Olympusメーカー1060の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 124
DIGIT AL CAMERA Basic Manual FRANÇAIS 26 ESP AÑOL 50 DEUTSCH 74 РУССКИЙ 98 ENGLISH 2 00_cover_myu1060SW_BM.indd I 00_cover_myu1060SW_BM.indd I 2008/07/02 10:43:21 2008/07/02 10:43:21.
2 EN Contents Contents Preparing the Camera ...........................3 Checking the contents of the box ............3 Attaching the camera strap ......................3 Charging the battery ................................3 Loading the battery and the xD-Picture Card™ (sold separately) into the camera .
3 EN Preparing the Camer a Charging the batter y 1 Battery charger 2 AC outlet 3 ▲ Lithium ion battery Charging indicator On: Charging Off: Charged Battery comes partially charged. Before use, be sure to charge the battery until the charging indicator light turns off (for approx.
4 EN 3 Notch Index area Insert the card straight in until it clicks into place. Do not touch the contact area directly with your hand. 4 This camera can take pictures using the internal memory when no xD-Picture Card (sold separately) is inserted. “Using an xD- Picture Card” (p.
5 EN Setting the date and time The date and time set here are used to image fi le names, date prints, and other data. 1 Press the o button to turn on the camera.
6 EN Changing the display language The language of the menu and error messages displayed on the monitor is selectable. 1 Set the mode dial to a position other than R or 6 . 2 Press the m button, and press 1234 to select [ x SETUP]. SCN RESET P ANORAMA CAMERA MENU SILENT MODE MENU EXIT SET OK IMAGE QUALITY SETUP 3 Press the button.
7 EN Shooting, Playback, and Erasing 3 Hold the camera, and compose the shot. 10 M P 4 IN N ORM Horizontal grip V ertical grip Monitor 4 Press the shutter button halfway down to focus on the subject.
8 EN 5 T o take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the camera. Image review screen Press fully 1/400 F3.5 P T o view images during shooting Pressing the q button enables playback of images. T o return to shooting, either press the q button again or press the shutter button halfway down.
9 EN Operations during movie playback V olume: During playback, press 12 . Fast-f orward/rewind: Select with 34 . Each time a button is pressed, the playback speed cycles through 2x, 20x, and standard (1x) speed in the direction of the pressed button.
10 EN Shooting with automatic settings ( h mode) The camera will automatically select the optimal shooting mode for the scene. This is a fully automatic mode that allows you to take a picture suited to the scene by simply pressing the shutter button. Shooting-related settings are not available in h mode.
11 EN Shooting mo vies ( n mode) 1 Set the mode dial to n . A mode indicator 00:34 IN 15 Using the zoom Y ou cannot use the optical zoom while shooting a movie. Please use the [DIGIT AL ZOOM] (p. 30) 2 Press the shutter button halfway down to focus on the subject, and gently press the button all the way down to start recording.
12 EN Brightening the subject against backlight (SHADO W ADJ *1 ) The camera detects a person's face that is darkened by backlight and brightens it for the picture. *1 Shadow adjustment technology 1 Press the f button. P OK OK OFF ON OFF SET SHADOW ADJ 2 Use 34 to select [ON], and press the button to set.
13 EN Using the fl ash The fl ash functions can be selected to best match the shooting conditions and render the desired image. 1 Press the # button. P OK OK AUTO SET FLASH AUTO AUTO ! # $ 2 Use 34 to select the setting option, and press the button to set.
14 EN Shooting close-ups (Macro shooting) This function enables the camera to focus and shoot subjects at close distances. 1 Press the & button. P OK OK SET OFF OFF % & OFF 2 Use 34 to select the setting option, and press the button to set.
15 EN Printing 2 T urn on the printer , and then connect the printer and camera. Connector cover USB cable (supplied) Multi-connector OK PC / CUSTOM PRINT EASY PRINT ST ART < button 3 Press the < button to start printing. 4 T o print another image, use 34 to select an image, and press the < button.
16 EN Using OL YMPUS Master 2 Windows After the computer detects the camera, a message indicating the success of the operation will appear . Con fi rm the message by clicking "OK." The camera is recognized as a removable disk. Macintosh When iPhoto started, exit iPhoto and start OL YMPUS Master 2.
