OlympusメーカーC-5050ZOOMの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 204
DIGITAL CAMER A APPAREIL PHOTO NUM ÉRIQUE DIGITALKAM ERA CÁMER A DIG ITA L C-5050ZOOM BASIC MANUAL MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL basic_e_p_6.
2 En En CONTENTS /TABLE DES M ATIÉRES/INHAL T/CONTENIDO ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 DEUTSCH . . . . . . . .
En 3 En J Before u sing your ca mera, re ad this manua l carefully to ensure cor rect use. J We recommend t hat you take te st shots to g et accustomed to your camera be fore taking importa nt photo graphs. J These instr uctions are on ly a basic manual .
4 En En GETTING STARTED J NAMES OF PARTS Lens AF illumi nator Strap eyel et Remote control re ceiver Self-ti mer/Remote control lamp Control panel Hot shoe Microphone Connector cover Flash DC-IN jack USB connector A/V OUT ja ck (MONO) basic_e_p_6.
En 5 En Viewfinder AF target mark Green lamp Orange lamp AEL button (AEL) Erase button ( ) Power swit ch Jog dial Monitor button (Quick View ) Speaker Card cover Card access lamp Arrow p ad ( ) OK/Menu button ( ) Card button (CF/xD•SM) Monitor xD-Picture Card/Sma rtMedia slot Compact Flash/Microdrive slot Eject button basic_e_p_6.
6 En En Metering button ( ) Protect button ( ) Exposure compensation button ( ) AF/Macro/MF button ( ) Flash mode button ( ) Diopter adjustment dial Mode dial Self-ti mer/Remote control button ( ) Rot.
En 7 En J CONTROL PANEL IND ICATIONS Items Indicat ions 1 Battery check , 2 Shu tter sp eed 2ooo (1/200 0 sec.) , 2.5'' 3 Apertur e value F1.
8 En En Items Indicat ions 16 ISO ISO 17 White b alance W B 18 Selected card , , 19 Number of storable still pict ures/Sec onds remai ning Error code 30 -E- basic_e_p_6.
En 9 En J MONITOR INDICATIONS Shooting mode Items Indicat ions 1 Shootin g mode , , , , , , , , , , 2 Shu tter sp eed 16 – 1/ 2000 3 Aperture val ue F1.
10 En En Items Indicat ions 14 Sound r ecord 15 Record mode RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Resoluti on 2560 × 19 20, 2560 × 1696, 1280 × 96 0, 640 × 480, 32 0 × 24 0 17 AF target mark [ ] 18 Num.
En 11 En Playback mode Screens with the information display set t o ON are shown below. Items Indicat ions 1 Battery check , 2 Selected ca rd [xD], [ SM], [CF] 3 Print re servatio n, no.
12 En En Memory gauge The memory gauge l ights up when you take a st ill picture. When the g auge is lit, the camera is saving a picture to the card. The memory gauge indication changes as shown below de pending on t he shooting st atus. The indi cation is not displayed dur ing movie recording.
En 13 En J ATTACHING THE STRAP AND LENS CAP 1 Pass the lens cap string through the hol e in the lens cap. 2 Fasten the strap to the strap eyelet as shown in t he diagram. 3 Adjust the strap t o the desired length. Pu ll the strap th rough the stopper ( ) an d make sure it is fastened se curely .
14 En En 4 Insert the batt eries, making sure that they are correctly oriented as shown in the illustration. 5 Close the batt ery compartment cover, then press it do wn and slide it in the direction shown . • Pr ess the center of the cover, as it may be difficu lt to close proper ly by pressing the edge.
En 15 En 3 Insert a card. xD-Picture Card/SmartMedia • Hold the card straight and insert it correctly into the xD-Picture Ca rd/SmartMedia slo t. • An illustration showing the position for inserting the xD-Picture Card is next to the slot.
16 En En J T URNING THE POWER ON /OFF When shooting pictures 1 Press the tabs on the lens cap as indicated by the arrows an d remove the lens ca p. 2 Turn th e mode dial un til the mode you want to use is aligned with the red line. Choose from / / / / / // /// .
En 17 En J SELECTING A LANGUAGE 1 Set the mode dial to and turn the came ra on. • Be sure to remove the lens ca p before you turn the camera on. • You can select the language in all modes. 2 Press . • The top menu is disp layed. 3 Press on the arrow pad to select MODE MENU.
18 En En 7 Press to set th e year, then press to m ove to the month sett ing. • To move back to the previous setting, press . The first two digits of the ye ar are fixed. 8 Repeat this pro cedure until th e date and time are completely set. 9 Press .
En 19 En MENU FUNCTIONS J USING THE MENUS AND TAB S When you turn on the camera and pr ess , the top menu is displayed on the monitor. The functions of this camera are set from the menus. This chapter explain s how the menus work, using the mode screens.
20 En En Shortc ut menus Shooti ng mode Playback mode Selects a shooting mode fr om (single-frame shoot ing), (high speed sequenti al shooting), (sequential shoot ing), (AF sequential shooting) and BKT (a uto b racketing). Records sound when shoo ting a movie.
En 21 En Mode menus The MODE MENU has 4 tabs. Press to select a tab and display the ass ociat ed men u item s. Shooti ng mode CAMERA tab DRIVE Selects a shooti ng mode from (single-frame shooting), (high sp eed sequential shoo ting), (sequential shooting ), (AF sequential shooting) and BKT (aut o bracketing).
22 En En FULLTIME AF Keeps the image in focus at all times witho ut having to press the shut ter button ha lfway. AF MODE Selects the au to focus method ( iESP o r SPOT). Records sound when taking a still picture. PANORAMA Allows panorama picture s to be taken with Olympus CAMEDIA-brand card s.
En 23 En REC VIEW Selects wh ether to disp lay pictur es on the monitor while saving them to a card. Sets the beep so und used for warnings and adjust s the volume. BEEP Sets the beep sound used f or button operat ions and adjusts the volume. SHUTTER SOUND Sets the sound made when th e shutter bu tton is pressed and adjusts t he volume.
24 En En Playback mode PLAY tab Adds sound to a still picture alre ady taken. * The PLAY tab is not displayed du ring movie playback. EDIT tab RAW DATA EDIT S ets the image qualit y, white balan ce, etc. of pictures t aken in RAW dat a format and saves them as new files.
En 25 En VOLUME Adjusts the sound volume during playback. Also adjusts t he volume of the sound selecte d in PW ON SETUP and/or PW OFF SETUP. Sets the beep sound used for warnings and adjusts the volume. BEEP Sets the beep soun d used for but ton operatio ns and adjusts the volume.
26 En En MODE DIAL AND DIRE CT BUTTO N FUNCTIONS Mode dial The mode dial is used to select a shoot ing or playback mode . The shooting modes include modes where the opt imal settings fo r the situatio.
En 27 En Turn the jog dial to set the shutter speed. Turn to the left t o set a sl ower shutter speed. Turn to the right t o set a faster shutter speed. Manual shooting Allows you to set the ape rture and shutter sp eed manually. Set the aperture by turning the jog dial wh ile holding down .
