NADメーカーC 525BEEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 50
Compact Disc Player ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA Owner’ s Manual Manuel d’Installation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual del Usuario M.
Wa r ning: T o reduce the risk of fir e or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to aler.
3 FRONT P ANEL CONTROLS REMOTE CONTROL REAR P ANEL CONNECTIONS CLASS 1 LASER product LUOKAN 1 LASERPLAITE KLASS 1 LASERAPP ARA T THIS DIGIT AL APP ARA TUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGIT AL APP ARA TUS AS SET OUT IN THE RADIO INTERFERENCE REGULA TIONS OF THE CANADIAN DEP ARTMENT OF COMMUNICA TIONS.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 4 QUICK ST ART 1 Connect a twin RCA-to-RCA lead from the L (left) and R (right) Line Output jacks to the corresponding CD inputs on your amplifier . 2 Plug in the AC power cord. 3 Press the POWER button to turn on the player .
5 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA REMOTE RECEIVER An infrared sensor , located at the right-hand portion of the display window , receives commands from the r emote control. Ther e must be a clear line-of-sight path from the r emote control to this window; if that path is obstructed, the remote contr ol may not work.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 6 11. SKIP During playback, press the SKIP button once to skip back to the beginning of the current track.
7 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA DELETE The CD Player allows the user to delete unwanted tracks in any desired or der in either the Program Mode or the Stop Mode. T o Delete tracks, use the sequence of commands below .
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 8 TROUBLESHOOTING No Power when the POWER button is set to ON • Poor or no power plug connection at the AC outlet • Insert the power plug firmly into the AC outlet.
9 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA.
MISE EN MARCHE RAPIDE 1 Connectez un câble RCA-RCA double entre les jacks de Sortie Ligne [Line Output] gauche [L] et droite [R] et les entrées CD correspondantes de votr e amplificateur . 2 Branchez le cordon d’alimentation secteur . 3 Appuyez sur le bouton-poussoir de Mise Sous T ension [POWER] pour mettre le lecteur sous tension.
3. AFFICHAGE L ’affichage fournit des informations concer nant l’état de lecture et la position de la tête de lecture optique sur le disque. Les informations de piste/temps affichées sont obtenues par la lectur e d’informations inaudibles appelées “sous-codes” enregistrées sur le disque.
8. REPETITION [REPEA T] Ce bouton active la lecture en mode Répétition, autr ement dit un cycle de répétition sans fin. Une seule impulsion sur le bouton de Répétition [REPEA T] active le mode de “Répétition 1” [REPEA T 1], dans lequel seule la piste en cours est répétée continuellement.
CLA VIER NUMERIQUE L ’utilisation du clavier numérique à entrée directe (1 à 10 ; +10) permet de faire sauter la tête de lectur e directement au début d’une piste numérotée, endr oit à partir duquel la lecture commencera aussitôt. Ainsi, pour écouter la Piste 5 par exemple, il suffit d’appuyer sur le “5”.
En mode Arrêt : 1 Appuyez sur SUPPRIMER [DELETE]. L'affichage indique "dE" avec le temps total de la piste concernée. Le lecteur est prêt à recevoir la premièr e piste à supprimer . 2 Utilisez les boutons du clavier numérique pour sélectionner la premièr e piste que vous souhaitez supprimer .
15 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA DEP ANNAGE Pas d’alimentation après avoir mis le bouton de mise sous tension [POWER] sur Marche [ON] • Mauvais branchement au n.
SCHNELLST ART 1 V erbinden Sie die Anschlussbuchsen LINE OUT L (links) und R (rechts) über ein doppeltes, gummiisoliertes Kabel mit den entsprechenden CD-Eingängen Ihres V erstärkers. 2 Stecken Sie das Netzkabel ein. 3 Drücken Sie die T aste POWER, um das Gerät einzuschalten.
3. DISPLA Y (ANZEIGEFELD) Das Display liefert Informationen über die Wiedergabe und die Position des optischen T onabnehmers auf der CD. Die angezeigten Titel- /Zeitdaten werden dur ch Lesen von unhörbaren “Sub-Codes” einer CD erhalten. TRACK NUMBER (Titelnummer) Jede CD wird bei der Aufnahme in numerierte Titel eingeteilt.
8. REPEA T (WIEDERHOLUNGSMODUS) Mit dieser T aste wird der Wiederholungsmodus, d. h. eine endlose W iederholungsschleife aktiviert. Drücken Sie die T aste REPEA T einmal, wird der Modus “REPEA T 1” eingestellt, der den aktuellen T itel laufend wiederholt.