17 EN Operating OL YMPUS Master 2 When OL YMPUS Master 2 is started, a Quick Start Guide will appear on the screen to help you become familiar with the software. If the Quick Start Guide is not displayed, click in the toolbar to show the Guide. For details on the operation, refer to the help guide of the software.
18 EN Appendix SAFETY PRECA UTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
19 EN General Precautions Read All Instructions — Before you use the product, read all operating instructions. Save all manuals and documentation for future reference. Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning. Use only a damp cloth for cleaning.
20 EN CAUTION Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors, noise or smoke around it. Do not remove the battery with bare hands. Doing so may cause a fi re or burn your hands. Never hold or operate the camera with wet hands. Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely high temperatures.
21 EN Caution for Usage Environment T o protect the high-precision technology contained in this product, never leave the camera in the places listed below , no matter if in use or storage: Places wher.
22 EN Legal and Other Notices Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or bene fi t expected by using this unit lawfully , or any request from a third person, which are caused by the inappropriate use of this product.
23 EN 3 This warranty does not cover the following and the customer will be required to pay repair charge, even for defects occurring within the warranty period referred to above. Any defect that occurs due to mishandling (such as an operation performed that is not mentioned in the Handling Care or other sections of the instructions, etc.
24 EN SPECIFICA TIONS Camera Product type : Digital camera (for shooting and displaying) Recording system Still pictures : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)) Applicable standards : Exif 2.
25 EN Lithium ion battery (LI-42B) Product type : Lithium ion rechargeable battery Standard voltage : DC 3.7 V Standard capacity : 740 mAh Battery life : Approx.
26 FR Contenu Contenu Préparer l’appareil photo ....................27 Véri fi er le contenu de la boîte ...............27 Fixer la courroie .....................................27 Charger la batterie .................................27 Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans l’appareil photo .
27 FR Préparer l’a ppareil photo Charger la batterie 1 Chargeur de batterie 2 Prise de courant 3 ▲ Batterie au lithium-ion Indicateur de charge Allumé : chargement en cours Éteint : chargement terminé La batterie est livrée en partie chargée.
28 FR 3 Encoche Zone d’index Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec. Ne touchez pas la zone de contact directement avec votre main.
29 FR Utiliser une car te microSD/ car te microSDHC (vendue séparément) Lorsqu’un Connecteur microSD est utilisé, cet appareil photo prend aussi en charge les cartes microSD et cartes microSDHC (ci-après toutes deux dénommées carte microSD). “Utiliser un Connecteur microSD” (p.
30 FR 4 T out comme aux étapes 2 et 3, utilisez 1234 et la touche pour régler [M] (mois), [J] (jour) et [HEURE] (heures et minutes). Pour régler l’heure avec précision, appuyez sur la touche lorsque le signal de temps atteint 00 seconde.
31 FR Prise de vue, lecture et ef facement 3 T enez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre. 10 M P 4 IN N ORM T enue horizontale T enue verticale Écran 4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet.
32 FR 5 Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo. 1/400 F3.5 P Écran d’aperçu de photo Enfoncez complètement Pour af fi cher les photos pendant la prise de vue La pression sur la touche q permet d’af fi cher les photos.
33 FR Opérations lors de la lecture de fi lm V olume : Pendant la lecture, appuyez sur 12 . Avance rapide/recul : Faites votre sélection à l’aide de 34 .
34 FR Prendr e des photos a vec les réglages automatiques (mode h ) L ’appareil photo sélectionne automatiquement le mode prise de vue optimal pour la scène. Il s’agit d’un mode entièrement automatique vous permettant de prendre une photo adaptée à la scène en appuyant simplement sur le déclencheur .
35 FR Enre gistrer des vidéos (mode n ) 1 Réglez la molette mode sur n . Indicateur de mode A 00:34 IN 15 Utiliser le zoom V ous ne pouvez pas utiliser le zoom optique lorsque vous enregistrez une vidéo.
36 FR Utiliser les fonctions de prise de vue Rendre le sujet plus lumineux à contre-jour (OMBRE AJUS *1 ) L ’appareil photo détecte un visage assombri par le contre-jour et le rend plus lumineux pour la photo. *1 T echnologie d’ajustement des ombres 1 Appuyez sur la touche f .
