OlympusメーカーCAMEDIA C-725の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 172
ENGLISH ..............2 FRANÇAIS ..........44 DEUTSCH............86 ESP AÑOL ..........128 DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUM É RIQUE DIGITALKAMERA C Á MARA DIGITAL C-725 Ultra Zoom BASIC MANUAL MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG MANUAL B Á SICO 1 C725UZBasic-E1 04.
En NAMES OF P ARTS 4 HOW TO USE THIS MANUAL 11 GETTING ST ARTED 12 USING THE MENU 16 SHOOTING BASICS 21 ADV ANCED SHOOTING 28 PLA YBACK 30 PRINT SETTINGS 35 TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER 36 ERROR CODES 39 SPECIFICA TIONS 41 CONTENTS 2 Thank you for purchasing an Olympus digital camera.
3 En For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : C-725 Ultra Zoom T rade Name : OL YMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New Y ork 1 1747-3157 U.
4 En NAMES OF P ARTS Camera Mode dial ( , , P/A/S/M, , , , , ) Shutter button Flash switc h ( ) Macro/Spot b utton ( ) Print button ( ) DRIVE button Erase button ( ) Flash mode button ( / ) Protect b .
5 En Flash Self-timer lamp Card co ver Strap ey elet Lens VIDEO OUT jack Connector cover USB connector DC-IN jack Battery compar tment cover Battery compartment lock T ripod socket 1 C725UZBasic-E1 04.
6 En NAMES OF P ARTS (Cont.) V iewfinder/Monitor indications — Shooting information The INFO setting on the menu allows you to select how much information to display . The indications vary depending on the shooting mode.* * The illustrations show examples of indications displayed in the P mode.
7 En Contr ol panel indications Items Indications 7 Record mode TIFF , SHQ, HQ, SQ1, SQ2 8 Memory gauge 9 Battery check 0 AE lock AEL ! Drive mode , , , BKT @ White balance , , , # ISO ISO100, ISO200, ISO400 $ Green lamp O % Flash stand-by Lights. Camera movement Blinks.
8 En NAMES OF P ARTS (Cont.) V iewfinder/Monitor indications — Playback information INFO setting on the menu allows you to select how much information to display . Still picture pla yback inf ormation Items Indications 1 Battery check 2 Print reserve 3 Number of prints x2 – x10 4 Protect 5 Record mode TIFF , SHQ, HQ, SQ1, SQ2 6 Date ’ 04.
9 En ● The indications that appear on a movie picture that has been selected and displayed from the thumbnail display are different from those that appear when the movie picture is displayed using the movie play function. Note Mo vie playbac k information Items Indications 1 Battery check 2 Movie mark 3 Protect 4 Date ’04.
10 En NAMES OF P ARTS (Cont.) V iewfinder/Monitor indications — Memor y gauge & batter y check If the remaining battery power is low , the battery check indication changes as follows when the camera is turned on or while the camera is in use.
The instructions in this manual use a series of numbers for each operating procedure and button/dial illustration. Follow these numbers in order when operating the camera. If a button is shown in black, press it as part of the step. Before using the following function, set the mode dial to any of the positions shown.
En 12 GETTING ST ARTED Attaching the strap 1 2 3 4 Pull out the end of the strap from the ring attached to the strap. Pull the end of the strap to remove it fr om the stopper and adjust the strap length. When y ou have a length that y ou like, thread the end of the strap through the stopper .
En 13 Loading the batteries 1 Make sure the camera is turned off; ● The monitor is off. ● The viewfinder is off. ● The lens is not extended. 2 3 Slide the battery compar tment cover in the direction of the arro w ( A ) with your finger tip and open it ( B ).
14 GETTING ST ARTED (Cont.) En Inserting a card “Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures. 1 Make sure the camera is turned off. ● The monitor is off. ● The viewfinder is off. ● The lens is not extended.
15 En P ower on/off Date/time setting 1 Before turning the camera on, press the tabs on the lens cap to remove it. 2 Press the power s witch to turn on the camera. ● The lens moves out when the mode dial is not set to . ● The monitor turns on. ● T o turn off the camera, press the power switch again.
16 GETTING ST ARTED (Cont.) En USING THE MENU ● The current settings stay the same even when the power is turned off, unless they are readjusted. ● The date setting will be canceled if the camera is left with no batteries for approximately 1 hour .
17 En Modes & Shor tcut Menus CARD SETUP top menu Display Function Setting Sets the date and time. – DIGIT AL ZOOM The optical zoom can be extended OFF , ON to a maximum of approx. 24x. ISO Selects ISO sensitivity (based on AUTO, 100, 200, normal camera film).