28 En En Landscape+Por trait shooting Suitable for taking pict ures of both your subject and the backgrou nd. The picture is taken with t he background as we ll as the subject in the foregrou nd in focus. You can t ake pictures of your subject against a beautiful sky or landscape.
En 29 En Ex: Using t he flash mode button 1 Turn the jog dial while ho lding down to select the flash mode. • The monitor turns on and the setting screen is displaye d. • The setting is made at the moment you release your fin ger from the direct but ton, and the mon itor turn s off.
30 En En Direct butt on functions Holding down one or two dir ect button s and tu rning the jog dial allows you to make settings for each funct ion. Shooting mode (exposure compen satio n) button Changes the exposu re compensation value.
En 31 En Playback mode (self-timer/ remote control ) button Enables the se lf-timer funct ion ( ) or remote control funct ion () . (custom) button Activates the functio n registered o n the custo m button. AEL (AE Lock) button Fixes the expo sure.
32 En En SHOOTING BASICS J T AKING STILL PICTURES You can take still pictures using eit her the viewfinder or the monitor. Both methods are easy as all you have to do is to press the shutter butto n. Taking still pictures using the viewfinder 1 Set the mode dial to and turn the came ra on.
En 33 En • The available settings vary dependin g on the mode. J IF CORRECT FOCUS C ANNOT BE OBTAINED (FOCUS LO CK) When the subject you want to focus on is not in the cente r of the frame and you c.
34 En En J RECORDING MOVIES 1 Set the mode dial to and turn th e camera on. • The monitor turns on and t he available reco rding time on the card that you are using is displayed. 2 Decide the com position while lookin g at the image on the monitor. 3 Press the shutter b utton fully to start recording.
En 35 En J USING THE FLASH 1 Set the flash m ode by turning the jo g dial while holdin g down . • The flash mode chang es as follows and the sele cted mode is di splayed on the contr ol panel (if all modes are available): 2 Press the shutter b utton halfway.
36 En En J USING THE SELF-TIMER This function is useful for taking pictu res with yourse lf included in the photograph. Fix the camera securely on a tripod or stable surface for self- timer shooti ng. 1 Turn the jog dial while holding down and select .
En 37 En ADVANCED SHOOTING J SEQUENTIAL SHOOTING There are 4 sequential shoot ing modes: high speed se quential shooti ng, sequential shootin g, AF se quential shoo ting an d auto br acketing. Sequentia l shooting mode s can be selected from the DRIVE mode menu .
38 En En J AE LOCK This function is suitable for situations when op timal exposure is difficult to achieve, such as when there is excessive contrast be tween the subject and the surround ings. MODE DIAL AND DIRECT BUTTON FUNCTIONS - Direct buttons J MACRO MODE S HOOTING The macro mode allows you t o shoot at a di stance of 20 cm to 80 cm (0.
En 39 En PLAYBACK J PLAYING BACK STILL PICTURES 1 Set the mode dial to and t urn the camera on. • The monitor turns on an d displays the last picture t aken.
40 En En 1 Select the still picture you want to enlarg e. • You cannot enlarge p ictures wit h . 2 Turn the zo om lever toward T. • To return the pictu re to the original size (1x), turn the zoom lever toward W. Index display This function lets you show severa l pictures at the same time on t he monitor.
En 41 En When FRAME BY FRAME is selec ted : Displays the first frame of the movie. : Displays the last frame o f the movie. : Displays the next fra me. The movie can be played continuously by holding the but ton down. : Displays the previo us frame. The movie can be played continuously in reverse by holding the but ton down.
42 En En 3 Press . • The ERASE scre en is displayed. 4 Press to select YES, then press . • The picture is erased and the menu is closed. All-frame erase 1 In the top menu , select MODE MENU → → → → CARD → → → → CARD SETUP, and press .
En 43 En J PLAYBACK ON A TV Use the AV cable provided with the camera to play ba ck recorded images on your TV . 1 Make sure that th e TV and camera are turned off. Connect the A/V OUT jac k on the camera t o the video input terminal on th e TV using the AV cable.
44 En En PRINT SETTINGS By specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time ar e to be printed, you can pri nt out the desired picture s according to the prin t reservation dat a with a DPOF- compatible pri nter or at a DPOF pho to lab.
En 45 En DOWNLOAD ING PICTU RES TO A COMPUT ER By connecting the camera to a comput er with the provided USB cable, images on a ca rd can be tra nsferred to the comput er. Some O S’s (operating systems) may need a special setup be fore con necting to the camera for the first time.
46 En En • QuickTime is needed for playing back movies. Qu ickTime is included on the provid ed software CD. • If you want to process image s, make su re to download t hem to your computer first. Depen ding on the software, imag e files may be destroyed if the images are processed (rotat ed, etc.
En 47 En ERROR CODES Contr ol panel Monitor indicat ion Possib le cause Co rrectiv e action NO CARD The card is not inserted, or it cannot be recognized. Insert a ca rd or insert a differe nt card. CARD ERROR Cannot re cord, play back or erase pictu res on this car d.
48 En En The card is not formatted . Form at the c ard. - F - POWER%OFF FORMAt CARD%SEtUP SELECt GO basic_e_p_6.fm Pag e 48 Thursday, September 12, 2 002 8:26 PM.
En 49 En SPECIFICATIONS Product type : Digital camera (for shoot ing and displaying) Recording system Still picture : Digital recording, TIFF (non-compression), JPEG (in acco rdance with Design rule for Camer a File system (DCF)), Exif 2.
50 En En Lens : Olympus lens 7.1 mm to 21.3 mm, f1.8 to 2.6, 8 elements in 6 groups (equivalent to 35 mm to 105 mm lens on 35 mm camera) Photometric system : Digital ESP metering, spot metering Aperture : F1.8 to F8.0 Shutter speed : 16 to 1/2000 sec.
En 51 En MEMO basic_e_p_6.fm Pag e 51 Thursday, September 12, 2 002 8:26 PM.
52 Fr Fr TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 54 FONCTIONS DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 FONCTIONS DE LA MOLETTE MODE ET DES TOUCHES DIRECTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fr 53 Fr J Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser votre appareil photo afin de garantir un usage correct. J Nous vous conseillons d’effectuer quelques prises de vue d’essai pour vous familiariser avec votre appareil avant de prendre des photographies importantes.
54 Fr Fr GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE J NOMENCLATURE DES PIÈCES Objectif Assistance AF Œillet de courroie Récepteur de télécommande Voyant de retardateur/télécommande Écran de contrôle Support actif Microphone Prise A/V OUT (MONO) Flash Couvercle de connecteur Connecteur USB Prise d’entrée CC (DC-IN) basic_f_p_6.
Fr 55 Fr Viseur Repères de mise au point automatique Voyant vert Voyant orange Touche AEL (AEL) Touche d’effacement ( ) Commutateur marche/ arrêt Molette de réglage Touche de l’écran ACL (Cont.