37 FR Ajuster la luminosité (compensation d’e xposition) V ous pouvez augmenter ou réduire la valeur d’exposition réglée automatiquement par l’appareil photo a fi n d’obtenir la photo désirée. Cette fonction n’est pas disponible en mode prise de vue h .
38 FR Prise de vue en gr os plan Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise et point et de prendre en photo des sujets de très près. 1 Appuyez sur la touche & . P OFF OFF % & OFF OK OK CONF 2 Utilisez 34 pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche pour valider .
39 FR Imprimer 2 Allumez l’imprimante puis connectez- la à l’appareil photo. Couvercle du connecteur Câble USB (fourni) Connecteur multiple OK PC / IMPRESSION SPÉCIALE IMPRESSION F ACILE DEMARRER T ouche < 3 Appuyez sur la touche < pour lancer l’impression.
40 FR Utiliser OL YMPUS Master 2 Windows Une fois l’appareil photo détecté par l’ordinateur , un message indiquant la fi n du réglage apparaît. Con fi rmez le message et cliquez sur “OK”. L ’appareil photo est reconnu en tant que disque amovible.
41 FR Utiliser OL YMPUS Master 2 Au démarrage d’OL YMPUS Master 2, le guide de démarrage rapide apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le guide de démarrage rapide n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’af fi cher.
42 FR Appendice PRÉCA UTIONS DE SÉCURITÉ A TTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE P AS OUVRIR A TTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA P ARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L ’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉP ARÉE P AR L ’UTILISA TEUR.
43 FR Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement. Nettoyage — T oujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage.
44 FR A TTENTION Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur , un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil. Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains. Ne tenez et n’utilisez jamais l’appareil photo avec les mains mouillées.
45 FR Précautions pour l’environnement d’utilisation Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dess.
46 FR Remarques juridiques et autres Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les béné fi ces manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
47 FR 2 Le client est responsable des risques du transport du produit chez un distributeur Olympus ou dans un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport sont à sa charge.
48 FR CARACTÉRISTIQUES Appareil photo T ype de produit : Appareil photo numérique (prise de vue et af fi chage) Système d’enregistrement Photos : Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File system - règle de conception du système de fi chiers de l’appareil photo)) Normes applicables : Exif 2.
49 FR Batterie au lithium-ion (LI-42B) T ype de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable T ension standard : 3,7 V CC Capacité standard : 740 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 rech.
50 ES Índice Índice Preparación de la cámara ...................51 Comprobación de los contenidos de la caja ........................................................51 Colocación de la correa de la cámara .......................................
51 ES Prepar ación de la cámara Carga de la batería 1 Cargador de batería 2 T omacorriente de CA 3 ▲ Batería de ion de litio Indicador de carga Iluminado: Cargándose Apagado: Carga completada La batería viene parcialmente cargada.
52 ES 3 Muesca Área de índice Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. No toque el área de contacto directamente con la mano. 4 Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada.
53 ES Uso de la tar jeta microSD/ tar jeta microSDHC (vendida apar te) Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC (en adelante designadas ambas como tarjeta microSD) también es compatible con esta cámara si se usa un Adaptador microSD. “Uso de un Adaptador microSD” (p.
54 ES 4 Como en los pasos 2 y 3, use 1234 y el botón para establecer [M] (mes), [D] (día), y [HORA] (horas y minutos). Para la con fi guración precisa del tiempo, presione el botón cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos. Para cambiar la fecha y la hora, realice el ajuste desde el menú.
55 ES T oma, r eproducción y bor r ado 3 Apunte la cámara y encuadre la toma. 10 M P 4 IN N ORM Empuñadura horizontal Empuñadura vertical Monitor 4 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto.
56 ES 5 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. 1/400 F3.5 P Pantalla de revisión de imágenes Presione completamente Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes.
57 ES Operaciones durante la reproducción de vídeos V olumen: Durante la reproducción, presione 12 . Avance rápido y rebobinado: Seleccione con 34 . Cada vez que se presiona un botón, la velocidad de reproducción recorre el ciclo 2x, 20x, y 1x (velocidad estándar) en la dirección del botón presionado.
58 ES T oma con ajustes automáticos (modo h ) La cámara selecciona automáticamente el modo de disparo óptimo para la escena. Se trata de un modo totalmente automático que permite tomar fotografías adecuadas para la escena pulsando simplemente el botón de disparo.
