Olimpia SplendidメーカーUnico Inverter 12 SFの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 91
ISTRUZIONI PER INST ALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INST ALLA TION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'INST ALLA TION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INST ALL.
2 I STRU Z I O NI P ER I NST AL L AZ I O NE, U SO E MANUT ENZ IO N E IN ST R UCT I O NS F O R I NST AL L AT ION , U SE AND M A I NTENA NCE I NST RUC TI ONS P O U R L 'I NST A L L A T I O N , L &a.
3 UNICO - INVERTER 5 300 mm B A 6 7 8 A 9.
4 15 A 16 10 11 13 14 12 A B.
5 UNICO - INVERTER 17 18 B A A 19 N L N L A CB 21 20 A A D C B.
6 A B 25 22 H G LED D LED C LED B LED A 24 23 A B.
7 UNICO - INVERTER 26 A B C B D C A E F B A C 27.
8 28 1 2 M H AUTO F A N S E T + - AUTO ECO T2 T1 T10 T8 T11 T9 T3 T7 T4 T6 T5 D10 D2 D4 D3 D11 D1 D6 D8 D9 D7 D5.
9 UNICO - INVERTER IT ALIANO 1 GENERALIT A ’ 1.1 SIMBOLOGIA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 1 0 1.1.1 Pittogra mmi r edazionali ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 0 1.
10 IT ALIANO 1 1 GENERALIT A ’ 1.1 SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
11 UNICO INVERTER IT ALIANO Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli.
12 IT ALIANO G - Libretti uso e manutenzione + garanzia H - Telecomando I - Dima di carta per l’esecuzione dei fori. 1 .4 .1 Immagazzinamento Immagazzinare le confezioni in ambiente chiuso e protetto dagli agenti atmosferici, isolate dal suolo tramite traversine o pall et.
13 UNICO INVERTER IT ALIANO 2 INST ALLAZIONE 2.1 MODALITA’ D’INSTALLAZIONE Per ottenere una buona riuscita dell’installazione e prestazioni di funzionamento ottimali, seguire attentamente quanto indicat o nel presente manuale.
14 IT ALIANO E’ possibile installare l’unità UNICO INVERTER al posto di una unità UNICO SKY o UNICO STAR senza modificare le forature già esistenti, ad eccezione del piccolo foro per lo scarico della condensa, in questo caso, per non penalizzare le prestazioni rimu overe il coibentante presente nell’espulsione.
15 UNICO INVERTER IT ALIANO 2.3 .4 Montaggio dei condotti dell’aria e delle griglie esterne Una volta eseguiti i fori, dentro agli stessi, deve essere introdotto il foglio in plastica in dotazione con il climatizzatore.
16 IT ALIANO Eseguite la connessione secondo le norme vigenti. E’ possibile procedere all’allacciamento mediante un cavo incassato nella parete come in posizione indicata nella dima. In questo caso è necessario: - sfilare la copertura inferiore (ad incastro) (fig.
17 UNICO INVERTER IT ALIANO 2. 5 PROVE DI FUNZIONAMENTO E DIAGNOSI DI EVENTUALI ANOMALIE Nel caso in cui il climatizzatore si blocchi con segnalazione d’allarme, segnalare al centro di assistenza i led lampeggianti p er agevolare l’intervento (fig.
18 IT ALIANO 3 Come ultima operazione, premete per un breve istante tramite un oggetto acuminato il microtasto collocato sulla consolle di segnalazione (fig.
19 UNICO INVERTER IT ALIANO 3 3.2 GESTIONE DELL’APPARECCHIO CON IL TELECOMANDO 3. 2.1 Telecomando Il telecomando fornito a corredo dell’apparecchio è stato studiato in modo da conferirgli la massima robustezza ed un’ecceziona le funzionalità, comunque esso deve essere maneggiato con alcune cautele.
20 IT ALIANO 3 3.3 .2 Accensione generale e gestione del funzionamento Per poter gestire l’apparecchio tramite il telecomando occorre avere inserito l’interruttore generale che è stato previsto s.
21 UNICO INVERTER IT ALIANO 3 3.3 .9 Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore) Usando questa modalità l’apparecchio riscalda l’ambiente.