56 Fr Fr Touche de compensation d’exposition ( ) Touche Mise au point automatique/Gros plan/ Mise au point manuelle ( ) Molette de réglage dioptrique Molette Mode Touche du retardateur/ télécomma.
Fr 57 Fr J INDICATIONS DE L’ÉCRAN DE CONTRÔLE Éléments Indications 1 Contrôle des piles , 2 Vitesse d’obturation 2ooo (1/2000 sec), 2.5'' 3 Valeur de l’ouverture F1.8 4 Compensation d’exposition Commande d’intensité du flash +2.
58 Fr Fr Éléments Indications 15 Mesure , 16 Sensibilité ISO ISO 17 Balance des blancs WB 18 Carte sélectionnée , , 19 Nombre de vues fixes enregistrables/secondes restantes Code d’erreur 30 -E- basic_f_p_6.
Fr 59 Fr J INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL Mode prise de vue Éléments Indications 1 Mode prise de vue , , , , , , , , , , 2 Vitesse d’obturation 16 – 1/2000 3 Valeur de l’ouverture F1.8 – F8.0 4 Compensation d’exposition Différentiel d’exposition -2.
60 Fr Fr Éléments Indications 14 Enregistrement du son 15 Mode d’enregistrement RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Résolution 2560 × 1920, 2560 × 1696, 1280 × 960, 640 × 480, 320 × 240 17 Repè.
Fr 61 Fr Mode affichage Les écrans avec l’affichage d’informations réglé sur ON sont montrés ci- dessous. Éléments Indications 1 Contrôle des piles , 2 Carte sélectionnée [xD], [SM], [CF].
62 Fr Fr Bloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe. Lorsque le bloc est allumé, l’appareil photo enregistre une image sur la carte. L’indication du bloc mémoire change comme indiqué ci-dessous en fonction de la situation de prise de vue.
Fr 63 Fr J FIXATION DE LA COURROIE ET DU BOUCHON D’OBJECTIF 1 Faire passer le cordon dans le trou du bouchon d’objectif. 2 Attachez la courroie à l’œillet comme illustré ci-contre. 3 Régler la courroie à la longueur souhaitée. Tirer sur la courroie à travers l’arrêtoir ( ) pour s’assurer qu’elle est bien serrée.
64 Fr Fr 4 Introduisez les piles en prenant garde de les placer dans le bon sens, comme l’indique l’illustration. 5 Refermez le couvercle du compartiment des piles en appuyant dessus et faites-le glisser dans le sens indiqué . • Appuyez sur le centre du couvercle, il risque d’être mal fermé si vous appuyez sur le bord.
Fr 65 Fr 3 Insérez d’une carte. carte xD-Picture Card/SmartMedia • T enez la carte droite et introduisez-la prudemment dans le logement pour carte xD-Picture Card/ SmartMedia comme illustré. • Une illustration montrant la position d’insertion de la carte xD-Picture se trouve à côté de la fente.
66 Fr Fr J MISE EN MARCHE/ARRÊT Lors de la prise de vue 1 Appuyez sur les boutons du bouchon d’objectif comme indiqué par les flèches et retirez le bouchon d’objectif. 2 Faites tourner la molette Mode jusqu’à ce que le mode que vous voulez utiliser se trouve en regard du trait rouge.
Fr 67 Fr J SÉLECTION DE LA LANGUE 1 Amenez la molette Mode sur et allumez l’appareil. • N’oubliez pas de retirer le bouchon d’objectif avant d’allumer l’appareil. • Vous pouvez sélectionner la langue quel que soit le mode. 2 Appuyez sur .
68 Fr Fr 6 Appuyez sur pour sélectionner l’un des formats de date suivants: Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/ Jour/Année), D-M-Y (Jour/Mois/Année). Appuyez ensuite sur . • Passez au réglage de l’année. • Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D.
Fr 69 Fr FONCTIONS DU MENU J UTILISATION DES MENUS ET DES ONGLETS Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur , le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil.
70 Fr Fr Menus Raccourcis Mode prise de vue Mode affichage Sélectionne le mode de prise de vue (prise de vue normale), (prise de vue en série à grande vitesse), (prise de vue en série), (prise de vue en série avec mise au point automatique) et BKT (bracketing automatique).
Fr 71 Fr Menus Mode Le MODE MENU comprend 4 onglets. Appuyez sur pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes. Mode prise de vue Onglet CAMERA DRIVE Sélectionne le mode de pri.
72 Fr Fr FULLTIME AF [AF CONTINU] Conserve la mise au point de l’image à tout moment sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à mi-course. AF MODE [MODE AF] Sélectionne la méthode de mise au point automatique (iESP ou SPOT). Enregistre le son lors d’une prise de vue fixe.
Fr 73 Fr Onglet SETUP [CONFIG] ALL RESET [TOUT REINIT] Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation. Sélection de la langue des messages affichés. PW ON SETUP [CONFIG ON] Définit l’image affichée sur l’écran ACL au moment de la mise sous tension.
74 Fr Fr Mode affichage Onglet PLAY [LECTURE] Ajoute des sons à une vue fixe déjà prise. * L’onglet PLAY ne s’affiche pas pendant la lecture d’une vidéo. Onglet E DIT [RETO UCHE R] RAW DATA EDIT [EDITER RAW] Définit la qualité de l’image, la balance des blancs, etc.
Fr 75 Fr SCREEN SETUP [DEF ECRAN] Mémorise une image enregistrée qui sera affichée lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil. VOLUME Règle le volume sonore pendant la lecture. Règle également le volume du signal sonore choisi dans PW ON SETUP et PW OFF SETUP.
76 Fr Fr FONCTIONS DE LA MOLETTE MODE ET DES TOUCHES DIRECTES Molette Mode La molette Mode est utilisée pour sélectionner un mode de prise de vue ou d’affichage.
Fr 77 Fr Prise de vue manuelle Vous permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Régler l’ouverture en faisant tourner la molette de réglage tout en maintenant la touche en foncée. Tourner vers la gauche pour diminuer la valeur de l’ouverture (indice F).
78 Fr Fr Photo de paysage + por trait Permet de photographier à la fois le sujet et l’arrière-plan. La mise au point s’effectue à la fois sur l’arrière-plan et sur le sujet au premier plan. Vous pouvez ainsi photographier un sujet devant un beau ciel ou un magnifique paysage.
Fr 79 Fr Exemple: Utilisation de la touche du mode flash 1 Faites tourner la molette de réglage en maintenant la touche enfoncée pour sélectionner le mode flash. • L’écran ACL s'allume et affiche l’écran de réglage. • Le réglage est effectué au moment où vous relâchez la touche directe et l’écran ACL s’éteint.
80 Fr Fr Fonctions des touches directes Vous pouvez effectuer le paramétrage de chacune des fonctions en maintenant l’une des touches directes ou les deux enfoncées et en faisant tourner la molette de réglage. Mode prise de vue T ouche (compensation d’exposition) Modifie la valeur de compensation d’exposition.