59 ES T oma de vídeos (modo n ) 1 Ajuste el disco de modo en la posición n . Indicador de modo A 00:34 IN 15 Utilización del zoom No se puede utilizar el zoom óptico mientras se graba un vídeo.
60 ES Uso de las funciones de toma Iluminación del objeto a contraluz (AJ SOMBRA *1 ) La cámara detecta una cara de persona oscurecida a contraluz y la ilumina para la fotografía. *1 Shadow adjustment technology (T ecnología de ajuste de sombras) 1 Presione el botón f .
61 ES Ajuste del brillo (Compensación de la exposición) El valor de exposición ajustado automáticamente por la cámara puede ajustarse con más o menos brillo para obtener la toma deseada. Está función no está disponible en el modo de disparo h .
62 ES T oma de primeros planos (Macro fi lmación) Esta función permite a la cámara enfocar y fi lmar objetos a corta distancia. 1 Presione el botón & . P OFF OFF % & OFF OK OK ACEPT . 2 Use 34 para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón para establecerlo.
63 ES Impresión 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. T apa del conector Cable USB (suministrado) Multiconector Botón < OK PC / IMPR.PERSONAL IMPR.SIMPLE INICIO 3 Presione el botón < para empezar a imprimir . 4 Para imprimir otra imagen, use 34 para seleccionar una imagen, y presione el botón < .
64 ES Uso del prog r ama OL YMPUS Master 2 Requisitos del sistema e instalación de OL YMPUS Master 2 Instale el software OL YMPUS Master 2 consultando la guía de instalación incluída. Conexión de la cámara a un ordenador 1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
65 ES Manejo de OL YMPUS Master 2 Cuando se inicia OL YMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
66 ES Apéndice PRECA UCIONES DE SEGURID AD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: P ARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERT A (O P ARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HA Y PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REP ARAR.
67 ES Precauciones Generales Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas. Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
68 ES PRECAUCIÓN Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor , ruido o humo extraño alrededor de la misma. Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
69 ES Precaución sobre el ambiente de uso Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento: Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.
70 ES A visos legales y otros Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o bene fi cio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
71 ES 3 Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de reparación en los siguientes casos: Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no mencionada en el Manual de Servicio).
72 ES ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.
73 ES Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio V oltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox.
74 DE Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis V orbereiten der Kamera ......................75 Überprüfen des V erpackungsinhalts ......75 Anbringen des T rageriemens ................75 Laden des Akkus ...................................75 Einsetzen des Akkus und einer xD-Picture Card™ (separat erhältlich) in die Kamera .
75 DE V orbereiten der Kamer a Laden des Akkus 1 Ladegerät 2 Netzsteckdose 3 ▲ Lithium-Ionen- Akku Ladezustandsanzeige leuchtet: Ladevorgang fi ndet statt Aus: Ladevorgang ist abgeschlossen Beim Kauf der Kamera ist der Akku nur teilweise geladen. Bitte laden Sie den Akku vor derersten Benutzung (ca.
76 DE 3 Kerbe Indexbereich Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Sie sie gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet. Berühren Sie die Kontakte nicht mit der Hand. 4 Wenn keine xD-Picture Card (separat erhältlich) eingesetzt ist, werden die mit der Kamera aufgenommenen Bilder im internen Speicher aufgezeichnet.
77 DE V erwendung einer micr oSD- Kar te/microSDHC-Kar te (separat erhältlich) Unter V erwendung des mitgelieferten microSD- Adapters können microSD-Karten und microSDHC- Karten (im Weiteren werden beide Ausführungen als „microSD-Karte“ bezeichnet) ebenfalls mit dieser Kamera verwendet werden.
78 DE 4 Betätigen Sie 1234 und die - T aste auf gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um den Monat [M], den T ag [T], und die Uhrzeit [ZEIT] (in Stunden und Minuten) einzustellen. Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die -T aste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt.
79 DE Aufnahme, W iederga be und Lösc hen v on Bilder n 3 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, und wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt. 10 M P 4 IN N ORM Querformat Hochformat LCD- Monitor 4 Drücken Sie den Auslöser halb, um das Motiv scharfzustellen.
80 DE 5 Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den Auslöser langsam vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten. 1/400 F3.5 P Bildkontrolle-Bildschirm V ollständig durchdrücken Anzeigen des letzten Bildes Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen, indem Sie die q -T aste drücken.