18 USING THE MENU (Cont.) En T abs & MODE MENU functions (shooting) CAMERA tab PIC SET CARD ISO P/A/S/M DIGIT AL ZOOM AUTO P 1.0 x3 OFF CAMERA BKT In the shooting mode, the MODE MENU has 4 tabs. Press Ññ to select a tab and display the associated menu items.
19 En CARD tab Display Function Setting CARD SETUP Formats cards. – SETUP tab Display Function Setting ALL RESET Selects whether to keep the current camera OFF , ON settings when you turn off the power . INFO Changes the amount of shooting information OFF , ON displayed on the viewfinder/monitor .
20 USING THE MENU (Cont.) En When a still picture is played back, the MODE MENU has 3 tabs. When a movie is played back, the MODE MENU has 2 tabs. Press Ññ to select a tab and display the associated menu items. The EDIT tab is not available during movie playback.
21 En SHOOTING BASICS Shooting mode setting — Mode dial Full-auto shooting Allo ws y ou to take still pictures using NO special functions or man ual adjustments.
22 En SHOOTING BASICS (Cont.) My Mode Y our favorite settings can be saved in MY MODE SETUP (in the menu’ s SETUP). Customized settings are activated when the power is turned on in the mode. Settings such as aperture value, zoom position, etc. can be customized.
Shutter speed setting — Shutter priority shooting Aperture & Shutter speed setting — Man ual shooting Using My Mode 1 In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S. Press . Press again to cancel the menu. 2 T o set a faster shutter speed, press Ñ .
24 En SHOOTING BASICS (Cont.) T aking still pictures Mode dial setting ● Never open the card cover , eject the card, remove the batteries, or disconnect an optional AC adapter when the card access lamp is blinking. Doing so could destroy stored pictures and prevent storage of pictures you have just taken.
25 En Recording mo vies Mode dial setting Press the shutter button halfwa y . ● When the subject is in focus, the green lamp blinks once. Press the shutter button all the wa y to star t recording. ● During movie recording, lights in red. Press the shutter button all the wa y again to stop recording.
26 En SHOOTING BASICS (Cont.) Zoom T T o zoom in on a subject, press the zoom lever towards T . T o shoot a wider-angle picture, press the zoom lever towards W . T T elephoto/Wide-angle shooting is possible at up to 8x magnification (optical zoom limit, equivalent to 40 mm-320 mm on a 35 mm camera).
27 En Using the flash A uto-flash ( No indication, factory default setting) : Automatically fires in low-light and backlight conditions. Red-ey e reduction flash : Significantly reduces the phenomenon of “red-eye” (subject’s eyes appearing red).
28 En ADV ANCED SHOOTING Drive mode Single-frame shooting : Shoots 1 frame at a time when the shutter button is pressed all the way . (normal shooting) Sequential shooting : Shoots pictures sequentially . Focus and exposure are locked at the first frame.
29 En Macro mode shooting Focusing is usually slow when you get close to a subject (0.1 m-0.6 m (0.3 ft- 1.9 ft) in the max. W position or 1.0 m-2.0 m (3.2 ft-6.5 ft) in the max. T position). However , in the mode focusing is performed quickly . The (macro) mode allows you to shoot close to the subject (within 0.
30 En PLA YBACK Viewing still pictures Display the desired pictures using the arro w pad. ● Pictures indicated by are movie frames. 2 Jumps to the picture 10 frames behind. Displays the next picture. Displays the previous picture. Jumps to the picture 10 frames ahead.
31 En Playing bac k movies Display the mo vie frame (picture with ) y ou want to play back. ~ Steps 1 and 2 in “ Viewing still pictures ” . 1 Press Ñ on the arro w pad to select MO VIE PLA Y . Press Ññ to select MO VIE PLA YBA CK on the MO VIE PLA Y screen.
32 PLA YBACK (Cont.) En Picture Rotation There may be times when you want to rotate a picture. With picture rotation, you can turn them horizontally , 90 degrees clockwise, or counter-clockwise. 1 Displa y a vertically oriented picture in the single-frame pla yback mode.
33 En All-Frame Erase This function erases all still pictures and movies on the card, except protected ones. 1 In the top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP T ALL ERASE. 2 Press . The ALL ERASE screen is displa yed. 3 Press Ñ to select YES.
Playbac k on a TV 1 Make sure that the TV and camera power are off . 2 Connect the camera to the TV using the video cable . 3 Set the mode dial to and press the PO WER switch. T urn on the TV . Set the TV to the video input mode. ● For details on switching to video input, refer to your TV's instruction manual.