Fr 81 Fr Mode affichage T ouche (Mise au point automatique/Gros plan/Mise au point manuelle) Permet de sélectionner le mode de mise au point automatique (aucune indication), gros plan ( ), manuelle (MF), Super gros plan ( clignote) et Super gros plan MF (MF clignote).
82 Fr Fr PRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASE J PRISE DE VUE FIXE Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur.
Fr 83 Fr • Les paramètres disponibles varient en fonction du mode. J SI UNE MISE AU POINT SATISFAISANTE EST IMPOSSIBLE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT) Lorsque le sujet sur lequel vous voulez ef.
84 Fr Fr J ENREGISTREMENT DE FILMS 1 Amenez la molette Mode sur et allumez l’appareil. • L’écran ACL s’allume et affiche la durée d’enregistrement disponible sur la carte que vous utilisez. 2 Cadrez l’image tout en observant votre sujet sur l’écran ACL.
Fr 85 Fr J UTILISATION DU FLASH 1 Sélectionnez le mode flash en faisant tourner la molette de réglage tout en maintenant la touche enfoncée. • Le mode du flash change dans l’ordre suivant et le mode sélectionné est affiché sur l’écran de contrôle (si tous les modes sont disponibles).
86 Fr Fr J UTILISATION DU RETARDATEUR Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut être dessus. Pour la prise de vue avec retardateur, fixez solidement l’appareil sur un trépied ou une surface stable. 1 Faites tourner la molette de réglage en maintenant la touche enfoncée et sélectionnez .
Fr 87 Fr PRISE DE VUE ÉLABORÉE J PRISE DE VUE EN SÉRIE Il existe 4 modes de prise de vue en série: prise de vue en série à grande vitesse prise de vue en série, prise de vue en série avec mise au point automatique, et bracketing automatique. Vous pouvez sélectionner les modes de prise de vue en série dans le menu DRIVE.
88 Fr Fr J MÉMORISATION AE Cette fonction est intéressante dans les situations où une exposition optimale est difficile à obtenir, par exemple en présence d’un contraste excessif entre le sujet et la scène qui l’entoure.
Fr 89 Fr AFFICHAGE J AFFICHAGE DE VUES FIXES 1 Amenez la molette Mode sur et allumez l’appareil. • L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) 2 Utilisez la molette de défilement ou la molette de réglage pour afficher d’autres photos.
90 Fr Fr 1 Sélectionner la photo que vous voulez agrandir. • Vous ne pouvez pas agrandir les images qui comportent le symbole . 2 Faire tourner le levier de zoom vers “T”. • Pour revenir à la taille originale de l’image (1x), actionnez le levier de zoom vers W.
Fr 91 Fr Lorsque l’option FRAME BY FRAME est sélectionnée : Affiche la première image de la vidéo. : Affiche la dernière image de la vidéo. : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée. : Affiche l’image précédente.
92 Fr Fr 3 Appuyez sur . • L’écran ERASE s’affiche. 4 Appuyez sur pour sélectionner YES, puis appuyez sur . • La photo est effacée et le menu est fermé. Effacement de toutes les photos 1 Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU → → → → CARD → → → → CARD SETUP et appuyez sur .
Fr 93 Fr J AFFICHAGE SUR UN TÉLÉVISEUR Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. 1 Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Branchez la prise A/V OUT de l’appareil photo à la prise d’entrée vidéo du téléviseur avec le câble AV.
94 Fr Fr RÉGLAGES D’IMPRESSION En indiquant le nombre de tirage voulu pour chaque photo sur la carte et en précisant si l’heure et la date doivent ou non y figurer, vous pouvez imprimer les phot.
Fr 95 Fr TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR En raccordan t l’appareil photo à un ordi nateur avec le câble USB fourni , vous pouvez tra nsférer de s images d’un e carte vers l’ordinateur . Certains sy stèmes d’expl oitation peuv ent nécess iter un régla ge spécial avan t du premier branchement d e l’appareil.
96 Fr Fr • Si vous voulez éd iter des images , vous devez d’ abord les t élécharger s ur votre ordinateur . Avec certain s types de logic iels, les fichiers d’imag e peuvent êtr e détruits si vous tente z d’éditer (fa ire pivoter , etc.) alors q u’ils sont toujours sur l a carte.
Fr 97 Fr CODES D’ERREUR Écran de contrôle Indication de l’écran ACL Cause possible Solution NO CARD [PAS DE CARTE] Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue. Insérez une carte ou insérez une autre carte.
98 Fr Fr Aucune indication PICTURE ERROR [ERREUR D’IMAGE] La photo sélectionnée ne peut être affichée sur l’écran de l’appareil. Utilisez un logiciel de traitement d’image pour l’afficher sur un ordinateur. Si vous n’y parvenez pas, cela signifie que le fichier image est endommagé.
Fr 99 Fr CARACTÉRISTIQUES T ype d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et af fichage) Système d’enregistrement V ue fixe : E nregistrement numérique, TIFF (sans compression), JPEG.
100 Fr Fr Objectif : Objectif Olympus 7,1 mm à 21,3 mm, f1,8 à 2,6, 8 éléments en 6 groupes (équivalent à un objectif de 35 mm à 105 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique, Mesure ponctuelle Ouverture : F1,8 à F8,0 Vitesse d’obturation : 16 à 1/2.
Fr 101 Fr MÉMO basic_f_p_6.fm Page 101 Friday, September 13, 2002 2:19 PM.
102 De De INHALT ERSTE SCHRITTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 MENÜFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 DIE PROGRAMMWÄHLSCHEIBE UND DIE DIREKTFUNKTIONSTASTEN . . . . . . . . . . . . . . . . .
De De 103 J Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera benutzen, um eine ordnungsgemäße Bedienung zu gewährleisten. J Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen vorzunehmen, um sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
104 De De ERSTE SCHRITTE J BESCHREIBUNG DER T EILE Objektiv AF-Licht Trageriemenöse Fernauslösersensor Selbstauslöser-/Fernauslöser-LED LCD-Feld Zubehörschuh Mikrofon Buchsenabdeckung Blitz Gleichspannungseingang USB-Anschluss A/V OUT-Buchse (MONO) basic_de_p_6.
De De 105 Sucher AF-Markierung Grüne Sucher-LED Orangefarbene Sucher-LED AEL-Taste (AEL) Löschtaste ( ) Ein-/Ausschalter Drehrad LCD-Monitor-Taste (Quick View ) Lautsprecher Kartenfachdeckel Schreib.
106 De De Messwerttaste ( ) Schreibschutztaste ( ) Taste für Belichtungskorrektur ( ) AF/Macro/MF-Taste ( ) Blitzmodustaste ( ) Dioptrienregler Programmwählscheib Selbstauslöser-/ Fernauslöser-Tas.
De De 107 J LCD-FELDANZEIGEN Funktionen Anzeigen 1 Batterieladezustand , 2 Verschlusszeit 2ooo (1/2000 Sek.), 2.5'' 3 Blendenwert F1.8 4 Belichtungskorrektur Blitzstärkensteuerung +2.
