Olimpia SplendidメーカーIssimo Pure 10の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
Climatizador Monotubo Instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento Einrohr -Klimagerät Handbuch für Installation, Gebrauch und W artung Climatiseur monotube Instructions pour l’installa.
2 Grazie per la fi ducia. A vete acquistato uno dei migliori climatizzatori del mercato. Le istruzioni di questo fascicolo vi permettono di utilizzare al meglio il vostr o apparecchio e di godere un’estate fresca e confortev ole, e del benessere che meritate.
3 IDENTIFICA TION DES COMPO- SANTS 1 - T ableau de commande. 2 - P oignée de traction. 3 - Grille de sor tie d’air. 4 - Filtre à air av ec grille. 5 - Bouchon de vidange de l’eau con- densée. 6 - Entrée de l’air extérieur . 7 - Sor tie de l’air extérieur .
4 Montaggio scorretto Montage non correct Incorrect assembly Falsche Monta ge Montaje incorrecto Onjuiste montage Montaggio corretto Montage correct Correct assembly Richtige Montage Montaje correcto Juiste montage Fig.
5 A VVERTENZE • Assicurate vi che tende o altri oggetti non ostruiscano i fi ltri di aspi- razione (fi g. 1 - 4). • Collegare il climatizzatore solo a prese dotate di messa a terra. • L ’efficienza del climatizzatore è garantita da una pulizia eff ettuata annualmente da un Centro di assi- stenza.
6 INST ALLA TION Le climatiseur doit être installé dans un endroit adéquat. Nous vous recommandons de réduire le ra yonnement solaire à l’aide de v olets roulants, rideaux, stores vénitiens et de garder les por tes et les fenêtres fermées. • Positionner le climatiseur de vant une fenêtre ou une porte-fenêtre.
7 ALLA CCIAMENTO ELETTRICO Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che: • La linea di alimentazione sia di 230V/50Hz. • La linea di alimentazione sia do- tata di messa a terra e dimensionata per una corrente di spunto di 20A e protetta da un fusibile da 10A T .
8 P ANNELLO COMANDI 1) T asto stand b y o funzionamento automatico; 2) Led rosso Stand-by; 3) Led verde di segnalazione dell’ accensione del climatizzatore; 4) Led arancio di segnalazione del- l’i.
9 A CCENSIONE GENERALE E GE- STIONE DEL FUNZIONAMENT O P er poter gestire l’apparecchio tramite il telecomando occorre introdurre la spina di alimentazione dell'apparec- chio nella presa dell'impianto . P er tra- smettere i comandi occorre rivolgere la par te anteriore del telecomando verso la consolle del climatizzatore .
10 INSERIMENT O DELLE BA TTERIE P er il telecomando dev ono essere esclusivamente usate 2 batterie a secco LR03 da 1,5 V che, una v olta scariche, dev ono essere eliminate solamente tramite gli appositi punti di raccolta predisposti dalle A utorità Locali per i rifi uti di questo tipo .
11 TELECOMANDO Il telecomando costituisce l’interfaccia tra l’Utente e l’apparecchio . E' quindi par ticolarmente impor tante cono- scere le par ti del telecomando che permettono tale interfacciamento . T1 Attivazione/Disattiv azione. T2 T asto benessere (automatico).
12 T 5 Selettore della velocità del ventilatore . T6 Pulsante d’impostazione del- l’orario e dei programmi. T7 Pulsante di aumento (+) o di diminuzione (-) del valore di temperatura/di orario imposta- to . T8 Pulsante non abilitato . T9 Pulsante non abilitato .
13 A CCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL ’APP ARECCHIO (pulsante T1) T ramite questo pulsante è possibile spegnere o accendere il climatiz- zatore. Il sistema di controllo dell’apparec- chio è dotato di memoria, per cui tutte le impostazioni non andranno perse allo spegnimento dell’impian- to stesso .
14 FUNZIONAMENT O IN RAFFRED- D AMENTO (pulsante T4) Usando questa modalità l'appa- recchio deumidifica e raffredda l'ambiente. Essa viene attivata premendo il pul- sante T4 Selettore della modalità di funzionamento fi no a che sul displa y non appaia l’ideogramma che rappre- senta il cristallo di ghiaccio.
15 scompare quindi dal display ogni in- dicazione di temperatura e di v elocità del ventilatore . Questa modalità di funzionamento viene attivata premendo il pulsante T4 Selettore della modalità di funzio- namento fi no a che sul display non appaiano gli ideogrammi che rappre- sentano la gocciolina e la ventilazione automatica.