35 En By specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, you can print out the desired pictures according to the print reservation data with a DPOF- compatible printer or at a DPOF photo lab.
36 En TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER * Even if your computer has a USB connector , data transfer may not function correctly if you are using one of the operating systems listed below or if you have an add-on USB connector (extension card, etc.). ● Windows 95/NT 4.
37 En ● Y ou can view images using: graphics applications that support the JPEG file format (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); Internet browsers (Netscape Communicator , Microsoft Internet Explorer , etc.); CAMEDIA Master software; or other software.
En 38 For more details on the camera functions described in this manual, ref er to the camera Reference Manual on the CD-R OM enclosed in the camera package. For more details on PC connections, refer to the “ Software Installation Guide ” (included in the CD-R OM package).
39 En ERROR CODES P ossible cause The card is not inserted, or it cannot be recognized. There is a problem with the card. Writing to the card is prohibited. The card is full. No more pictures, movies or information such as print reservation can be recorded.
40 ERROR CODES (Cont.) En P ossible cause The recorded image cannot be played back with this camera. The card cover is open. The card is not formatted. Monitor indication PICTURE ERROR CARD COVER OPEN Corrective action Use image processing software to view the picture on a PC.
41 En SPECIFICA TIONS Product type Digital camera (for shooting and displaying) Recording system Still Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)), TIFF (non-compression), Digital Print Order Format (DPOF) Movie QuickT ime Motion JPEG support Memory xD- Picture Card (16 – 512 MB) No.
42 SPECIFICA TIONS (Cont.) En Battery charging time Approx. 7 sec. (at normal temperature with new for flash batteries) A utofocus TTL system autofocus, Contrast detection system, Focusing range: W : 0.
43 En 1 C725UZBasic-E1 04.2.19 1:42 PM Page 43.
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
45 Fr Marques commer ciales • IBM est une marque déposée de la firme International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de la firme Microsoft.
46 NOMENCLA TURE DES PIÈCES Appareil photo Fr T ouche DRIVE T ouche d’effacement ( ) Molette Mode ( , , P/A/S/M, , , , , ) Déclenc heur Commutateur de flash ( ) T ouche gros plan/spot ( ) T ouche .
47 Fr Flash V oy ant de retardateur Couverc le du logement de carte Oeillet de courroie Objectif Prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) Couverc le de connecteur Connecteur USB Prise d’entrée CC (DC-IN) Couverc le du compar timent des piles V errou du compartiment des piles Embase filetée de trépied 2 C725UZBasic-F44 04.
48 NOMENCLA TURE DES PIÈCES (Suite) Indications dans le viseur/sur l’écran ACL — Informations de prise de vue Fr Le réglage INFO sur le menu vous permet de choisir la quantité d’information à afficher . Les indications varient en fonction du mode de prise de vue.
49 Fr Contr ol panel indications P ostes Indications 7 Mode d’enregistrement TIFF , SHQ, HQ, SQ1, SQ2 8 Bloc mémoire d’image 9 Contrôle des piles 0 Mémorisation AE AEL ! Mode Drive , , , BKT @ Balance des blancs , , , # Sensibilité ISO ISO100, ISO200, ISO400 $ V oy ant ver t O % Symbole de flash s’allume.
50 NOMENCLA TURE DES PIÈCES (Suite) Indications dans le viseur/sur l’écran ACL — Informations d’af fichage Fr Le réglage INFO sur le menu vous permet de sélectionner la quantité d’informations à afficher .
51 Fr ● Les indications qui apparaissent sur une image vidéo qui a été sélectionnée et affichée à partir de l’af fichage d’index sont différentes de celles qui apparaissent quand l’image vidéo est af fichée en utilisant la fonction d’affichage de films.
52 NOMENCLA TURE DES PIÈCES (Suite) Indications dans le viseur/sur l’écran ACL — Bloc mémoire d’image et contrôle des piles Fr Si l’énergie restant dans les piles est faible, l’indication de contrôle des piles change comme suit lorsque l’alimentation de l’appareil est mise en marche ou alors que l’appareil est utilisé.
53 Fr UTILISA TION DE CE MANUEL Régler les fonctions dans les menus en suivant l’ordre des flèches. Avant d’utiliser les menus, lire “Utilisation des menus” pour des détails. Dans le menu principal, s é lectionner MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T M.