22 IT ALIANO 3 3. 3.1 3 Impostazione dei programmi di funzionamento La logica dell’apparecchio mette a disposizione dell’Utente la possibilità di fruire di due distinti programmi di funzionamento.
23 UNICO INVERTER IT ALIANO 3 3. 3.1 8 Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando In caso di smarrimento del telecomando, esaurimento delle batterie o suo guasto l’apparecchio può essere fatto funzionare solo in modo Automatico.
24 IT ALIANO 3 3.5 .3 Dati tecnici Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto. - Tensione di alimentazione - Potenza assorbita massima - Corrente assorbita massima - Potenza refrigerante - Gas refrigerante - Grado di protezione degli involucri - Max pressione di esercizio Dimensioni (largh.
25 UNICO INVERTER ENGLISH 1 GENERAL 1. 1 SYMBO LS --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -2 6 1.1.1 Editorial pictograms ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 6 1.
26 ENGLISH 1 GENERAL 1.1 SYMBOLS The pictograms shown in the next chapter provide the information necessary for correct use of the appliance in a rapid and unmistakable way. 1.1 .1 Editorial pictograms Service - Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company: CUSTOMER TECHNICAL SERVICE.
27 UNICO INVERTER ENGLISH THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. The manufacturer reserves the right to modify at any time its models without changing the fundamental characteristics described in this manual.
28 ENGLISH 1.4.1 S to ra ge Store the packages in a closed room, protected from atmospheric agents and resting on pallets or beams to isolate from the grou nd. DO NOT OVERTURN THE PACKAGE. 1.4 .2 Receipt and unpacking The products are packaged by expert personnel using suitable packaging material.
29 UNICO INVERTER ENGLISH 2 INST ALLA TION 2.1 INSTALLATION MODES To obtain the best results and optimum performance, follow the instructions for correct installation provided in this manual.
30 ENGLISH To prevent the creation of large amounts of dust and rubble due to drilling, the core borer can be fitted with a vacuum system applied by means of suction cups to the drilling zone. Our Service Department can give you all necessary information to enable you to find these devices.
31 UNICO INVERTER ENGLISH couple the two chains to the large eyelet of the spring. - Using one hand, grip the two chains connected to the grid. - Bend the external grids back, gripping them with your free hand where they bend, and insert your fingers inside the single fins (fig.
32 ENGLISH - close the protection of the board (fig. 19 ref. A) - refit the front cover of the machine with the six screws - refit the two wedged-in covers (upper and lower). CAUTION: these operations should be performed with the machine already positioned on the bracket.
33 UNICO INVERTER ENGLISH 2.5.1 Evacuating condensate water during an emergency If there should be a malfunction in the condensation water drain system, the air conditioner stops working and signals, with fl ashing orange, green and red lights (the second and third LEDs from the left), the alarm status.
34 ENGLISH 3 USE AND MAINTENANCE (user p art) 3.1 WARNINGS The installation and electrical connection of the air conditioner should be carried out by specialized personnel who possess the requisites set forth by law. The installation instructions are provided in the specific manual.
35 UNICO INVERTER ENGLISH 3.3 REMOTE CONTROL The remote control is the interface between the user and the air conditioner. It is therefore particularly important to familiarize yourself with the parts of the remote control that relate to this interface.
36 ENGLISH 3.3.5 Cooling When used in this mode, the air conditioner dehumidifies and cools the room. Activate this mode by pressing button (T4) Run mode selector until the snowflake symbol (D3) is displayed. In this run mode, the required temperature and fan speed can be set.
37 UNICO INVERTER ENGLISH 3. 3.1 1 Checking fan speed Fan speed is checked by button (T5). Pressing this button several times will change the speed in this order: Low, Medium, High and Automatic. The higher the speed setting, the greater the output of the air conditioner but also the louder its operation.
38 ENGLISH 3. 3.1 6 Starting and stopping the operating programs After having made the settings for the operating programs, they can be used or not, as needed. Either or both of the programs can be used. In particular, each time you press the button (T11) Program activation, the situation changes as follows: Use of Program no.
39 UNICO INVERTER ENGLISH • Check that mains power is present (by turning on a light for instance). • Check if the master switch is closed or if a fuse is burnt (in this case replace the fuse). If there is a magnetothermal circuit breaker instead of the master switch, check if it tripped (if it did, rearm it).