81 DE Bedienungsvorgänge während der Filmwiedergabe Lautstärke: Betätigen Sie während der Wiedergabe 12 . Suchlauf v orwärts/r ückwärts: Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit 34 .
82 DE Aufnehmen mit automatisc hen Einstellungen ( h -Modus) Die Kamera wählt je nach Szene/Motiv den optimalen Aufnahme-Modus. Es handelt sich dabei um einen vollautomatischen Modus, mit welchem Sie einfach durch Drücken des Auslösers an die Szene angepasste Aufnahmen machen können.
83 DE Filmaufnahmen ( n -Modus) 1 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf n . A -Modusanzeige 00:34 IN 15 V erwendung des Zooms Sie können den optischen Zoom nicht verwenden, wenn Sie einen Film aufzeichnen. Benutzen Sie bitte den [DIGIT ALZOOM] (S.
84 DE V erwenden der A ufnahmefunktionen Aufhellen eines Motivs im Gegenlicht (GEGENL.KOR *1 ) Die Kamera erfasst das Gesicht einer Person, das vom Gegenlicht verdunkelt wird und erhellt es für das Bild. *1 Shadow Adjustment T echnology 1 Drücken Sie die f -T aste.
85 DE Änder n der Bildhelligk eit (Belichtungsk or r ektur) Der von der Kamera automatisch eingestellte Belichtungswert kann heller oder dunkler eingestellt werden, um das gewünschte Resultat zu erreichen. Diese Funktion ist nicht im h - Aufnahmemodus verfügbar .
86 DE Nahaufnahmen (Makrofunktion) Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen. 1 Drücken Sie die & -T aste. P OFF % & OFF OK OK EINST . AUS 2 Betätigen Sie 34 zur Wahl der gewünschten Option, und drücken Sie dann die -T aste zur Einstellung.
87 DE Dr uck en 2 Schalten Sie den Drucker ein, und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker an. Buchsenabdeckung USB-Kabel (mitgeliefert) Multi-Connector < -T aste OK PC / INDIVID. DRUCK EINF . DRUCK ST ARTEN 3 Drücken Sie die < -T aste, um den Druckvorgang zu starten.
88 DE V erwenden der Softw are OL YMPUS Master 2 Windows Nachdem die Kamera vom Computer erkannt ist, überprüfen Sie die Meldung, die den Abschluss der Einstellung bestätigt, und klicken Sie dann auf „OK“. Die Kamera wird als Wechseldatenträger erkannt.
89 DE Bedienung von OL YMPUS Master 2 Beim Starten von OL YMPUS Master 2 erscheint die Quick Start-Anleitung auf dem Bildschirm, die Ihnen eine fraglose Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn die Quick Start-Anleitung nicht angezeigt ist, klicken Sie auf in der T ool-Leiste, um die Schnellstartanleitung anzuzeigen.
90 DE Anhang SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT STROMSCHLAGGEF AHR NICHT ÖFFNEN VORSICHT : ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄL T KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WAR TENDEN TEILE.
91 DE Allgemeine V orsichtsmaßregeln Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen — V or dem Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf. Reinigung — V or der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen.
92 DE Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batterie fl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und V erletzungen zu vermeiden.
93 DE VORSICHT Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, V erfärbungen, V erformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen. Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Nach dem Gebrauch der Kamera erst etwas warten, ehe der Akku entnommen wird.
94 DE Rechtshinweise Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter , die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
95 DE autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzu fi nden sind. 2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum Olympus-Händler oder zum Olympus-Kundendienst zu transportieren und ist für alle anfallenden Transportkosten verantwortlich.
96 DE TECHNISCHE D A TEN Kamera Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige) Aufnahmesystem Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera File system“ (DCF)) Gültige Standards : Exif 2.
97 DE Lithium-Ionen-Akku (LI-42B) Produkttyp : Wiederau fl adbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 740 mAh Akkulebensdauer : Ca.
98 RU Содержание Содержание Подго товка фо токамеры ..................99 Проверка содержимого коробки .........99 Прикрепление ремешка фотокамеры ..........
99 RU Подготовка фотокамеры Зарядка аккумулятора 1 Зарядное устройство 2 Р озе тка сети переменного тока 3 ▲ Ион.
100 RU 3 Паз Место указате ля Р овно встав ь те карт у памяти , пока она не заще лкнется на мест е . Не прикасайтесь руками к контактам аккумулятора .
