NADメーカー523の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
NA D 523 • OWNER'S MANUAL • MANUEL D'INST ALLA TION • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • MANUALE DELLE ISTRUZIONI • BRUKSANVISNING • MANUAL DO PROPRIETÁRIO GB F D E I S P © 1996.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equi- lateral triangle is intended to alert t.
N A D This unit contains a semi conductor lase system and it classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. So, to use this model properly, read this Instrucion Manual carefully. In case of any trouble, please contact the store where you purchased the unit.
REAR P ANEL CONNECTIONS - NAD 523 NA D 4 REMOTE CONTROL Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA NL FRONT P ANEL CONTROLS - NAD 523.
NA D 5 GB BEFORE TRANSPORTING THE UNIT . CAUTION: Be sure to remove all discs from the player before moving it, even if you only plan to move it across the room. If discs shift out of position in the carousel tray, they could jam when the tray turns or the drawer is opened.
NA D 6 GB TRACK and TIME information is obtained by reading an inaudible “sub-code” in the disc. STATUS. Symbols to the left of the disc list indicate whether the player is in PLAY or PAUSE. PLAY is indicated by an arrowhead pointing to the right (>).
NA D 7 GB 11. TIME DISPLAY SELECTOR. During normal (non-programmed) play, the display indicates the elapsed time since the beginning of the current track. If you press the TIME button once, the display shows the time remaining until the end of the current track (SINGLE REMAIN).
NOTE: In some cases, poor operation may be caused by slight corrosion or fingerprint oil on the bat- tery contacts. Remove both cells, rub the metal con- tacts at both ends of each cell with a clean cloth or a pencil eraser, and reinstall the cells, being careful to orient them according to the diagram in the battery compartment.
NA D 9 GB The display’s track Calendar will also show which tracks of the disc currently playing have been pro- grammed for Memory play. As each track is played or skipped past its Calendar number is blanked out. (only for the first 20 tracks of that disc, as the Calendar dis- plays up to a maximum of 20 tracks).
The Compact Disc player is completely safe for chil- dren to use. The laser operates at very low power and is concealed within the player mechanism. Even when the player is disassembled, the laser rem.
NA D 11 F Les chiffres entre parenthèses font référence au schéma de la face parlante. Contrairement à la plupart des changeurs de CD, le NAD Modèle 523 bénéficie d’un système de protection intégré pour le transport ne nécessitant aucune vis ou verrou interne ou externe.
COMMANDES DE LA F ACE P ARLANTE Sauf indication contraire, les chiffres de chaque sec- tion ou entre parenthèses font référence au schéma de la face parlante. 1. ALIMENTATION [POWER]. Appuyer sur ce bouton-poussoir pour alimenter le lecteur de compact disc.
NA D 13 F Pendant la lecture programmée, il est possible d’ap- puyer sur ce bouton pour arrêter la lecture sans effacer la liste de pistes stockée en mémoire. 7. LECTURE [PLAY] Ce bouton-poussoir lance la lecture. Appuyer pour lancer la lecture du disque, ou pour la reprendre après une PAUSE.
NOTA : La surface de lecture transparente de chaque disque doit être tournée vers le BAS, et l’éti- quette vers le HAUT. Les disques CD-3 (CD ‘singles’) se lisent sans adaptateur; il suffit de placer le disque dans le tiroir en le centrant dans le logement circulaire le plus petit.
NA D 15 F commandes. Le fonctionnement de la télécommande peut aussi être rendu inefficace si la face parlante du lecteur est exposée au rayonnement direct du soleil, ou à la lumière d’une lampe à incandescence très puis- sante.
incluse en tant que première piste stockée dans le pro- gramme. Et tant que “MEMORY” reste affiché sur l’af- fichage, il est possible d’ajouter d’autres pistes à la liste de pistes stockée en mémoire. Il suffit d’entrer les nou- veaux numéros de Sélection de Disque et de Sélection de Pistes comme indiqué ci-dessus.
NA D 17 F la piste de trous microscopiques représentant les bits de données numériques, alors que des diodes photo- sensibles détectent la lumière réfléchie du disque et la convertissent en un signal électronique ; ce signal est ensuite décodé pour récupérer la forme d’onde musi- cale de chaque voie stéréophonique.
TRANSPORTSICHERUNG Die Nummern in Klammern beziehen sich auf die Zeichnung der Frontplatte. Im Gegensatz zu den meisten anderen CD- Wechslern ist der NAD Modell 523 mit eingebautem Transportsicherungs-Modus ausgestattet, wobei Feststellschrauben und -stifte innen und außen entfall- en.
NA D 19 D eingeschaltetem Strom dreht sich das Karussellfach automatisch, um CD Nr. 1 in die Abspielposition zu bringen. 2. CD 1 BIS 5 Durch Drücken der entsprechend numerierten Taste eine CD gezielt ansteuern, wobei das CD-Fach sich ggf. automatisch schließt.