NUMERISCHES T ASTENFELD Über die Direkteingabe mit dem numerischen T astenfeld (1 bis 10; +10) kann der CD-Player auf den Anfang eines numerierten Titels gesetzt werden, wobei unmittelbar mit der Wiedergabe begonnen wird. Wenn Sie Titel 5 abspielen möchten, drücken Sie einfach 5.
Im Stop-Modus: 1 DELETE drücken. Im Anzeigefeld erscheint „dE “ mit der Gesamtspielzeit. Der CD-Player ist für die Eingabe des ersten zu löschenden Titels bereit. 2 Wählen Sie durch Dir ekteingabe im numerischen T astenfeld den ersten Titel aus, den Sie löschen möchten.
21 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA PROBLEMLÖSUNG Kein Netz wenn die T aste POWER auf ON steht • Schlechte oder gar keine Netzkabelverbindung mit der Steckdose • N.
SNEL BEGINNEN 1 Sluit een dubbele RCA-op-RCA-kabel aan tussen de L- en R- uitgangsaansluitingen en de overeenkomende cd-ingangen op de versterker . 2 Sluit het netsnoer aan. 3 Druk op de POWER-toets (aan/uit-toets) om de speler in te schakelen. 4 Druk op OPEN om de cd-lade te openen.
REPEA T 1 (HERHAAL 1) “REPEA T” en “1” lichten op in het midden en linksboven in het display wanneer een enkele track wordt herhaald. “REPEA T” en “ALL” (alle) lichten op indien het hele programma of schijfje wordt herhaald.
10. SCAN W anneer de toets SCAN wordt ingedrukt, scant de leeslens snel achteruit door de opname. Deze toets werkt alleen zo lang de speler op PLA Y of P AUSE staat. Nadat STOP is ingedrukt, of nadat een nieuw schijfje is geplaatst, moet u op PLA Y drukken voordat het scancircuit gaat werken.
In het volgende voorbeeld wordt stapsgewijs aangegeven hoe tracks 5, 23, 9, 16 en 1 worden gepr ogrammeerd en afgespeeld. Te rwijl de cd-speler is gestopt: Druk op de afstandsbediening In display PROG.
MET CD’S OMGAAN Behandel cd’ s voorzichtig. De weergave van een schijfje wordt niet beïnvloed door kleine stofpartikels, enkele lichte vingerafdrukken of oppervlakkige krasjes. Maar door diepe krassen of een dikke laag vettige vingerafdrukken kan het gebeuren dat de cd-speler het schijfje niet meer kan afspelen.
27 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA.
INICIO RAPIDO 1 . Conecte un conductor doble RCA-a-RCA desde los enchufes jack L (izquierdo) y R (der echo) de Line Output a las correspondientes entradas de CD de su amplificador . 2 . Enchufe el equipo en el cor dón de alimentación CA. 3 . Pulse el pulsador POWER (alimentación eléctrica) para conectar el tocadiscos.
3. VISUALIZADOR El visualizador da información sobre el estado de escucha y sobr e el lugar de la toma óptica en el disco. La información de track/time (pista/tiempo) visualizada se obtiene leyendo “sub-codes” (subcódigos) inaudibles que están en el disco.
9. RANDOM [ESCUCHA AL AZAR] Si se activa el modo Random Play se escuchan todas las pistas del CD al azar . A partir de Stop, pulse primero el pulsador RANDOM y luego el pulsador PLA Y/P AUSE para activar el modo Random Play . Durante la escucha normal también puede activarse el modo Random Play pulsando el pulsador RANDOM.
6 . Para escuchar el pr ograma memorizado, pulse PLA Y . En el visualizador aparecen “PROGRAM” y “MEMORY”, indicando que se está escuchando un programa memorizado. Durante Pr ogram Play los pulsadores SKIP dan acceso únicamente a las pistas que hay en la lista del programa.
DISCOS DE AUDIO CD-R & CD-RW El sirve para escuchar discos de audio CD-R & CD-RW que se han grabado con un ordenador o grabadora de CD. La calidad de los discos de audio CD-R & CD-RW varía mucho, lo que puede afectar a su capacidad de ser escuchados.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 33 INVESTIGACION DE A VERIAS No hay alimentación cuando se pone en On POWER • Conexión defectuosa o sin enchufe de alimentación en.
A VVIAMENTO RAPIDO 1 . Collegare un doppio cavo RCA-to-RCA dai jack Line Output L (sinistro) ed R (destr o) ai corrispondenti inputs CD sul Vs. amplificatore. 2 . Allacciar e il cavo di alimentazione C.A. 3 .P r emere il pulsante “POWER” per accender e il riproduttor e.
