MilwaukeeメーカーHEAVY-DUTYSANDERSの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
page 2.
page 3 GENERAL SAFETY RULES FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
page 4 1. Side handle 2. Guard clamp 3. Grinding wheel 4. Lock lever 5. Wheel guard 6. S pindle lock button 7. Side handle sockets 8. Lock-off button 9. Paddle trigger (under body of tool) 10. Lock-on button (Cat. No. 6148, 6149-20, 6154-20, & 6156-20 only) 1 1.
page 5 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord.
page 6 TOOL ASSEMBLY Installing Side Handle The side handle may be installed on the top of the gear case or on either side of gear case for right or left handed use.
page 7 Ceramic Aluminum Zirconia Bi-Cut Aluminum Oxide For fast cutting, gen- eral purpose discs for most metal jobs. Best for cold-rolled steel, stainless steel or metals requiring tough, fast cutting, long lasting abra- sives. Lasts up to 3 times longer t han Aluminum Oxide Discs.
page 8 Installing, Removing and Adjusting the Guard (Fig. 5 & 6) Cat. No. 6148, 6149-20, 6151, 6152-20, 6153-20, 6154-20, 6155-20, 6156-20 1. T o remove the guard, unplug tool and place it upside down on a level surface. Remove any accessories from spindle.
page 9 Selecting Wheels Grinding is the cutting action of thousands of abrasive grains on the face of a grinding wheel. When grinding metals such as steel and iron, choose an aluminum oxide grinding wheel. Select a silicon carbide grinding wheel for stone and concrete.
page 10 Grinding (Fig. 13) 1. If you have just installed a grinding wheel or are just beginning a period of work, test wheel by letting it spin for one minute before applying it to the workpiece. NOTE: Out-of-balance wheels can mar workpiece, damage the tool, and cause stress to wheel that may cause wheel failure.
page 11 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool.
page 12 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents. 2. Ne pas utiliser doutil électrique dans une atmosphère ex- plosive, telle quen en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Utilisez toujours le garde approprié au disque abrasif. Le garde protège l'utilisateur contre les èclats si le disque se brise. 2. Les accessoires doivent etre calibrés pour la vitesse de rotation mentionnée sur la fiche signalétique de l'outil.
page 14 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A).
page 15 Démarrage contrôlé (Cat. No. 6154-20, 6156-20 et 6160-20) En courant alternatif 120 volts, la fonction de démarrage contrôlé réduit le « coup de bélier » du couple de réaction. Le démarrage contrôlé fonctionne uniquement sur courant alternatif.
page 16 Ponçage (Fig. 4) 1. Maintenez le matériau à poncer avec une fixation, un étau ou par dautres moyens afin de libérer vos deux mains pour le contrôle de loutil. Empoignez fermement le corps de loutil et la poignée latérale avant et après le démarrage.
page 17 Inspection des meules Pour éviter de les endommager , manipulez les meules avec soin. Avant den installer une, inspectez-la pour y déceler des fissures. Si la meule est fissurée, disposez-en afin que personne dautre ne puisse sen servir .
page 18 Installation, retrait et réglage du garde-meule (Fig. 5 et 6) No de cat. 6148, 6149-20, 6151, 6152-20, 6153-20, 6154-20, 6155-20, 6156-20 Au moment de la livraison, le garde-meule est installé sur cet outil. Le garde-meule doit être utilisé lorsque l'outil sert de rectifieuse.
page 19 Meulage (Fig. 13) Fig. 12 Aire de l'utilisateur Fig. 13 Tenez l'outil à angle de 5° à 15° 1. Si vous venez tout juste dinstaller un disque abrasif ou de com- mencer le travail, vérifiez la meule en la laissant tourner durant une minute avant de lappliquer sur le matériau.
page 20 Utilisation des brosses à fil dacier (Fig. 16) A VERTISSEMENT! N'excédez pas la vitesse de rotation sécuritaire pour laquelle la brosse à fils d'acier est calibrée. N'utilisez pas une brosse avariée ou une brosse qui ne fonctionne pas normalement (éjection de fils rompus, flottement etc.
page 21 MAINTENANCE Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de mainte- nance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.
page 22 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
page 23 1. Siempre use la guarda apropiada con la muela abrasiva. Una guarda protege al operador de los fragmentos rotos de la muela. 2. Los accesorios deben ser utilizados, al menos, en la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la muela.
page 24 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
page 25 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA Utilice siempre lentes de seguridad. Desconecte siempre su herramienta cuando monte o desmonte accesorios. Utilice solamente accesorios recomendados para esta herramienta. Otros pueden ser peligrosos. Proteja a otras personas en el área de trabajo de rebabas y chispas.
page 26 Selección del Disco de Lija y el Disco Abrasivo Instalación de respaldos y discos de lija (Fig. 3) Fig. 3 Caja de engranes Flecha Resplado Tuerca Disco de lija 1 . Desconecte la herramienta y colóquela boca arriba sobre una superficie plana.
page 27 Esta herramienta se embarca con la cubierta protectora instalada. Se debe usar la cubierta protectora cuando se usa la herramienta como una esmeriladora. La cubierta protectora se debe retirar cuando se usa la herramienta como una lijadora. 1.
page 28 Seleccionando los discos Esmerilar es la acción de cortar con miles de granos abrasivos que se encuentran en la cara de un disco o de una piedra abrasiva. Cuando esmerile metales como acero y fierro, seleccione un abrasivo de óxido de aluminio.
page 29 Esmerilando (Fig. 13) Fig. 12 Zone del operario Usando discos de corte (Fig. 14) Los discos reforzados Tipo 1 son ideales para operaciones de corte y de acanalado solamente. 1 . Sujete firmemente la herramienta y el mango lateral antes de encenderla.
page 30 Instalación del cepillo de alambre (Fig. 15) ¡ADVERTENCIA! Todas las personas en el área de trabajo deberán usar lentes de seguridad y ropa de protección o en su caso, caretas de seguridad.
page 31 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
58-14-6201d8 11/04 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC TOO L CORPORA TION 13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MIL W AUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
デバイスMilwaukee HEAVY-DUTYSANDERSの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERSをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMilwaukee HEAVY-DUTYSANDERSの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERSの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERSで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERSを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMilwaukee HEAVY-DUTYSANDERSの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Milwaukee HEAVY-DUTYSANDERSに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMilwaukee HEAVY-DUTYSANDERSデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。