54 Fr PRÉP ARA TIFS Fixation de la courroie 1 2 3 4 Sortir l ’ extr é mit é de la courroie du passant fix é à la courroie. Tirer sur l ’ extr é mit é de la courroie pour la retirer de la pi è ce d ’ arr ê t et ajuster la longueur de la courroie.
55 Fr Mise en place des piles Cet appareil utilise 2 piles au lithium CR-V3 ou 4 batteries NiMH AA (R6), 4 batteries NiCd AA, 4 piles alcalines AA ou 4 piles au lithium AA. Important: ● Les piles au lithium CR-V3 ne peuvent pas ê tre rechar g é es.
1 Assurez-v ous que l ’ appareil photo est é teint. ● L ’écran ACL est éteint. ● Le viseur est éteint. ● L ’objectif n’est pas sorti. 2 Ouvrez le couverc le du log ement de carte . 3 Ins é rez la carte dans le bon sens. ● T enez la carte droite pendant que vous l’insérez.
57 Fr Mise en marc he/coupure de l ’ alimentation R é glage de la date et de l ’ heure 1 A vant de mettre l ’ alimentation de l ’ appareil en marc he, appuyer sur les languettes du bouchon d ’ objectif pour le retirer . 2 Appuyer sur l ’ interrupteur d ’ alimentation pour mettre l ’ appareil en marc he.
En affichant des menus, le premier menu qui apparaît sur l’écran ACL est appelé le menu principal. Le contenu de ce menu change en fonction du mode. Sur le menu principal, deux types de menus sont disponibles: MODE MENU et les autres menus (menus raccour cis).
59 Fr Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en fonction du mode.
60 Fr UTILISA TION DES MENUS (Suite) Languettes et fonctions MODE MENU (prise de vue) PIC SET CARD ISO P/A/S/M DIGIT AL ZOOM AUTO P 1.0 x3 OFF CAMERA BKT Dans le mode de prise de vue, le MODE MENU a quatre languettes. Appuyer sur Ññ pour sélectionner une languette et afficher les postes de menu associés.
61 Fr Languette CARD Affichage Fonction R é glage CARD SETUP Formate des cartes. – Languette SETUP Affichage Fonction R é glage ALL RESET Détermine si les réglages courants de OFF , ON l’appareil sont gardés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
62 Fr UTILISA TION DES MENUS (Suite) Languettes et fonctions MODE MENU (affic hage) Lorsqu’une image fixe est affichée, le MODE MENU a trois languettes. Lorsqu’un film est affiché, le MODE MENU a deux languettes. Appuyer sur Ññ pour sélectionner une languette et afficher les postes de menu associés.
63 Fr PRISE DE VUE DE BASE R é glage du mode de prise de vue — Molette Mode Prise de vue enti è rement automatique V ous permet de prendre des vues fixes sans utiliser de fonctions sp é ciales ni des ajustements man uels. L ’appareil photo règle la mise au point et l’exposition optimales.
64 Fr PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Mon mode V os réglages favoris peuvent être sauvegardés dans MY MODE SETUP (dans SETUP du menu). Les réglages personnalisés sont activés lorsque l’alimentation est mise en marche dans le mode . Des réglages comme la valeur de l’ouverture, la position du zoom, etc.
65 Fr R é glage de l ’ ouverture et de la vitesse d ’ obturation — Prise de vue manuelle R é glage de la vitesse d ’ obturation — Prise de vue priorit é vitesse Utilisation de Mon mode 1 Dans le menu principal, s é lectionner MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S.
66 Fr PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Prise de vue fixe R é glage de la molette Mode Retirer le bouchon d ’ objectif. R é gler la molette Mode sur une des positions suivantes et appuy er sur l ’ interrupteur d'alimentation.
67 Fr Enregistrement de films R é glage de la molette Mode Appuyer sur le d é clenc heur jusqu ’à mi- course. ● Lorsque le sujet est au point, le voyant vert clignote une fois. Appuyer compl è tement sur le d é c lencheur pour commencer l ’ enregistrement.
68 Fr PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Zoom T Pour faire un zoom avant sur un sujet, appuyer sur le levier de zoom vers T . Pour prendre une vue d’un angle plus large, appuyer sur le levier de zoom vers W .
69 Fr Utilisation du flash Flash automatique (Pas d’indicacion, réglage initial par défaut ef fectué en usine) : Se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou de contre-jour . Flash att é nuant l ’ effet “ yeux rouges ” : Atténue sensiblement l’effet “yeux rouges” (les yeux du sujet apparaissant rouges).