3. DISPLA Y Il display fornisce informazioni in merito alla condizione d’ascolto del disco e alla posizione del pick-up ottico sul disco. Le informazioni visualizzate - pista/tempo - sono ottenute leggendo “sottocodici” inudibili nel disco.
9. “RANDOM” (CASUALE) Inserendo il modo per l’ascolto randomizzato “Random Play” si ottiene la riproduzione di tutte le piste del CD (una volta) a casaccio. Da STOP , premer e per prima cosa “RANDOM” e poi “PLA Y/P AUSE” per inserire il modo “Random Play”.
PROGRAMMA Il riproduttor e per CD permette la riproduzione pr ogrammata fino a venti piste in qualsiasi ordine pr eferito. Per inserire l’ascolto programmato “Pr ogram Play” con la sequenza desiderata delle varie piste: 1 .P r emere “PROGRAM”.
Il display Calendario indicherà la lista delle piste rimanenti. Alla fine della riproduzione, il si arresterà automaticamente ed il display mostrerà nuovamente tutte le piste contenute nel CD inserito.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 39 RICERCA GUASTI Non vi è alimentazione quando il pulsante “POWER” è su “ON” (acceso) • Connessione scadente od assente sulla presa C.A. • Infilare corr ettamente la spina della corrente in una presa C.
INST ALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA 1 . Ligue um cabo bifilar RCA-para-RCA a partir das tomadas de Saída de Linha L (left - esquerda) e R (right - dir eita) às respectivas entradas de CD no seu amplificador . 2 . Efectue a ligação do cabo de alimentação AC.
3. VISOR O visor propor ciona informação sobre o estado da r eprodução e sobre a localização do dispositivo de leitura óptica no CD. A informação exibida relativamente à faixa/tempo é obtida através da leitura de “sub- códigos” inaudíveis existentes no CD.
8. REPEA T (REPETIR) Este botão activa o modo Repeat Play (Repetir Reprodução), que consiste num ciclo de repetição interminável. Prima o botão de Repeat (Repetir) uma vez para seleccionar o modo de REPEA T 1 (Repetir 1) em que apenas é repetida consecutivamente a faixa actual.
TECLADO NUMÉRICO Se utilizar o teclado numérico de introdução dir ecta (1 a 10; +10) o leitor de CD irá deslocar -se directamente para o início de uma faixa numerada e começar a repr odução. Deste modo, para repr oduzir a Faixa 5, basta simplesmente premir 5.
No modo de Paragem: 1 Prima o botão de DELETE (Apagar). O visor exibirá a indicação “dE “ e o tempo total da faixa. O leitor está agora pronto para a primeira ordem de Apagar . 2 Utilize os botões numéricos de Introdução Dir ecta localizados no teclado para seleccionar a primeira faixa que pretende apagar .
LIMPEZA DOS CDS Poderá efectuar a limpeza dos CDs que estejam sujos polindo-os com um pano macio, seco ou humedecido com água. NÃO utilize produtos convencionais de limpeza de discos LPs (soluçõe.
HUR DU SPELAR CD-SKIVOR, EN SNABBGENOMGÅNG 1 . Anslut signalkabeln som följer med NAD till utgången märkt LINE OUT på CD-spelaren till CD-ingången på din förstärkar e. Den röda kontakten skall anslutas till höger (R) och den vita till vänster (L).
4. OPEN Tr yck på OPEN för att manövrera skivsläden. Om knappen trycks in när en skiva spelas, kommer avspelningen att avbrytas och skivan matas ut. OPEN-knappen raderar också alla valda spår ur minnet. Om släden är ute kan den även stängas genom att man trycker PLA Y eller genom att försiktigt trycka in släden.
FJÄRRKONTROLLEN T ill NAD följer det med en infraröd fjärrkontroll. Med den kan du bekvämt sköta alla de viktigaste funktionerna på håll. För att kunna fungera optimalt bör det vara fri sikt mellan fjärrkontroll och apparat. Om apparaten inte reagerar på kommandon kan det vara för att “sikten” är skymd av något.
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL IT ALIANO PORTUGUÊS SVENSKA 49 BA TTERIER Batterifacket på baksidan av fjärrkontrollen rymmer två 1,5 volts batterier av typ AAA (UM-4 eller IEC R03). Vi rekommenderar att du använder Alkaliska batterier för att de har den längsta livstiden och att de inte läcker .
www .NADelectronics.com © NAD ELECTRONICS INTERNA TIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. No part of this publication may be repr oduced, stored or transmitted in any fo.
デバイスNAD C 525BEEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
NAD C 525BEEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはNAD C 525BEEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。NAD C 525BEEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。NAD C 525BEEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
NAD C 525BEEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はNAD C 525BEEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、NAD C 525BEEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちNAD C 525BEEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。