101 RU Использование карты microSD/ карты micr oSDHC ( приобретается отдельно ) Карты microSD или ка рт ы microSDHC ( именуемые в д.
102 RU 4 Аналогично действиям пунктов 2 и 3 использ уйте 1234 и кнопку для установки параметров [ М ] ( месяц ), [ Д ] ( число ) и [ ВРЕМЯ ] ( часы и минуты ).
103 RU Съемка , воспроизведение и удаление 3 Держите фо токамеру в руках и скомпонуйте сним ок .
104 RU 5 Для выполнения съемки плавно нажмите кнопку спуска затв ора полно стью вниз , стараясь при этом не трясти фо токамеру .
105 RU Операции во время воспроизведения видеозаписи Громкость : Во время воспроизведения нажимайте 12 . Быстрая перемотка вперед / Перемотка назад : Выбирайте с помощью 34 .
106 RU Съемка с автоматическими установками ( Режим h ) Это авт оматический режим , в кот ором фотокамера сама выбирае т наиболее подхо дящий режим для съемки об ъекта .
107 RU Видеосъемка ( Режим n ) 1 У становите диск режимов в пол ожение n . Индикатор режима A 00:34 IN 15 Применение зума При видеосъемке оптический зум не использу ет ся .
108 RU Использование функций съемки Подсветка объекта на фоне ( ОСВ . ТЕНЕЙ *1 ) Фотокамера распознае т лицо , зат ененное в резу ль тате освещ ения сзади , и освет ляе т его на снимке .
109 RU Регулировка яркости ( Компенсация экспозиции ) Для получения нужного снимка можно изменить экспозицию , автома тически выбранную фотокамерой , и сде лать ее све тлее или темнее .
11 0 RU Съемка крупным планом ( Макро съемка ) Эта функция позв оляе т фотокамере выполнять фокусировку и съемку объектов на б лизком расстоянии .
111 RU Печать 2 Включите принтер , а зате м соедините принтер и фот окамеру . Крышка разъема Кабе ль USB ( прилагает .
11 2 RU Использование OL YMPUS Master 2 Windows После того , как компьют ер обнаружит фотокамеру , появится сообщение , указывающее завершение настройки .
11 3 RU Функционирование OL YMPUS Master 2 Ког да запускается OL YMPUS Master 2, на экране появится Руководств о по быстрому запуску , которое поможе т Вам без вопроса обращаться с фо токамерой .
11 4 RU Приложение МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОР АЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВА Т.
11 5 RU Общие меры предосторо жности Прочитайте все инструкции — Перед использов анием изделия про читайте все инструкции по эксплуатации .
11 6 RU При использов ании или хранении батарей соблю дайте меры предост орожности и следите , чтобы они не касались металлических пре дметов вроде юве лирных украшений , бу лавок , застежек и т .
11 7 RU Предупреждение касательно среды эксплу атации Для защиты высокотехно логичных элементов данного из дел.
11 8 RU Правовые и про чие уведомления Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий в отношении убытков или .
11 9 RU отремонтировано или , в качестве аль тернативы , заменено компанией Olympus бесплатно .
120 RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Фот окамера Тип изделия : Цифровая фот окамера ( для съемки и просмотра ) Систе.
121 RU Ионно - литиевый аккумулят ор (LI-42B) Тип изделия : Ионно - литиевый аккумулятор Стандартное напряжение : 3,7 В пост .
122 MEMO book_myu1060SW_BM_ru.indb 122 book_myu1060SW_BM_ru.indb 122 2008/07/02 11:30:00 2008/07/02 11:30:00.
123 MEMO book_myu1060SW_BM_ru.indb 123 book_myu1060SW_BM_ru.indb 123 2008/07/02 11:30:00 2008/07/02 11:30:00.
Printed in China 1AG6P1P4960-- VS794601 00_H4_myu1060SW_BM_E.indd II 00_H4_myu1060SW_BM_E.indd II 2008/07/02 11:00:54 2008/07/02 11:00:54.
デバイスOlympus 1060の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Olympus 1060をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOlympus 1060の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Olympus 1060の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Olympus 1060で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Olympus 1060を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOlympus 1060の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Olympus 1060に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOlympus 1060デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。