70 Fr PRISE DE VUE ÉLABORÉE Mode Drive Prise d ’ une seule vue : Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur est pressé complètement. (prise de vue normale) Prise de vue en s é rie : Prend des vues en série. La mise au point et l'exposition sont mémorisées pour la première vue.
71 Fr R é glage du mode gr os plan Normalement, la mise au point est lente lorsque vous êtes proche d’un sujet (de 10 à 60 cm dans la position W max. ou de 1 à 2 m dans la position T max.). T outefois dans le mode la mise au point est effectuée rapidement.
72 Fr AFFICHAGE Visualisation de prise de vue Afficher les vues d é sir é es en utilisant la molette de d é filement. ● Les vues marquées par sont des vues vidéo. 2 Saute à la vue 10 images en arrière. Affiche la vue suivante. Affiche la vue précédente.
73 Fr Affichage de films Appuyer sur Ñ de la molette de d é filement pour choisir MO VIE PLA Y . Appuyer sur Ññ pour s é lectionner MO VIE PLA Y- B A CK sur l ’é cran MO VIE PLA Y . ● Pour sortir de l’écran MOVIE PLA Y , appuyer sur É . 3 Afficher la vue vid é o (vue a vec ) que v ous voulez visualiser .
74 Fr AFFICHAGE (Suite) Rotation d ’ image Il peut y avoir des moments où vous voulez tourner une vue. Avec la rotation d’image, vous pouvez la tourner horizontalement, de 90 degrés dans le sens des aiguilles d’une montre ou le contraire. 1 En mode d ’ affichage d ’ une vue, afficher une vue en format vertical.
75 Fr Effacement de toutes les vues Cette fonction efface toutes les vues fixes et les films sur la carte, sauf les vues protégées. 1 Dans le menu principal, s é lectionner MODE MENU T CARD T CARD SETUP T ALL ERASE. 2 Appuyer sur . L ’é cran ALL ERASE est affic h é .
76 Fr AFFICHAGE (Suite) 4 Appuyer sur pour commencer le formatage. ● Une barre est af fichée pour montrer la progression du formatage. ● Pour annuler le formatage, sélectionner NO dans l’étape 3 et appuyer sur . ● T outes les données existantes enregistrées sur la carte sont effacées lorsque la carte est formatée.
77 RÉGLAGES D’IMPRESSION Fr R é glage de la molette Mode En spécifiant le nombre désiré de tirages de chaque vue sur la carte et si la date et l’heure sont imprimées ou non, vous pouvez impr.
78 Fr TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINA TEUR * Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués ci dessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.
79 Fr ● V ous pouvez visionner des images en utilisant: des applications graphiques qui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); des navigateurs Internet (Netscape Communicator , Microsoft Internet Explorer , etc.); CAMEDIA Master; ou d’autres logiciels.
Fr 80 TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINA TEUR (Suite) V otre ordinateur poss è de-t-il un logement de car te PC int é gr é ? Utilisez l’adaptateur de carte PC en option. * Non supporté avec Windows NT4.0 et les systèmes inférieurs. Adressez-v ous au repr é sentant Olympus le plus pr è s de chez v ous.
81 Fr CODES D’ERREUR Cause possible Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue. Il y a un problème avec la carte. Il est interdit d’écrire sur la carte. La carte est pleine. V ous ne pouvez plus enregistrer de photos, de vidéos ou des informations telles qu’une réservation d’impression.
82 CODES D’ERREUR (Suite) Fr Indication de l ’é cran A CL PICTURE ERROR CARD COVER OPEN Cause possible La photo sélectionnée ne peut pas être affichée avec cet appareil. Le couvercle du logement de carte est ouvert. La carte n’est pas formatée.
83 Fr FICHE TECHNIQUE T ype d ’ appareil Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Syst è me d ’ enregistrement Photo Enregistrement numérique, JPEG (conformément au système DCF (D.
84 FICHE TECHNIQUE (Suite) Fr Viseur Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 0,5", 1 14.000 pixels environ É cran A CL Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 1,5", 1 14.
85 Fr 2 C725UZBasic-F44 04.2.19 1:24 PM Page 85.
86 De Wir bedanken uns für den Kauf dieser Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf.
87 De Für K unden in Nord- und Südamerika Für K unden in Europa Das „CE“-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
88 BESCHREIBUNG DER TEILE Kamera De Programmwählsc heibe ( , , P/A/S/M, , , , , ) A uslöser Blitzentriegelung () Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste ( ) Drucktaste ( ) A uslösermodustaste (DRIVE) Lösch.