40 ENGLISH 3.5.3 Specifications For the technical data listed below, consult the characteristic data plate applied to the product - Power supply voltage - Maximum power absorbed - Maximum current abso.
41 UNICO INVERTER FRANÇAIS 1 GENERALITES 1. 1 SYMBO LES -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 42 1.1.1 Pictogramme s rédact ionnels ----------------------------------------------------------------------------------------------- 4 2 1.
42 FRANÇAIS 1 GENERALITES 1.1 SYMBOLES Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
43 UNICO INVERTER FRANÇAIS sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrup uleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres.
44 FRANÇAIS C - Bride interne (2) D - Feuille pour tubes muraux E - Kit vis et chevilles F - Etrier pour fixation murale G - Manuel d'utilisation et d'entretien + garantie H - Télécommande I - Gabarit en papier pour l'exécution des trous.
45 UNICO INVERTER FRANÇAIS 2 INST ALLA TION 2.1 MODALITES D'INSTALLATION Pour une bonne réussite de l'installation et pour que les prestations de fonctionnement soient optimales, suivre attentivement les instructions dans le présent manuel.
46 FRANÇAIS de silence, il est conseillé d'utiliser l'appareil avec des trous de 202 mm. Il est possible d'installer l'appareil UNICO INVERTER à la place d'un appareil UNICO SKY ou UNICO STAR sans devoir modifier les trous déjà existants, à l'exception du petit trou destiné à l'évacuation des condensats.
47 UNICO INVERTER FRANÇAIS La feuille est prévue pour les trous de 202 mm ; pour les trous de 162 mm il faut découper dans la longueur de la feuille un bo ut de 130 mm. La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur. Enrouler la feuille et l'introduire dans le trou (fig.
48 FRANÇAIS Exécutez la connexion selon les normes en vigueur. Il est possible de procéder au branchement au moyen d'un câble encastré dans le mur dans la position indiquée sur le gabarit. Dans ce cas il est nécessaire: - d'enlever la couverture inférieure (encastrée) (fig.
49 UNICO INVERTER FRANÇAIS 2. 5 TESTS DE FONCTIONNEMENT ET DIAGNOSTIC DES ANOMALIES EVENTUELLES Si le climatiseur se bloque avec un signal d'alarme, indiquer au centre d'assistance les voyants clignotants pour faciliter l'intervention (fig.
50 FRANÇAIS Comme dernière opération, appuyer quelques instants au moyen d'un objet pointu sur la micro-touche présente sur la console d'indication (fig.
51 UNICO INVERTER FRANÇAIS 3. 2 GESTION DE L'APPAREIL AU MOYEN DE LA TELECOMMANDE 3. 2. 1 Télécommande La télécommande fournie avec l'appareil a été étudiée de façon à lui donner un maximum de solidité et une exceptionnelle fonctionnalité; toutefois elle doit être manipulée avec quelques précautions.
52 FRANÇAIS 3.3 .2 Allumage général et gestion du fonctionnement Pour pouvoir gérer l'appareil par la télécommande, il faut avoir enclenché l'interrupteur général qui a été prévu sur la ligne électrique d'alimentation.
53 UNICO INVERTER FRANÇAIS Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de régler la température souhaitée et la vitesse du ventilateur. Après trois mi nutes au maximum de l'activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur se met en marche et l'appareil commence à envoyer de l'air chaud.
54 FRANÇAIS 3. 3.1 3 Configuration des programmes de fonctionnement La logique de l'appareil met à la disposition de l'Utilisateur la possibilité de profiter de deux différents programmes de fonc tionnement.
55 UNICO INVERTER FRANÇAIS Appuyer, à l'aide d'un objet pointu sur le micro-interrupteur situé sous l'orifice qui se trouve sur la console.
56 FRANÇAIS 3.5 .3 Données Techniques Pour les caractéristiques énumérées ci-après, consulter la plaque signalétique apposée sur l’appareil.
57 UNICO INVERTER DEUTSCH 1 ALLGEMEINES 1.1 SYMBOLGEBUNG ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 8 1.1.1 V eranschaulichende Piktogramme ---------------------------------------------------------------------------------------- 5 8 1.