NA D 20 D 8. OPEN (Öffnen) Mit dieser Taste das CD-Fach öffnen; durch erneutes Drücken das Fach wieder schließen. Mit der Taste OPEN wird auch ggf. der Modus RANDOM rückgeset- zt. 9. WIEDERHOLABLAUF REPEAT Diese Taste aktiviert einen sich endlos wiederholen- den Wiedergabeablauf.
NA D 21 D male 12-cm-CD oder in der inneren Mulde eine 8-cm- CD (CD-3 Einzelplatte) einlegen. Zwei CDs können während des Abspielens nach Öff- nen des CD-Fachs wie folgt ausgewechselt werden: Abspielende CD Z u m Auswechseln bereitstehende CDs CD-Nr.
Den gewünschten Titelablauf wie folgt program- mieren: 1. Leuchtet in der Anzeige die Meldung MEMORY, die Taste MEMORY an der Fernbedienung drücken, um das bestehende Programm zu löschen.
NA D 23 D Wird versehentlich eine CD falsch eingelegt oder wird sie vom Abspielmechanismus nicht einwandfrei aufgenommen, wird der Abnehmer das “Inhaltsverzeichnis” nicht finden können. Nach einer Suchzeit von einigen Sekunden wird die entsprechende CD-Nummer aus der Anzeige ver- schwinden; der CD-Player steuert die nächste CD an.
STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Taste POWER wird gedrückt, aber Die Netzschnur ist nicht richtig an Stecker fest eindrücken. das Gerät bleibt stromlos. das Stromnetz angeschlossen. CD ist im CD-Fach geladen; Wiedergabe CD liegt mit der falschen Oberfläche CDs richtig einlegen; CD reinigen.
NA D 25 E ANTES DE TRANSPORTAR EL EQUIPO Los números entre paréntesis corresponden al plano del panel delantero. Al contrario de la mayoría de los cambiadores de CD, el NAD Modelo 523 se ofrece con un modo Protector de Transporte incorporado que no requiere tornillos ni fijaciones internas o externas.
CONTROLES DE P ANEL DELANTERO Los números de cada sección o entre paréntesis cor- responden al plano del panel delantero si no se indica otra cosa. 1. POWER Pulse este pulsador para conectar la alimentación al tocadiscos. Púlselo otra vez y suéltelo para desconec- tar la alimentación.
NA D 27 E sador para parar la escucha sin borrar la lista de pistas memorizada. 7. PLAY Este pulsador inicia la escucha. Púlselo para comen- zar la escucha o para reanudar la misma después de Pause. Si el cajón de discos está abierto en modo STOP, el pulsador PLAY cierra el cajón y comienza la escucha.
El tocadiscos de CD NAD Modelo 523 no se ha dis- eñado para servir para un ‘disco que cae’ colocado sobre un disco, ni dos discos uno encima del otro. Sirve para escuchar discos de audio, pero no discos identificados como CD-V, CD-I, CD-ROM o PHOTO CD y por lo tanto éstos no se escuchan.
NA D 29 E A. TECLADO DE SELECCION DE PISTAS (0 A 10; +10) Salta directamente al comienzo de una pista numer- ada e inicia la escucha. Para escuchar o seleccionar la Pista 5, pulse simplemente 5. Para escuchar o selec- cionar la pista 23 pulse +10,+10, 3.
CD en una secuencia al azar. Random puede combinarse con Repeat y/o Memory Play. NOTA: Además Random se desactiva si se abre el cajón. MANTENIMIENTO A intervalos periódicos, abra el cajón de discos y límpielo con un paño húmedo para quitar cualquier polvo suelto.
NA D 31 E GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA REMEDIO: Se pulsa el pulsador Power pero El cordón de la línea CA no está bien Inserte firmemente el enchufe el tocadiscos no tiene alimentaci.
PRIMA DI TRASPORT ARE L ’UNIT A ’. I numeri tra parentesi si riferiscono al disegno sul pannello anteriore. A differenza della maggior parte di cambiadischi per CD, il modello NAD 523 è dotato di un modo integrato di protezione durante il trasporto che non richiede viti o sistemi speciali di chiusura, interni od esterni.
NA D 33 I 1. “POWER” (ALIMENTAZIONE). Premere questo pulsante per accendere il riprodut- tore per dischi. Premere nuovamente e rilasciare per spegnere. Quando l’unità è in tensione, la rastrelliera a carosello gira automaticamente portando il disco No.
modo STOP, il pulsante “PLAY” chiude il cassetto ed inizia la riproduzione. 8. ACCESO. Premere questo pulsante per aprire il cassetto por- tadischi; ripremerlo per chiudere il cassetto. Il pulsante “OPEN” disinserisce inoltre il modo randomizzato, se era stato selezionato.
I Non cercare di ruotare il carosello con la mano, né arrestarne il movimento. Cosí facendo può succedere che il gruppo logico di comando non identifichi corretta- mente i numeri dei dischi, e questi possono venire per- tanto danneggiati durante l’ascolto.
tinta delle piste viene iscritta impiegando il telecoman- do. Premere “MEMORY” per attivare il modo di pro- grammazione. Premere “MEMORY” un’altra volta per uscire dal modo Riproduzione Memorizzata “Memory Play” e cancellare la distinta delle piste dalla memoria del riproduttore.
