MunchkinメーカーCargo Slingの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 12
je ll y be an Cargo Sling Car go Sling Owner’ s Manual Newborn to 20 lbs Nouveaux-nés jusqu’à 9 kg Para niños recién nacidos hasta de 20 libras de peso Notice d’utilisation du sac de transpo.
2 Cell Phone Pocket Pochette pour téléphone cellulaire Bolsillo para teléfono celular Wide, Double Padded Shoulder Straps for Extra Comfort Bandoulières rembourrées et larges pour plus de commodi.
ENGLISH 3 Please carefully r ead all instructions BEFORE assembling and using the Cargo Sling. Please keep owner’ s manual for future use. Failure to follow each of the following warnings and the assembly , use and care instructions can result in serious injury or death.
4 • Adjust the strapping to a proper fit befor e placing baby into carrier . • Always put the carrier on your body AFTER putting baby in. • Place the carrier on a secure surface that is wide and flat (such as a bed or changing table) keeping it away from the surface’ s edge.
5 While supporting your baby snug against your chest with one hand, adjust the elastic opening to create a discr eet nursing environment. Y ou may pr efer to take the sling off and switch to the opposite shoulder giving your baby access to each breast.
6 V e u i l le z l i r e a t t e n t i v em e n t t o u t e s l e s i n s t r u c ti o n s A V A N T d ’ as s e m b l e r e t d ’ u t i l i s e r l e s a c d e t r a n sp o r t . V eu i l l e z co n s e r v e r c e tt e n o t i c e d ’u t i l i s a t i o n p o u r r é f é r en c e f u t u r e.
7 • Régler les sangles pour obtenir un ajustment correct avant de mettr e l’enfant dans le porte-bébé. • V ous devez toujours mettre le sac de transport sur votre épaule APRÈS y avoir mis le bébé. • Placez le sac de transport sur une grande surface solide et plane (lit ou table à langer), à bonne distance des rebor ds.
8 T out en soutenant le bébé contr e votre poitrine avec une main, réglez l’ouverture élastique de façon à créer un envir onnement d’allaitement discret. V ous pouvez également enlever le sac de transport et le mettre sur l’autr e épaule, afin que le bébé puisse accéder à chaque sein.
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones ANTES de montar y usar el portabebés Cargo Sling. Conserve el manual del pr opietario para su uso futuro. Si no se observan cada una de las siguientes advertencias e instrucciones de montaje, uso y cuidado del producto se puede ocasionar una lesión grave o la muerte.
• Ajuste las correas para obtener un ajuste corr ecto antes de colocar el niño en el portabebés. • Siempre coloque el portabebés en su cuerpo DESPUÉS de haber puesto al bebé en él.
Mientras soporta a su bebé estrechamente contra su pecho con una mano, ajuste la abertura elástica para crear un entorno de lactancia discreto. T ambién puede cambiarse el arnés al otro hombr o para dar a su bebé acceso a cada seno. Para usarse durante la lactancia 1 1 • Se recomienda que se siente antes de sacar al bebé del portabebés.
M u n c h k i n ’ s p e t d i v i s i o n b a m b o o p e t . c o m D i v i s i o n a n i m a u x M u n c h k i n P e t s a r e k i d s t o o ! ™ 800.344.BABY (2229) www .munchkin.com Product design is TM & ©2007 Munchkin, Inc. 16689 Schoenborn St.
デバイスMunchkin Cargo Slingの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Munchkin Cargo Slingをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMunchkin Cargo Slingの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Munchkin Cargo Slingの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Munchkin Cargo Slingで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Munchkin Cargo Slingを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMunchkin Cargo Slingの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Munchkin Cargo Slingに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMunchkin Cargo Slingデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。