58 DEUTSCH 1 ALLGEMEINES 1. 1 SYMBOLGEBUNG Die im folgenden Kapitel wiedergegebenen Piktogramme erlauben die schnelle und eindeutige Lieferung der zur korrekten Bedienung der Maschine unter Sicherheitsbedingungen erforderlichen Informationen.
59 UNICO INVERTER DEUTSCH Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen. DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄNDEN AUFGRUND DER NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER BROSCHÜRE ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN.
60 DEUTSCH G - Instandhaltungs - und Garantie-Handbücher H - Fernbedienung I - Papierschablone zur Durchführung der Bohrungen 1.4.1 Einlagerung Lagern Sie die Packungen in geschlossenen Räumen sowie geschützt vor Umweltagenzien ein und isolieren diese durch Querträger oder Paletten vom Boden.
61 UNICO INVERTER DEUTSCH 2 INST ALLA TION 2.1 INSTALLATIONSHINWEISE Befolgen Sie genauestens die Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs, um die Installation problemlos durchführen und optimale Betriebsleistungen erzielen zu können.
62 DEUTSCH Schalldämpfung empfiehlt sich der Einsatz des Gerätes mit 202-mm-Bohrungen. Es ist möglich, die Einheit UNICO INVERTER anstelle einer Einheit UNICO SKY oder UNICO STAR ohne Änderung der bereits bestehenden Bohrungen zu installieren, ausgenommen die kleine Öffnung für den Kondenswasserauslass.
63 UNICO INVERTER DEUTSCH 2.3.4 Montage der Luftleitkanäle und Außenroste Nach Ausführung der Öffnungen ist im Innern derselben der zum Klimagerät mitgelieferte Kunststoffbogen einzuführen. Der Bogen ist ausgelegt für 202-mm-Bohrungen. Für 162-mm-Bohrungen ist vom Bogen eine Kante von 130 mm auf der langen Seite abzuschneiden.
64 DEUTSCH WARNHINWEIS: Die externe Stromleitung muss in Übereinstimmung mit den Installationsregeln mit einer einpoligen Trennvorrichtung ausgestattet sein, deren Nennbelastbarkeit kompatibel ist mi.
65 UNICO INVERTER DEUTSCH N.B. Die Konfiguration WAND OBEN bestimmt im Heizmodus eine automatische Korrektur der Umgebungstemperatur um 3° C. 2.5 FUNKTIONSTESTS UND DIAGNOSEN EVENTUELLER STÖRUNGEN Falls die Klimaanlage mit Alarmmeldung blockiert, teilen Sie bitte dem Kundendienst mit, welche Leds blinken, um den Service zu erleichtern (Abb.
66 DEUTSCH E), ziehen Sie diesen anschließend leicht und fixieren Sie ihn auf den beiden anderen Zapfen (Abb. 26 Pos. F); - Montieren Sie die Filtergruppe wieder, indem Sie die hintere Kante (Abb. 27 Pos. B) ins Innere des Rostes (Abb. 27 Pos. A) führen.
67 UNICO INVERTER DEUTSCH 3.2 STEUERUNG DES GERÄTS MIT DER FERNBEDIENUNG 3.2.1 Fernbedienung Die mit dem Gerät gelieferte Infrarotfernbedienung zeichnet sich durch ihre hohe Robustheit und Funktionsfähigkeit aus, dennoch sollte sie vorsichtig gehandhabt werden.
68 DEUTSCH 3.3.2 Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung Um das Gerät über die Fernbedienung steuern zu können muss der Hauptschalter an der Stromleitung eingeschaltet sein (der Fachmann der .
69 UNICO INVERTER DEUTSCH In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. Nach (höchstens ) drei Minuten ab der Aktivierung des Modus läuft der Verdichter an und das Gerät beginnt mit der Heizung.
70 DEUTSCH 3.3.13 Einstellung der Betriebsprogramme Dank der im Gerät eingebauten Logik stehen dem Benutzer zwei getrennte Programme zur Verfügung, mit deren Hilfe das Gerät zu den gewünschten Zei.
71 UNICO INVERTER DEUTSCH 3.4 RATSCHLÄGE ZUM STROMSPAREN - Die Filter stets und konstant sauber halten (siehe Kapitel über Instandhaltung und Reinigung).
72 DEUTSCH 3.5 .3 Technische Daten Entnehmen Sie die nachstehend aufgelisteten technischen Daten dem am Produkt befindlichen Typenschild - Versorgungsspannung - Maximale Leistungsaufnahme - Maximale S.