NA D 37 I PROBLEMI RELATIVI AL CARICAMENTO DI UN DISCO Quando la rastrelliera a carosello gira per scegliere un disco differente, il pick-up ottico effettua automatica- mente la scansione di una pista “indice” all’inizio del disco, che contiene informazioni codificate relative alla durata d’ascolto e l’ubicazione di ciascuna pista.
NA D 38 I GUIDA RICERCA GUASTI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Il pulsante “Power” è premuto, ma non Cavo C.A. non allacciato correttamente Inserire la spina come prescritto vi è tensione.
S NA D 39 OM DU SKALL TRANSPORTERA APP ARA TEN: Försäkra dig om att inga skivor finns i apparaten om du skall flytta den. Om det finns skivor i apparaten kan dessa glida ur sina fack och blockera mekaniken när apparaten tas i bruk. TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING.
S STATUS. Symbolen till vänster om skivan indikerar om spelaren är i PLAY eller PAUSE-läge. PLAY indikeras av en pilspets som pekar åt höger (>). PAUSE indik- eras av två röda vertikala streck (II). Om inget av dessa tecken syns är avspelningen stoppad.
S NA D 41 Tryck på TIME-knappen en tredje gång för att åter- ställa tidsvisningen till normalläge. 12.SNABBSPOLNING SCAN BAKÅT ( ). Med SCAN-knappen kan du spola tillbaka i styckena på skivan med medhörning. Knappen fungerar bara i PLAY eller PAUSE-läge.
A. NUMERISK TANGENTSATS. (0-10; +10) De spår som knappas in söks direkt upp och spelas. För att spela låt 5, tryck 5, vill du spela låt 23, tryck: +10, +10, 3. B. MEMORY (Programmering och radering). Man kan programmera in 40 spår i minnet i valfri ord- ning.
NA D 43 S HANTERING OCH FÖRVARING AV CD- SKIVOR. CD-skivor bör hanteras med samma försiktighet som vanliga LP-skivor. Håll CD-skivorna i centrumhålet och kanten med tumme och pekfinger och undvik att beröra skivans blanka avspelningssida. När en skiva är färdigspelad bör du lägga tillbaka den i dess fodral.
ANTES DE PROCEDER AO TRANSPORTE DA UNIDADE. Os números entre parêntesis referem-se ao esque- ma do painel dianteiro. Ao contrário da maioria dos alternadores de CDs, o modelo NAD 523 vem equipado com um modo integra- do de Protecção durante o Transporte, onde não são necessários quaisquer cavilhas ou parafusos internos ou externos.
NA D 45 P lador à entrada NAD Link IN. Quer utilize as ligações IN (entrada) ou as ligações OUT (saída), os comandos transmitidos pelo telecomando poderão ser “encadead- os” de um aparelho para o seguinte.
ponto. Desta forma, para escutar um pouco de cada faixa num disco, prima o botão PLAY e, em seguida, SKIP Forward | , após ter escutado cada faixa por alguns segundos. No decorrer da Reprodução Memorizada, o botão SKIP | fará saltar para a frente, para a faixa seguinte na sequência programada.
NA D 47 P como “DIRECT PLAY”). A posição de inserção dianteira da direita constitui o seguinte número de disco mais elevado. Desta forma, se o mostrador indicar Disc Nº.
do telecomando. O telecomando inclui características que o próprio leitor não apresenta: um teclado numérico para a intro- dução directa dos números das faixas. Os botões do teclado (0 a 10; +10) (A) são igualmente necessários quando se programa o leitor para o funcionamento no modo automático através do botão MEMORY (MEMÓRIA) (B).
NA D 49 P Quando a indicação MEMORY permanecer ilumina- da, somente o programa de Memória armazenado poderá ser reproduzido. Se desejar escutar uma faixa não incluída no programa, terá de acrescentá-la ao programa (como acima) ou sair do modo programar, premindo o botão MEMORY no telecomando.
ciona a uma potência muito baixa e encontra-se oculta- do no interior do mecanismo do leitor. Mesmo quando este é desmontado, o laser permanece guardado no interior de um sistema óptico que leva a sua luz a focar apenas 1 milímetro a partir das lentes e, de seguida, divergir rapidamente, reduzindo a sua intensidade para níveis ínfimos.
NA D 51 SPECIFICA TION - NAD Model 523 Disc capacity Five discs, 120mm or 80mm Programming capability 40 Tracks Digital-to-Analogue conversion 1 Bit PWM Digital filter 8 x oversampled linear Frequency response 20Hz-20kHz ± 0.2dB THD (at 0dB, 1kHz) 0.
NAD ELECTRONICS L TD (NEW ACOUSTIC DIMENSTION) LONDON ©1996.523 I.M.ISSUE 1 698061 PRINTED IN MALAYSIA.
デバイスNAD 523の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
NAD 523をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはNAD 523の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。NAD 523の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。NAD 523で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
NAD 523を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はNAD 523の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、NAD 523に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちNAD 523デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。