NADメーカー116の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 34
GB F D E I P S NA D 11 6 • OWNER'S MANUAL • MANUEL D'INST ALLA TION • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • MANUALE DELLE ISTRUZIONI • MANUAL DO PROPRIETÁRIO • BRUKSANVISNING ©1996.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral trian- gle, is intended to alert .
NA D 3 REAR P ANEL CONNECTIONS FRONT P ANEL CONTROLS REMOTE CONTROL ©1996. 116. NAD ELECTRONICS LTD. Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA NL R L.
QUICK ST ART . 1. Connect the RCA or XLR outputs to a power ampli- fier. 2. Plug in the AC power cord. 3. Press the POWER button to turn the NAD 116 on. 4. Press the required input selector. NOTES ON INST ALLA TION. Your NAD 116 should be placed on a firm, level surface.
GB 12. BALANCED OUTPUTS Connections to an external power amplifier or processor that uses balanced XLR connectors. These actively driven XLR outputs are suitable to drive most balanced hi-fi and professional amplifiers. The wiring standard used for these connectors is: Pin 1 Chassis Earth (Ground) Pin 2 Hot (Live ) Pin 3 Signal Ground (Return) 13.
RECORD MODE. IF BOTH ARE SET IN RECORD MODE, WITH TAPE 2 SELECTED, A FEEDBACK LOOP RESULTS WHICH MAY CAUSE A LOUD "WHISTLE OR HOWL", POTENTIALLY DAMAGING YOUR AMPLIFIER OR LOUDSPEAKERS. BALANCE AND VOLUME. 5. BALANCE The BALANCE control adjusts the relative levels of the left and right outputs.
GB NA D 7 TROUBLESHOOTING. NO SOUND Power AC lead unplugged or power not switched on. Check AC lead. Tape 1,2 Monitor selected. De-select Monitor mode. Mute on. Switch off Mute. Connector to power amp not fitted correctly. Check connections. Internal fuse blown.
MISE EN ROUTE RAPIDE 1. Brancher les sorties RCA ou XLR à un amplifica- teur de puissance. 2. Brancher le cordon d’alimentation secteur. 3.Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRET [POWER] pour mettre en marche le NAD 116. 4. Appuyer sur le sélecteur correspondant à l’entrée souhaitée.
F NA D 9 9. TAPE 1 IN/OUT [ENTREE/SORTIE MAGNETOPHONE 1] Branchements pour enregistrement et lecture analogique sur un magnétophone audio de n’importe quel type.
Une diode électroluminescente est prévue dans chaque bouton, pour indiquer laquelle des entrées est actuellement sélectionnée. TUNER Sélectionne le tuner (ou toute autre source de niveau ligne) branché aux connecteurs Tuner, comme l’entrée active.
F NA D 11 (AA). Lors du remplacement des piles, s’assurer de leur bonne orientation conformément au dessin dans le fond du compartiment des piles. Se reporter aux sections précédentes du manuel pour des descriptions détaillées des différentes fonc- tions.
DEP ANNAGE AUCUN SON Cordon secteur débranché, ou alimentation coupée. Vérifier le cordon secteur. Moniteur Bande 1,2 [Tape 1,2 Monitor] sélectionné. Désélectionner le Mode Moniteur de Bande. Fonction Coupure du Son [Mute] active. Désactiver la fonction Coupure du Son.
D NA D 13 SCHNELLANSCHLUSS 1. Die RCA- und XLR-Ausgänge an einen Stromverstärker anschließen. 2. Das WS-Stromkabel einstecken. 3. Zum Einschalten des NAD 116 die Stromtaste (POWER) drücken. 4. Den entsprechenden Eingabewähler drücken. HINWEISE ZUM AUFSTELLEN Das NAD 116-Gerät sollte auf einer festen, ebenen Fläche aufgestellt werden.
NA D 14 D Anschlüsse zur Analog-Aufnahme und - Wiedergabe zu einem zweiten Audio-Tonbandgerät jeglicher Art. Zur Wiedergabe den linken und rechten Tonausgang (Audio Output) des Tonbandgeräts über Phono-an-Phono-Doppelleitungen an die Buchsen TAPE 2 IN anschließen.
D NA D 15 entweder an die MM- oder MC-Buchsen angeschlossen ist, als aktive Eingabe. TONBANDFUNKTIONEN (TAPE) 4. TONBAND 1 (TAPE 1) Wählt den Ausgang eines Tonbandgeräts zur Bandwiedergabe oder Aufnahmeüberwachung, wenn dies über die Buchsen von Tape 1 erfolgt.
Eingang. PHONO wählt Phono als aktiven Eingang. CD wählt CD als aktiven Eingang. TUNER AM wählt den Tuner-Eingang am NAD 116 und den Mittelwellenbereich auf einem separaten NAD-Tuner. TUNER FM wählt den Tuner-Eingang am NAD 116 und den UKW-Wellenbereich auf einem separaten NAD-Tuner.
E NA D 17 COMIENZO RAPIDO 1. Conecte las salidas RCA o XLR a un amplificador de potencia. 2. Enchufe el cordón de alimentación CA. 3. Pulse el pulsador POWER (alimentación) para conectar el NAD 116. 4. Pulse el selector de entrada requerido. NOT AS SOBRE LA INST ALACION Su NAD 116 debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada.
NA D 18 E derecha del amplificador de potencia o procesador a los conectores Pre-Out (salida de preamplificador). La señal de salida Pre-Out se controla con los ajustes de control de volumen y equilibrio del NAD 116. Estas tomas proveen conexiones para amplifi- cadores y procesadores que requieran una conexión RCA desequilibrada.