89 De Blitz Selbstauslöser-LED Kartenfach- abdeckung Öse für T rageriemen Objektiv VIDEO OUT -Buchse Buchsenabdec kung USB-Buchse Gleichspannungseingang Batteriefachdec kel Batteriefach- deckelentriegelung Stativgewinde 3C725UZBasic-D86 04.
90 BESCHREIBUNG DER TEILE (Forts.) Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Informationen De Mit der menübezogenen INFO-Einstellung bestimmen Sie den Informationsanzeigeumfang auf dem Bildschirm. Die Anzeigen variieren in Abhängigkeit vom Aufnahmemodus.
91 De Contr ol panel indications Funktionen Anzeigen 7 Speichermodus TIFF , SHQ, HQ, SQ1, SQ2 8 Speicher segment 9 Batterieladezustand 0 AE–Speicher AEL ! A uslösermodus , , , BKT @ W eißabgleich , , , # ISO ISO100, ISO200, ISO400 $ Grüne Sucher–LED O % Blitzbereitschaft Leuchtet.
92 BESCHREIBUNG DER TEILE (Forts.) Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen — Wiedergabebezogene Informationen De Mit der menübezogenen INFO-Einstellung bestimmen Sie den Informationsanzeigeumfang auf dem Bildschirm.
93 De ● Die Anzeigen für ein Movie-Bild, das unter Bezugnahme auf die Indexbildanzeige gewählt und gezeigt wird, sind nicht die gleichen, wenn das Movie-Bild im Movie-Wiedergabemodus gezeigt wird.
94 BESCHREIBUNG DER TEILE (Forts.) Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen — Speichersegmente & Batterieladezustand De Bei nachlassender Batterieleistung wechselt die Batterieladezustandsanzeige wie folgt, wenn die Kamera eingeschaltet wird oder in Gebrauch ist.
95 SO VER WENDEN SIE DIESES HANDBUCH De Die Reihenfolge der Bedienschritte ist durch Nummernangaben gekennzeichnet. Beschreibungen werden durch die Abbildung der jeweils erforderlichen Bedienungselemente ergänzt. Führen Sie die Bedienschritte stets in der durch Nummern gekennzeichneten Reihenfolge durch.
96 VORBEREITUNG De Anbringen des T ragriemens 1 2 3 4 Das Riemenende aus dem an dem Riemen befindlichen Ring ziehen. Das Riemenende aus dem Riemenstraffer ziehen, um die Riemenl ä nge einzustellen. W enn die g ew ü nsc hte Riemenl ä nge eingestellt wurde, das Riemenende wieder durc h den Riemenstraffer ziehen.
V erwendung eines Netzteils (gesonder t erh ä ltlich) Achten Sie darauf, dass Sie ein für die jeweilige Region/das jeweilige Land geeignetes Netzteil verwenden. Bei diesbezüglichen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Olympus Service.
1 V ergewissern Sie sich, dass die Kamera augeschaltet ist. ● Der LCD-Monitor muss ausgeschaltet sein. ● Der Sucher muss ausgeschaltet sein. ● Das Objektiv muss eingezogen sein. 2 Den Kartenfachdeckel ö ffnen. 3 Die Kar te in der korrekten Richtung einlegen.
99 De Ein- und A usschalten der Kamera Einstellung v on Datum und Zeit 1 V or dem Einschalten der Kamera die Objektivkappe abnehmen. Hierzu die beiden Riegel der Objektivkappe dr ü cken. 2 Die Kamera mit dem PO WER-Schalter einschalten. ● Wenn die Programmwählscheibe nicht auf gestellt ist, wird beim Einschalten das Objektiv ausgefahren.
100 VORBEREITUNG (Forts.) De ● Die vorliegende Einstellung wird auch bei ausgeschalteter Kamera bis zu einer Neueinstellung beibehalten. ● Die Datumseinstellung wird gelöscht, wenn in der Kamera für ca. 1 Stunde keine Batterien eingelegt sind. In diesem Fall muss das Datum neu eingestellt werden.
101 De Modi und K urzmen ü s CARD SETUP Hauptmenü Anzeige Funktion Einstellung Zur Datums- und Zeiteinstellung. – DIGIT AL ZOOM In Kombination mit dem optischen Zoom OFF , ON kann eine bis zu ca. 24fache Zoomwirkung erzielt werden. ISO Zur W ahl der ISO-Empfindlichkeit (entspricht AUTO, 100, 200, den ISO-Werten für analoge Kameras).