108 De De Funktionen Anzeigen 14 AE-Speicher (AE Lock) AE Memory AEL AEL 15 Belichtungsmessmethode , 16 ISO ISO 17 Weißabgleich WB (Weißabgleich) 18 Aktive Karte , , 19 Anzahl der speicherbaren Einzelbilder/ Aufnahmerestzeit Fehlermeldungen 30 -E- basic_de_p_6.
De De 109 J LCD-MONITOR-ANZEIGEN Speichermodus Funktionen Anzeigen 1 Speichermodus , , , , , , , , , , 2 Verschlusszeit 16 – 1/2000 3 Blendenwert F1.
110 De De Funktionen Anzeigen 14 Tonaufzeichnung 15 Speichermodus RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Bildauflösung 2,560 × 1,920, 2,560 × 1,696, 1,280 × 960, 640 × 480, 320 × 240 17 AF-Markierung [.
De De 111 Wiedergabemodus Bei den nachf olgenden Anzeigeda rstellungen wurd e für die Inf ormationsanzeig e ON gewählt. Funktionen Anzeigen 1 Batterieladezustand , 2 Aktive Karte [xD], [SM], [CF] 3 .
112 De De Speichersegmente Die Speichersegmente leuchten, wenn Sie ein Einzelbild erstellen. Wenn die Speichersegmente leuchten, speichert die Kamera gerade ein Bild auf die Karte. Während die Anzeige leuchtet, wird die Aufnahme auf der Karte gespeichert.
De De 113 J ANBRINGEN DES T RAGERIEMENS UND OBJEKTIVSCHUTZ 1 Führen Sie die das Befestigungsschnürchen für den Objektivschutz durch das Loch im Objektivschutz. 2 Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens wie in der Abbildung gezeigt durch die Trageriemenöse .
114 De De 4 Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt mit der richtigen Polarität ein. 5 Schließen Sie den Batteriefachdeckel, drücken Sie ihn anschließend nach unten und schieben Sie ihn wie gezeigt in die richtige Richtung .
De De 115 3 Einlegen einer Karte. xD-PictureCard-/SmartMedia-Karte • Halten Sie die Karte gerade und führen Sie sie wie gezeigt in das xD-PictureCard-/SmartMedia-Karten- Einschubfach ein. • Neben dem Einschub finden Sie eine Darstellung, auf der die richtige Position für das Einlegen der xD- PictureCard-Karte dargestellt wird.
116 De De Aktive Karte wählen Die Karte, auf die die Bilder gespeichert werden, wird auf dem LCD-Feld oder dem LCD-Monitor angezeigt. Wählen Sie vor Ihrer Aufnahme die Karte, auf der Sie das erstellte Bild abspeichern möchten. Werkseitig ist die Karte eingestellt, die sich im xD-PictureCard/SmartMedia- Karten-Einschubfach befindet.
De De 117 4 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter der Kamera so ein, dass OFF Markierung über dem weißen senkrechten Strich steht. Bei der Bildwiedergabe 1 Drehen Sie die Programmwählscheibe so weit, bis sich direkt neben dem roten Strich befindet.
118 De De J EINSTELLEN VON DATUM UND ZEIT 1 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf und schalten Sie die Kamera ein. • Entfernen Sie vor dem Einschalten unbedingt erst den Objektivschutz. • Sie können das Datum und die Zeit in jedem Modus ändern.
De De 119 MENÜFUNKTIONEN J V ERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGER Wenn Sie die Kamera einschalten und drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor. Die Funkti onen der Kamera werden über Menüs eingestellt. Dieses Kapitel erklärt Ihnen anhand von Monitoranzeigen im Modus, wie diese M enüs funktionieren.
120 De De Auswechselbare Menüfunktionen Speichermodus Wiedergabemodus Verändert den Speichermodus zwischen (Einzelbildmodus), (Hochgeschwindigkeits-Serienaufnahme), (Serienaufnahme), (AF-Serienaufnahme) und BKT (automatische Belichtungsreihen). Zur gleichzeitigen Tonaufzeichnung bei Movie-Aufzeichnungen.
De De 121 MODE-Menü Das MODE MENU verfügt über 4 Menüanzeiger. Drücken Sie , um einen Menüanzeiger auszuwählen und die zugehörigen Menüfunktionen anzuzeigen.
122 De De DIGITAL ZOOM [DIGITALZOOM] Erweitert den größtmöglichen optischen Zoom und ermöglicht Zoom-Vergrößerungen auf das ungefähr 10fache. FULLTIME AF [AF PERMANENT] Zur permanenten Scharfstellung, ohne dass hierzu der Auslöser halb nach unten gedrückt gehalten werden muss.
De De 123 Menüanzeiger SETUP [EINR] ALL RESET [GESAMT RÜCKST.] Legt fest, ob Sie die jeweils aktuellen Einstellung nach dem Ausschalten der Kamera beibehalten möchten oder nicht. Verändert die Sprache der Bildschirmmenütexte. PW ON SETUP [WIEDERGABE EIN] Wählt das angezeigte Bild als Begrüßungsbild beim Einschalten der Kamera aus.
124 De De Wiedergabemodus Menüanzeiger PLAY [W.GAB] Fügt einer bereits erstellten Einzelaufnahme Ton hinzu. * Während der Movie-Wiedergabe ist der Menüanzeiger PLAY nicht sichtbar. Menüanzeiger EDIT [BEAR.] RAW DATA EDIT [RAW FORMAT] Stellt die Qualität, den Weißabgleich usw.
De De 125 Verändert die Sprache der Bildschirmmenütexte. PW ON SETUP [WIEDERGABE EIN] Wählt das angezeigte Bild als Begrüßungsbild beim Einschalten der Kamera aus. PW OFF SETUP [WIEDERGABE AUS] Wählt das angezeigte Bild als Verabschiedungsbild beim Ausschalten der Kamera aus.
126 De De DIE PROGRAMMWÄHLSCHEIBE UND DIE DI REKTFUNKTIONSTASTEN Programmwählscheibe Mit der Programmwählscheibe können Sie einen Speicher- oder den Wiedergabemodus auswählen. Unter den Speichermodi gibt es solche, bei denen die optimalen Einstellungen für die jeweilige Aufnahmesituation automatisch ausgewählt werden.
De De 127 Drehen Sie das Drehrad, um die Verschlusszeit einzustellen. Jede Linksdrehung verlängert die Verschlusszeit. Jede Rechtsdrehung verkürzt die Verschlusszeit. Manuelle Aufnahme Hierbei können Sie den Blendenwert und die Verschlusszeit manuell einstellen.
128 De De Landschafts- und Porträtaufnahmen Dieser Modus eignet sich zum gleichzeitigen Aufnehmen von Motiv und Hintergrund. Das im Vordergrund befindliche Motiv sowie der Hintergrund werden scharf abgebildet. Damit können Sie Ihr Motiv vor einem strahlenden Himmel oder einer wunderschönen Landschaft fotografieren.