73 UNICO INVERTER ESP AÑOL 1 GENERALIDADES 1.1 SIMBOLOGÍA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 7 4 1.1 .1 Pict ogr ama s de scr ipt ivo s -------------------------------------------------------------------------------------------------- -- 7 4 1.
74 ESP AÑOL 1 GENERALIDADES 1.1 SIMBOLOGÍA Los pictogramas descritos en el siguiente capítulo permiten obtener rápidamente y en modo unívoco la información necesaria para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.
75 UNICO INVERTER ESP AÑOL Lea atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento, uso) y aténgase escrupulosamente a lo indicado en cada uno de los capítulos.
76 ESP AÑOL G - Manuales de uso y mantenimiento + garantía H - Mando a distancia I - Plantilla de papel para la realización de los orificios. 1. 4. 1 Almacenamiento Almacene los embalajes en un ambiente cerrado y protegido de los agentes atmosféricos, aislados del suelo mediante travesaños o palés.
77 UNICO INVERTER ESP AÑOL 2 INST ALACIÓN 2. 1 MODO DE INSTALACIÓN Para obtener un buen resultado de la instalación y prestaciones de funcionamiento óptimas, observe atentamente lo indicado en el presente manual.
78 ESP AÑOL La perforación de la pared se debe realizar utilizando un equipo adecuado, que facilite el trabajo y evite daños y molestias ex cesivas al cliente.
79 UNICO INVERTER ESP AÑOL La longitud de las hojas debe ser 65 mm menor que la de la pared. Enrolle la hoja e introdúzcala en el orificio (Fig. 9) prestando atención a la línea de unión (Fig. 9, Ref. A), que siempre se debe colocar hacia arriba.
80 ESP AÑOL Realice la conexión de acuerdo con las normas vigentes. Es posible realizar la conexión con un cable empotrado en la pared, en la posición la indicada en la plantilla. En tal caso, es necesario: - extraer la cobertura inferior (a presión) (Fig.
81 UNICO INVERTER ESP AÑOL 2. 5 PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE ANOMALÍAS En caso de bloqueo del climatizador con indicación de alarma, comunique al centro de asistencia los leds intermitentes para fac ilitar la intervención (Fig. 22).
82 ESP AÑOL Como última operación, con un objeto puntiagudo, pulse brevemente el microbotón situado en la consola de visualización (Fig. 22 , Ref.
83 UNICO INVERTER ESP AÑOL 3. 2 GESTIÓN DEL APARATO CON EL MANDO A DISTANCIA 3.2 .1 Mando a distancia El Mando a distancia suministrado con el aparato ha sido estudiado y diseñado para dotarle de una gran solidez y proporcionarle la máxima funcionalidad.
84 ESP AÑOL 3.3 .2 Encendido general y gestión de funcionamiento Para poder controlar el aparato mediante el mando a distancia, es necesario encender el interruptor general que ha sido previst o en .
85 UNICO INVERTER ESP AÑOL 3.3 .9 Funcionamiento de calentamiento (sólo modelos con bomba de calor) Esta función servirá para calentar el ambiente, siempre que el Acondicionador disponga del Sistema Bomba de Calor (HP).
86 ESP AÑOL 3. 3.1 3 Regulación de los programas de funcionamiento La lógica de funcionamiento del acondicionador pone a disposición del Usuario la posibilidad de aprovechar dos programas diferent.
87 UNICO INVERTER ESP AÑOL 3.4 CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO - Mantenga los filtros constantemente limpios (véase el capítulo de mantenimiento y limpieza). - Mantenga cerradas las puertas y ventanas de los ambientes que deben ser acondicionados.
88 ESP AÑOL 3.5.3 Datos tecnicos Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto - Tensión de alimentación - Potencia absorbida máxima - Cor.
89 UNICO INVERTER.
90.
91 UNICO INVERTER.
デバイスOlimpia Splendid Unico Inverter 12 SFの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SFをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOlimpia Splendid Unico Inverter 12 SFの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SFの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SFで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SFを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOlimpia Splendid Unico Inverter 12 SFの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Olimpia Splendid Unico Inverter 12 SFに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOlimpia Splendid Unico Inverter 12 SFデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。