102 SO VER WENDEN SIE DIE MENÜS (For ts.) De PIC SET CARD ISO P/A/S/M DIGIT AL ZOOM AUTO P 1.0 x3 OFF CAMERA BKT Im Aufnahmemodus hat MODE MENU 4 Menüanzeiger . Zur Wahl eines Menüanzeigers Ññ drücken. Die zugehörigen Menüeinträge werden angezeigt.
103 De Men ü anzeiger CARD Anzeige Funktion Einstellung CARD SETUP Zur Kartenformatierung. – Men ü anzeiger SETUP Anzeige Funktion Einstellung ALL RESET Bestimmt, ob die vorliegenden OFF , ON Kameraeinstellungen auch bei Ausschaltung der Kamera beibehalten werden.
104 SO VER WENDEN SIE DIE MENÜS (For ts.) De Bei der Wiedergabe eines Einzelbildes Enthält das MODE MENU 3 Menüanzeiger . Bei der Wiedergabe eines Movie-Bildes Enthält das MODE MENU 2 Menüanzeiger . Zur Wahl eines Menüanzeigers Ññ drücken.Die zugehörigen Menüeinträge werden angezeigt.
105 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN De Kameramoduswahl — Pr ogrammw ä hlscheibe V ollautomatischer A ufnahmemodus Sie f otografieren OHNE zus ä tzlic he Funktionen oder manuelle Einstellm ö glichkeit. Die Kamera bestimmt automatisch die Scharfstellung und Belichtung.
De 106 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (For ts.) „ My Mode “ (Benutzer definier te Einstellungen) Bevorzugte Einstellungen lassen sich unter MY MODE SETUP (im zugehörigen SETUP-Menü) speichern. Die auf diese Weise benutzerseitig gespeicherten Einstellungen sind verfügbar , wenn die Kamera im Modus eingeschaltet wird.
107 De Sie w ä hlen die V ersc hlusszeit — Belichtungsautomatik mit V erschlusszeitv orwahl Sie w ä hlen die Blende und V ersc hlusszeit — Fotografieren im manuellen Modus 1 V om Hauptmen ü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S w ä hlen. dr ü cken.
108 De GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Einzelbildaufnahme Die Objektivkappe entfernen. Die Pr ogrammw ä hlscheibe auf eine beliebige der folgenden P ositionen stellen und dann PO WER- Schalter dr ü c ken.
109 De Movie-A ufnahme Den A usl ö ser halb nach unten dr ü c ken. ● Wenn das Motiv scharf gestellt ist, blinkt die grüne Sucher-LED einmal auf. Den A usl ö ser bei halb gedr ü ckter P osition v ollst ä ndig nach unten dr ü cken, um die A ufnahme zu starten.
110 De GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Zoomen T Zum Einzoomen den Zoomregler in Richtung T drücken. Zum Auszoomen den Zoomregler in Richtung W drücken.
111 De Blitzprogrammwahl A utomatische Blitzabgabe (Keine Anzeige [Grundeinstellung]) : Automatische Blitzabgabe bei unzureichender Umgebungshelligkeit und bei Gegenlicht.
112 De WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN A usl ö sermodus Einzelbildaufnahme : Bei vollständigem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen. Serienaufnahme : Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die Einstellungen für Entfernung und Belichtung werden für das erste Bild ermittelt und gespeichert.
113 De Nahaufnahmemodus Bei geringem Motivabstand (0,1 m-0,6 m in der maximal ausgezoomten (W) oder 1,0 m-2,0 m in der maximal eingezoomten (T) Position) verlangsamt sich der Scharfstellungsvorgang. Im Modus erfolgt die Scharfstellung jedoch schnell.
Das gew ü nsc hte Bild kann mit den Pfeiltasten aufgerufen werden. ● Mit dem Symbol gekenn- zeichnete Bilder sind Movie- Bilder . 114 De Die Programmw ä hksc heibe auf (Wiedergabe) stellen und den PO WER-Schalter dr ü cken. WIEDERGABE Einzelbildwieder gabe 2 Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts.
115 De Zum Movie-Wieder gabestar t dr ü cken. ● Bei Erreichen des Movie-Endes wird erneut das erste Bild der Movie- Aufnahme gezeigt. ● Wenn nach der Movie-Wiedergabe nochmals die T aste gedrückt wird, erscheint das MOVIE PLA YBACK-Menü.
116 De WIEDERGABE (Forts.) Bilddrehung Bei Bedarf kann ein Bild gedreht werden. Die Bilddrehung ist um 90° auf das Querformat im und gegen den Uhrzeigersinn möglich. 1 Eine Hochf ormataufnahme im Einzelbild-Wiedergabemodus darstellen. 2 Die Bilddrehung erf olgt bei jedem Bet ä tigen der T aste .