De De 129 Bsp.: Verwendung der Blitzmodustaste 1 Drehen Sie das Drehrad bei gedrückter Taste, um den Blitzmodus auszuwählen. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein, und das Einstellmenü wird angezeigt. • Die Einstellung wird vorgenommen, sobald Sie die Direkttaste loslassen.
130 De De Direktfunktionstasten Zwei Direkttasten lassen sich gleichzeitig drücken oder jeweils einzeln in Kombination mit dem Drehrad zur Auswahl verschiedener Funktionen verwenden. Speichermodus T aste (Belichtungskorrektur) Ändert den Wert für die Belichtungskorrektur.
De De 131 Wiedergabemodus T aste (AF/Macro/MF) Zum Umschalten auf einen Scharfstellmodus wie Autofokus (keine Anzeige), Nahaufnahme ( ), manuelle Scharfstellung (MF), Super-Nahaufnahmemodus ( blinkt) und Super- Nahaufnahmemodus mit manueller Scharstellung (MF blinkt).
132 De De GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN J EINZELBILDMODUS Für Einzelbildaufnahmen können Sie entweder den Sucher oder den LCD- Monitor verwenden.
De De 133 • Die verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem jeweiligen Modus. J WENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIEL T WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER) Wenn sich das scharfzustellende Moti.
134 De De J MOVIE-AUFNAHME 1 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf und schalten Sie die Kamera ein. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein, und die verbleibende Aufnahmezeit auf der von Ihnen verwendeten Karte wird angezeigt. 2 Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt, während Sie Ihr Motiv im LCD-Monitor betrachten.
De De 135 J BLITZPROGRAMMWAHL 1 Stellen Sie den gewünschten Blitzmodus ein, indem Sie das Drehrad betätigen und gedrückt halten. • Der Blitzmodus ändert sich wie nachfolgend gezeigt, und der eingestellte Modus wird auf dem LCD-Feld angezeigt (wenn alle Modi verfügbar sind).
136 De De J DEN SELBSTAUSLÖSER VERWENDEN Diese Funktion ist dann hilfreich, wenn Sie selbst auf einer Aufnahme erscheinen möchten. Schrauben Sie die Kamera beim Erstellen von Aufnahmen im Selbstauslösermodus auf ein Stativ oder legen Sie diese auf eine stabile Unterlage.
De De 137 WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN J SERIENAUFNAHMEMODUS Es gibt vier verschiedene Serienaufnahmemodi: Hochgeschwindigkeits-Serienaufnahme, Serienaufnahme, AF-Serienaufnahme und automatische Belichtungsreihen. Die einzelnen Serienaufnahmemodi lassen sich über das Menü zum Auslösermodus auswählen.
138 De De J AE LOCK Diese Funktion eignet sich für Situationen, in denen sich die optimale Belichtungsstärke schwer erzielen lässt, beispielsweise wenn zwischen Motiv und Umgebung ein starker Kontrastunterschied herrscht.
De De 139 WIEDERGABE J EINZELBILDWIEDERGABE 1 Stellen Sie die Programmwählscheibe auf und schalten Sie die Kamera ein. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. (Wiedergabe eines Bildes) 2 Verwenden Sie die Pfeiltasten oder das Drehrad, wenn Sie andere Bilder wiedergeben möchten.
140 De De 1 Wählen Sie das zu vergrößernde Bild aus. • Mit können Sie keine Bilder vergrößern. 2 Bewegen Sie den Zoomregler in Richtung T. • Um das Bild wieder in Normalgröße (1x) darzustellen, schieben Sie den Zoomregler in Richtung W.
De De 141 Funktionen im Modus FRAME BY FRAME (Bild-für-Bild-Wiedergabe) : Zeigt das erste Bild des Movies an. : Zeigt das letzte Bild des Movies an. : Zur Wiedergabe des nächsten Bildes. Die Taste gedrückt halten, um die Movie-Bilder durchgehend anzuzeigen.
142 De De 3 Drücken Sie . • Das Menü ERASE wird angezeigt. 4 Drücken Sie und wählen Sie YES. Drücken Sie anschließend . • Das Bild wird gelöscht und das Menü geschlossen. Löschen aller Bilder 1 WähIen Sie im Hauptmenü MODE MENU → → → → CARD → → → → CARD SETUP und drücken Sie .
De De 143 3 Drücken Sie . • Die Fortschrittsanzeige wird angezeigt, während die Karte formatiert wird. J W IEDERGABE AUF EINEM FERNSEHGERÄT Verwenden Sie das mitgelieferte AV-Kabel, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiedergeben möchten.
144 De De DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Durch das Speichern der Druckvorauswahldaten (z.B. Anzahl der gewünschten Ausdrucke pro Bild, mit oder ohne Aufnahmedatum und -zeit) auf der Karte können die Bilder leicht in einem DPOF-Fotolabor oder auf einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgedruckt werden.
De De 145 HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf den Personal Computer heruntergeladen werden.
146 De De • Wenn Sie Bilder be arbeiten möchten, müssen S ie diese zunächst von Ihrem C omputer herunterladen. Je nach verwendeter Software ist es mög lich, dass Bilddateien auf der Karte zerstört werden, wenn Sie diese direkt bearbeiten (z. B.
De De 147 Fehlermeldungen LCD-Feld LCD-Monitor- Anzeige Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme NO CARD [KEINE KARTE] Keine oder eine nicht identifizierbare Karte eingelegt. Legen Sie eine Karte ein oder verwenden Sie eine andere Karte. CARD ERROR [KARTEHFEHLER] Aufnahme, Wiedergabe oder Löschung für die eingelegte Karte ist nicht möglich.
148 De De Keine Anzeige PICTURE ERROR [BILDFEHLER] Das aktive Bild kann auf dieser Kamera nicht angezeigt werden. Verwenden Sie eine Bildverarbeitungssoftware, um sich das Bild auf einem Personal Computer anzusehen. Wenn sich diese Funktion nicht ausführen lässt, ist die Bilddatei beschädigt.
De De 149 T echnische Daten Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -wiedergabe) Aufnahmesystem Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, TIFF (unkomprimiert), JPEG (in Übereinstimmung mit der Design rule for Camera File system [DCF]), Exif-2.
150 De De Objektiv : Olympus-Objektiv , 7,1 mm bis 21,3 mm, Blenden F1,8 bis 2,6, 8 Elemente in 6 Gruppen (entspricht einem 35 mm - 105 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digital-ESP-Messung, Spotmessung Blendenwert : F1,8 bis F8,0 V erschlusszeit : 16 to 1/2000 Sek.
De De 151 MEMO basic_de_p_6.fm Page 151 Friday, September 13, 2002 12:33 PM.