16 T anto maggiore è la v elocità im- postata, tanto maggiore è la resa dell’apparecchio , ma tanto minore è la sua silenziosità. Impostando la scelta Automatica il climatizzatore regola la velocità au- tomaticamente, mantenendola tanto più alta quanto è maggiore lo scosta- mento tra la temperatura ambiente e la temperatura impostata.
17 di funzionamento desiderata per mezzo del pulsante T4 ed avere im- postato la temperatura desiderata mediante il pulsante T7. Idealmente l’attivazione della funzione Benessere Notturno do- vrebbe essere effettuata immedia- tamente prima d’addormentarsi.
18 IMPOST AZIONE DEI PROGRAMMI DI FUNZIONAMENT O La logica dell’apparecchio mette a disposizione dell’Utente la possibilità di fruire di due distinti programmi di funzionamento , grazie ai quali .
19 Impostazione degli orari del 1° e del 2° Programma di Funzionamento (PROGR. 1 e PROGR. 2) P er impostare gli orari di attivazione e di disattivazione dell’apparecchio nei due programmi occorre:.
20 A CTIV A TION ET DÉSA CTIV A TION DES PROGRAMMES DE FONC- TIONNEMENT (bouton T11) Il est possible d’activ er ou non les pro- grammes de f onctionnement en fonction des nécessités contingentes. L ’activation peut concerner aussi bien l’un des deux programmes que les deux ensemble.
21 CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Il fl usso dell’aria può essere control- lato in senso verticale agendo sulle alette per la deviazione .
22 MO VIMENT AZIONE DEL CLIMA- TIZZA TORE Il climatizzatore è dotato di ruote e maniglie per agev olarne gli spo- stamenti. Prima di spostare il prodotto eseguire le seguenti operazioni: - Spegnere il climatizzatore e scolle- gare la spina. - Scaricare completamente l’acqua di condensa aprendo il tappo (fi gura 1-5).
23 PULIZIA DEI FIL TRI DELL ’ARIA P er garantire una effi cace fi ltr azione dell’aria inter na ed un buon funzio- namento del V ostro climatizzatore è indispensabile pulire periodicamente i fi ltri dell’aria.
24 A CONDICIONADOR El transporte se deberá realizar en posición vertical. En el caso de transportar lo en una posición horizontal, se deberá esperar por lo menos una hora antes de volv er a ponerlo en marcha. Antes de efectuar el tr anspor te se deberá descargar toda el agua de con- densación abriendo el tapón (fi g.
25 Il climatizzatore non funziona. Il climatizzatore funziona solo per poco tempo . Il climatizzatore fa intervenire spesso l’interruttore generale del contatore. Il climatizzatore funziona ma non rinfresca la stanza. Durante lo spostamento del climatiz- zatore esce acqua.
26 PROBLEM LIKEL Y CA USE SUGGESTED SOLUTION W ait. Plug in the conditioner . Switch off the timer . Drain the water off b y removing the plug (Fig. 1-5). Call the Assistance Centre if this alarm occurs too often. Lower the temperature set. Remov e the obstructions.
27 MANIFEST ACIONES El climatizador no funciona. El climatizador funciona sólo poco tiempo . El climatizador activa a menudo el interruptor general del contador . El climatizador funciona pero no refresca el ambiente. Al mov erlo el climatizador pierde agua.
28 TECHNISCHE GEGEVENS D A TOS TECNICOS TECHNISCHE D A TEN TECHNICAL D A T A DONNEES TECHNIQUES INT . : DB 35°C - WB 24°C EXT . : DB 43°C - WB 32°C INT .
29 A1) Scheda elettronica (potenza); A2) Scheda elettronica (comando); B1) Sonda termostato; F1) Protettore termico compresso- re; K1) Relais per compressore; K2) Relais per ventilatore; K3) Relais pe.
30.
.
32 K180014700A.
デバイスOlimpia Splendid Issimo Pure 10の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Olimpia Splendid Issimo Pure 10をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOlimpia Splendid Issimo Pure 10の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Olimpia Splendid Issimo Pure 10の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Olimpia Splendid Issimo Pure 10で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Olimpia Splendid Issimo Pure 10を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOlimpia Splendid Issimo Pure 10の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Olimpia Splendid Issimo Pure 10に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOlimpia Splendid Issimo Pure 10デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。