E NA D 19 pero es el sonido procedente de la grabadora conec- tada a Tape 1 el que se escucha en los altavoces. Para mostrar la entrada que está activa cuando se está en modo Tape Monitor, permanece encendida la luz del indicador. TAPE 2 Selecciona Tape 2 como entrada activa.
SEARCH (búsqueda) Inicia la función de Búsqueda de Sintonizador. CD PLAYER CONTROL (para uso con Tocadiscos CD NAD). || Pause (pausa) Stop (parada) Play (escucha) | Salto de pista. Pulse una vez para volver al comienzo de la pista, pulse varias veces para saltar atrás a pistas anteriores.
I NA D 21 A VVIAMENTO RAPIDO. 1. Collegare gli output RCA oppure XLR all’amplifica- tore di potenza. 2. Allacciare il cavo di alimentazione C.A.. 3. Premere il pulsante “POWER” per accendere il NAD 116. 4. Premere il selettore di input richiesto.
NA D 22 I impostazioni dei comandi del tono e dell’equilibrio acustico del NAD 116 Queste prese servono per le connessioni agli amplificatori e ai processori che richiedono allacci RCA non equilibrati. 12. OUTPUT EQUILIBRATI Connessioni ad un amplificatore di potenza o processore esterno che impiega connettori XLR equi- librati.
I NA D 23 Inoltre, si può impiegare Tape 1 quale sorgente e copiare su Tape 2, però occorre selezionare l'input di controllo Tape 1 per l'intera durata della regis- trazione. ATTENZIONE: QUANDO SI SELEZIONA "TAPE 2", SOLO UN REGISTRATORE VA IMPOSTATO SUL MODO DI REGISTRAZIONE.
NA D 24 I RICERCA GUASTI. NON VI E SUONO Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non . Controllare il cavo della C.A. vi è tensione Nastro 1, 2 monitor selezionato. Annullare il modo “Monitor”. “Mute” inserito. Spegnere il “Mute”. Il connettore all’amplificatore di potenza non Controllare le connessioni.
S NA D 25 SNABBST ART . 1. Anslut RCA eller XLR utgångarna till en effekt- förstärkare. 2. Sätt i nätsladden. 3. Tryck på POWER för att sätta på NAD 116. 4. Tryck på önskad ingångskälla. TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING. NAD 116 bör placeras på en jämn stabil yta.
NA D 26 S och profisionellutrustning med balanserade ingångar. Kontakterna är kopplade på följande sätt: Stift 1. Chassiejord. Stift 2. Varm (signal). Stift 3. Signaljord (returledare). 13. NAD-LINK IN/UTGÅNG. NAD-Link anslutningarna används för att skicka fjärrkontroll-kommandon mellan olika enheter utrustade med NAD-Link.
S NA D 27 SKADA EFFEKTFÖRSTÄRKAREN OCH HÖGTALARNA. BALANS OCH VOLYMKONTROLL. 5. BALANSKONTROLL. Balanskontrollen justerar den relativa nivån mellen höger och vänster kanal. Mittläget (“klockan 12”) ger lika nivå i höger och vänster kanal.
NA D 28 S FELSÖKNING INGET LJUD. Strömmen är ej påslagen, nätsladden ej isatt i vägguttag kontrollera nätsladden. Tape 1 Monitor eller Tape 2 valt koppla ur TAPE. MUTE påkopplat koppla ur mute. Signalkablar till effektförstärkaren ej korrekt anslutna kontrollera anslutningarna.
P LIGAÇÃO RÁPIDA 1. Ligue as saídas RCA ou XLR a um amplificador de potência. 2. Ligue o cabo de alimentação CA. 3. Prima o interruptor POWER para ligar o NAD 116. 4. Prima o selector de entrada necessário. OBSERV AÇÕES SOBRE A INST ALAÇÃO.
‘Audio Input’ esquerda e direita do gravador aos conectores TAPE 2 OUT. 11. OUTPUTS 1, 2 (SAÍDAS 1,2) As saídas para um amplificador de potência ou processador externo, como um descodificador de som perimétrico.
P monitorização de gravações que são efectuadas através das tomadas Tape 1. Carregue uma vez no botão Tape 1 para seleccioná-lo e, mais uma vez, para voltar para a selecção de entrada normal. O Tape 1 é uma função de Monitorização de cas- sete que não sobreactiva a selecção da entrada reg- ulada.
Volume através do comando de Volume no painel dianteiro. TUNER CONTROL (COMANDO DO SIN- TONIZADOR) (para utilizar com um Sintonizador NAD). BANK (BANCO) Selecciona um banco de estações pré-programadas. PRESET (PRÉ-PROGRAMAR) Selecciona estações pré-programadas.
NA D 33 Phono Input Input impedance (R and C) MM MC Input sensitivity MM MC Input overload at 20Hz/1kHz/20kHz MM MC Signal/Noise ratio (A-weighted) MM MC THD (20Hz-20kHz) and IM dist. RIAA response accuracy Line Level Inputs (CD,Video,Tuner,Tape 1, Tape 2, Aux) Input impedance (R and C) Input sensitivity ref.
NAD ELECTRONICS (NEW ACOUSTIC DIMENSION) LONDON © 1996. 116 I.M. PRINTED IN TAIWAN R.O.C..
デバイスNAD 116の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
NAD 116をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはNAD 116の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。NAD 116の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。NAD 116で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
NAD 116を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はNAD 116の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、NAD 116に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちNAD 116デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。