152 Es Es CONTENIDO PRIMEROS PASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 FUNCIONES DE LOS MENÚS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 DISCO DE MODO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DE ACCESO DIRECTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Es 153 Es J Antes de empezar a utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse que la usa de forma correcta. J Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos realizar varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
154 Es Es PRIMEROS PASOS J NOMBRES DE LAS PARTES Objetivo Iluminador de enfoque automático (AF) Enganche para correa Receptor del control remoto LED del disparador automático/d el control remoto Panel de control Zapata para accesorios Micrófono Jack DC-IN Flash Conector USB Tapa del conector Jack A/V OUT (MONO) basic_sp_p_6.
Es 155 Es Visor Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Lámpara verde Lámpara naranja Botón AEL (AEL) Botón de borrado ( ) Interruptor de encendido Disco selector Botón del monitor (visuali.
156 Es Es Botón de compensación de la exposición ( ) Botón AF/Macro/MF ( ) Disco de ajuste dióptrico Disco de modo Botón del disparador automático/ del control remoto ( ) Mando de zoom (T/W· ).
Es 157 Es J INDICACIONES DEL PANEL DE CONTROL Opciones Indicaciones 1 Verificación de las pilas , 2 Velocidad del obturador 2ooo (1/2000 seg.), 2.5'' 3 Valor de abertura F1.8 4 Compensación de la exposición Control de inte nsidad del flash +2.
158 Es Es Opciones Indicaciones 12 Modo de grabación RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ (SQ1, SQ2) 13 Reducción de ruidos NR 14 Bloqueo AE Memoria AE AEL AEL 15 Medición , 16 ISO ISO 17 Balance del blanco WB 18 Tarjeta seleccionada , , 19 Número de imágenes fijas almacenables/segundos restantes Código de error 30 -E- basic_sp_p_6.
Es 159 Es J INDICACIONES DEL MONITOR Modo de fotografía Opciones Indicaciones 1 Modo de la toma , , , , , , , , , , 2 Velocidad del obturador 16 – 1/2000 3 Valor de abertura F1.8 – F8.0 4 Compensación de la exposición Diferencial de expos ición -2.
160 Es Es Opciones Indicaciones 14 Grabación de sonido 15 Modo de grabación RAW, TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16 Resolución 2560 × 1920, 2560 × 1696, 1280 × 960, 640 × 480, 320 × 240 17 Marca de ob.
Es 161 Es Modo de reproducción Las pantallas con la visualización de información ajustadas en ON se muestran abajo. Opciones Indicaciones 1 Verificación de las pilas , 2 Tarjeta seleccionada [xD],.
162 Es Es Indicador de memoria El indicador de memoria se enciende cuando se fotografían imágenes fijas. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena una imagen en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de memoria cambia dependiendo del estado de disparo.
Es 163 Es J FIJACIÓN DE LA CORREA 1 Pase el cordón del protector del objetivo por el ojalillo. 2 Apriete la correa en el enganche, tal y como se muestra en el diagrama. 3 Ajuste la correa hasta obtener la longitud deseada. Tire de la correa en la trabilla ajustable ( ) para comprobar que esté firmemente apretada.
164 Es Es 4 Inserte las pilas, asegurándose de orientarlas correctamente, tal como se observa en la ilustración. 5 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas, luego presione y deslícela en la dirección mostrada . • Empuje el centro de la tapa, puesto que podría costar trabajo cerrarla bien si se presiona el borde.
Es 165 Es 3 Inserte la tarjeta. xD-Picture Card/SmartMedia • Mantenga la tarjeta recta e insértela de forma correcta en la ranura de la xD-Picture Card/ SmartMedia, tal y como se indica. • Junto a la ranura, una ilustración muestra la posición en la que se debe insertar la xD-Picture Card.
166 Es Es J ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA Al realizar las tomas 1 Presione las lengüetas del protector del objetivo como lo indican las flechas y extráigalo. 2 Ajuste el disco de modo hasta que el modo deseado se alinee con la línea roja. Elija de entre / / / / / // /// .
Es 167 Es 3 Para desconectar la alimentación, ajuste el interruptor de encendido de manera que OFF esté alineado con la línea blanca. • El monitor también se apaga. J SELECCIÓN DE UN IDIOMA 1 Ajuste el disco de modo en y encienda la cámara. • Asegúrese de retirar el protector del objetivo antes de encender la cámara.
168 Es Es 4 Presione para seleccionar la pestaña SETUP, y luego presione . 5 Presione para seleccionar , y luego presione . • El marco verde se mueve a la opción seleccionada. 6 Presione para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: Y-M-D (Año/Mes/Día), M-D-Y (Mes/Día/ Año), D-M-Y (Día/Mes/Año).
Es 169 Es FUNCIONES DE LOS MENÚS J USO DE LOS MENÚS Y LAS PESTAÑAS Al encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor. Las funciones de esta cámara se ajustan con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo .
170 Es Es Menús de acceso directo Modo de fotografía Modo de reproducción Selecciona uno de los siguientes modos de fotografía: (fotografía de un solo cuadro), (fotografía secuencial de alta velocidad), (fotografía secuencial), (fotografía secuencial de enfoque automático (AF)) y BKT (soporte automático).
Es 171 Es Menús de modo El MODE MENU tiene 4 pestañas. Presione para seleccionar una pestaña y que se muestren las opciones asociadas al menú. Modo de fotografía Estás instrucciones están concebidas sólo para referencia rápida.
172 Es Es DIGITAL ZOOM [ZOOM DIG.] Extiende el zoom óptico al máximo, permitiendo fotografiar con un zoom de aproximadamente 10x. FULLTIME AF [AF CONTINUO] Mantiene la imagen enfocada de forma permanente, sin necesidad de presionar a medias el botón obturador.
Es 173 Es Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET [REP. TOTAL] Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la cámara. Se puede seleccionar un idioma para la indicación en pantalla. PW ON SETUP [CONF. ENC.] Ajusta la fotografía mostrada en el monitor cuando se enciende la cámara.
174 Es Es Modo de reproducción Pestaña PLAY [REPROD.] Agrega sonido a una imagen fija ya tomada. * La pestaña PLAY no se muestra durante la reproducción de imágenes de vídeo. Pestaña EDIT [EDICION] RAW DATA EDIT [EDICION DATOS RAW] Ajusta la calidad de la imagen, el balance del blanco, etc.
Es 175 Es Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET [REP. TOTAL] Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la cámara. Se puede seleccionar un idioma para la indicación en pantalla. PW ON SETUP [CONF. ENC.] Ajusta la fotografía mostrada en el monitor cuando se enciende la cámara.
176 Es Es DISCO DE MODO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DE ACCESO DIRECTO Disco de modo El disco de modo se utiliza para seleccionar un modo de fotografía o de reproducción.
Es 177 Es Toma manual Le permite ajustar la abertura y la velocidad del obturador de forma manual. Para ajustar la abertura, gire el disco selector mientras lo mantiene presionado . Gírelo hacia la izquierda para disminuir el valor de abertura (número F).
178 Es Es Toma de paisajes+retratos Adecuada para incluir en la fotografía el sujeto y el fondo. Se toma la fotografía incluyendo el fondo y enfocando al sujeto en primer plano. Podrá tomar fotos del sujeto con un bonito cielo o paisaje. La cámara se ajusta automáticamente a las condiciones óptimas de fotografía.
Es 179 Es Ej.: Uso del botón del modo de flash 1 Gire el disco selector mientras mantiene presionado para seleccionar el modo de flash. • Se enciende el monitor y aparece la pantalla de ajuste. • El ajuste se realiza en el momento en que retira los dedos del botón de acceso directo, y se apaga el monitor.
180 Es Es Funciones de los botones de acceso directo Si mantiene presionados uno o dos botones de acceso directo y gira el disco selector, podrá realizar ajustes para cada función. Modo de fotografía Botón (compensación de la exposición) Cambia el valor de compensación de la exposición.
Es 181 Es Modo de reproducción Botón (disparador automático/control remoto) Activa la función de disparador automático ( ) o de control remoto ( ). Botón (CUSTO M) Activa la función registrada en el botón CUST OM. Botón AEL (bloqueo de exposición automática (AE)) Fija la exposición.
182 Es Es OPERACIONES BÁSICAS J FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJAS Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que sólo tendrá que presionar el botón disparador. Fotografiar imágenes fijas usando el visor 1 Ajuste el disco de modo en y encienda la cámara.
Es 183 Es • Los ajustes disponibles varían dependiendo del modo. J SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del cuadr.
184 Es Es J GRABACIÓN DE VÍDEOS 1 Ajuste el disco de modo en y encienda la cámara. • Se enciende el monitor y se muestra el tiempo de grabación disponible en la tarjeta que se está utilizando. 2 Determine la composición de la imagen mientras la mira en el monitor.
Es 185 Es J USO DEL FLASH 1 Para ajustar el modo de flash, gire el disco selector mientras mantiene presionado . • El modo de flash cambia de la manera indicada y el modo seleccionado se muestra en el panel de control (si están disponibles todos los modos): 2 Presione a medias el botón obturador.
186 Es Es Primera cortina con reducción del efecto de ojos rojos SLOW: Ajusta el flash a velocidades lentas de obturación y minimiza el fenómeno de ojos rojos. J USO DEL AUTODISPARADOR Esta función es útil para tomar fotos cuando usted también desea incorporarse a la escena.
Es 187 Es FOTOGRAFÍA AVANZADA J FOTOGRAFÍA SECUENCIAL Hay 4 modos de fotografía secuencial: fotografía secuencial de alta velocidad, fotografía secuencial, fotografía secuencial de enfoque automático (AF), y soporte automático. Los modos de fotografía secuencial pueden seleccionarse desde el menú del modo DRIVE.
188 Es Es Multimedición : Mide la intensidad del brillo del sujeto en un máximo de 8 puntos distintos para ajustar la exposición óptima basada en la intensidad media de brillo. Este método resulta muy conveniente con sujetos que presenten un gran contraste.
Es 189 Es REPRODUCCIÓN J REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES FIJAS 1 Ajuste el disco de modo en y encienda la cámara. • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) 2 Utilice las teclas de control o el disco selector para reproducir otras imágenes.
190 Es Es 1 Seleccione la imagen fija que desee ampliar. • No es posible ampliar imágenes con . 2 Gire el mando de zoom hacia T. • Para que la imagen vuelva al tamaño original (1x), gire el mando de zoom hacia W. Visualización de índice Esta función le permite visualizar varias imágenes en el monitor de manera simultánea.
Es 191 Es Cuando se selecciona FRAME BY FRAME : Se visualiza el primer cuadro del vídeo. : Se visualiza el último cuadro del vídeo. : Se visualiza el cuadro siguiente. El vídeo se puede visualizar continuamente manteniendo presionado el botón. : Se visualiza el cuadro anterior.
192 Es Es 3 Presione . • Se visualiza la pantalla ERASE. 4 Presione para seleccionar YES, y luego presione . • La imagen se borra y el menú se cierra. Borrar todos los cuadros 1 En el menú superior, seleccione MODE MENU → → → → CARD → → → → CARD SETUP y presione .
Es 193 Es 3 Presione . • Se muestra la barra de disponibilidad y se formatea la tarjeta. J REPRODUCCIÓN EN UN TELEVISOR Emplee el cable AV proporcionado con la cámara para reproducir en el televisor imágenes grabadas. 1 Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados.
194 Es Es AJUSTES DE IMPRESIÓN Con solo especificar el número de impresiones que desea de cada imagen de la tarjeta y si desea incluir o no la fecha y la hora, podrá imprimir las imágenes deseadas según los datos de la orden de impresión, con una impresora compatible con DPOF o en un establecimiento fotográfico DPOF.
Es 195 Es DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de conectar a la cámara por primera vez.
196 Es Es • Se requiere QuickTime para reproducir vídeos. QuickTime está incluido en el CD de software suministrado. • Si desea procesar imágenes, asegúrese de descargarlas primero a su ordenador. Dependiendo del software, los archivos de imágenes se pueden destruir si se procesan (rotan, etc.
Es 197 Es CÓDIGOS DE ERROR Panel de control Indicaciones del monitor Causas posibles Acciones correctivas NO CARD [NO TARJETA] La tarjeta no está insertada, o no puede ser reconocida. Inserte una tarjeta, o inserte una tarjeta diferente. CARD ERROR [ERROR TARJETA] No es posible grabar, reproducir o borrar las imágenes de esta tarjeta.
198 Es Es Ninguna indicación PICTURE ERROR [ERROR IMAGEN] La imagen seleccionada no puede ser reproducida en esta cámara. Para verla, utilice el software de procesamiento de imágenes en un ordenador. Si aún no consigue reproducirla, significa que el archivo de imágenes está dañado.
Es 199 Es ESPECIFICACIONES T ipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización) Sistema de grabación Imagen fija : Grabación digital, TIFF (sin compresión), JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara (DCF)), Compatible con la norma Exif 2.
200 Es Es Objetivo : Objetivo Olympus de 7,1 mm a 21,3 mm, f1,8 a 2,6, 8 elementos en 6 grupos (equivalente a un objetivo de 35 mm a 105 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, medición puntual Abertura : F1,8 - F8,0 V elocidad del obturador : 16 a 1/2.
Es 201 Es MEMO basic_sp_p_6.fm Page 201 Friday, September 13, 2002 2:30 PM.
202 MEMO basic_sp_p_6.fm Page 202 Friday, September 13, 2002 8:47 PM.
203 MEMO basic_sp_p_6.fm Page 203 Friday, September 13, 2002 8:47 PM.
http://www.olympus.com/ 2002 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. Printed in Japan 1AG6P1P1440 VT406702 San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS OPTICAL CO.
デバイスOlympus C-5050ZOOMの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Olympus C-5050ZOOMをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOlympus C-5050ZOOMの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Olympus C-5050ZOOMの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Olympus C-5050ZOOMで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Olympus C-5050ZOOMを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOlympus C-5050ZOOMの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Olympus C-5050ZOOMに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOlympus C-5050ZOOMデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。