117 De L ö schung aller Bilder Bei dieser Löschfunktion werden alle auf der eingelegten Karte gespeicherten Einzelbilder und Movie-Bilder (mit Ausnahme der schreibgeschützten Bilder) gelöscht. 1 V om Hauptmen ü ausgehend MODE MENU T CARD T CARD SETUP T ALL ERASE w ä hlen.
118 WIEDERGABE (Forts.) De 4 Zur A usf ü hrung der Formatierung dr ü cken. ● Eine V erlaufsbalkenanzeige bestätigt die Formatierung. ● Wenn die Formatierung unterbleiben soll, bei Schritt 3 NO wählen und dann drücken. ● Bei der Kartenformatierung werden alle auf der Karte befindlichen Daten gelöscht.
DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN 119 De Jedem auf der Karte gespeicherten Bild können Druckvorauswahldaten (Anzahl der Ausdrucke, Datums- oder Zeitausdruck) hinzugefügt werden, so dass sich später in einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung oder auf einem DPOF-kompatiblen Drucker Ausdrucke entsprechend dieser Druckvorauswahl anfertigen lassen.
120 De BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER * Auch wenn der verwendete Personal Computer eine USB-Schnittstelle hat, kann die Datenübertragung ggf. nicht ausgeführt werden, wenn der Personal Computer mit einem der nachfolgend aufgelisteten Betriebssysteme arbeitet oder wenn eine externe USB- Schnittstelle (Steckkarte etc.
121 De ● Zur Darstellung der Bilddaten auf dem Computerbildschirm ist eine geeignete Anwendungssoftware erforderlich: Grafiksoftware mit JPEG- Unterstützung (wie Paint Shop Pro oder Photoshop); Internet-Browser (wie Netscape Communicator oder Microsoft Internet Explorer); CAMEDIA Master-Software.
De 122 BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER (For ts.) Hat Ihr PC einen eingebauten PC-Kar teneinschub? V erwenden Sie den optionalen PC-Karten-Adapter .
123 De FEHLERMELDUNGEN M ö gliche Ur sache Keine oder eine nicht identifizierbare Karte eingelegt. Es liegt ein Kartenfehler vor . Schreibgeschützte Karte. Die Karte ist voll. Es können keine weiteren Bilder , Movies oder Informationen wie beispielsweise Druckvorauswahldaten gespeichert werden.
124 De FEHLERMELDUNGEN (For ts.) M ö gliche Ur sache Es sind keine Bilder auf der Karte vorhanden. Das ausgewählte Bild kann auf dieser Kamera nicht angezeigt werden.
125 De TECHNISCHE DA TEN Ty p Digitalkamera (Bildaufzeichnung und -wiedergabe). A ufnahmesystem Fotobild Digitale Aufnahme, JPEG (mit DCF- Unterstützung [Design rule for Camera File System]), TIFF (o.
126 TECHNISCHE DA TEN (For ts.) De Blitzladezeit Ca. 7 Sek. (bei normaler Umgebungstemperatur mit neuen Batterien). A utofokus TTL-Autofokus-System, Kontrastvergleichssystem Scharfstellbereich: W: V o.
127 De 3C725UZBasic-D86 04.2.19 1:30 PM Page 127.
128 Es Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
129 Es Marcas registradas •IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation. • Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
130 NOMBRE DE LAS P ARTES Cámara Es Disco de modo ( , , P/A/S/M, , , , , ) Botón del obturador Conmutador de flash ( ) Botón de macro/puntos ( ) Botón de impresión ( ) Botón de velocidad del mot.
131 Es Flash LED del disparador automático T apa de la tarjeta Remache hueco para correa Objetiv o Jack VIDEO OUT T apa del conector Conector USB Jack DC-IN Bloqueo del compartimiento de pilas Rosca trípode T apa del compar timiento de pilas 4C725UZBasic-S128 04.
132 NOMBRE DE LAS P ARTES (Cont.) Indicaciones del visor/monitor — Información de la toma Es El ajuste INFO del menú le permite seleccionar cuánta información será posible mostrar . Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma.* * Las ilustraciones muestran ejemplos de indicaciones mostradas en el modo P .
133 Es Contr ol panel indications Ítems Indicaciones 7 Modo de grabación TIFF , SHQ, HQ, SQ1, SQ2 8 Bloque de memoria 9 V erificación de pilas 0 Bloqueo AE AEL ! Modo de velocidad del , , , BKT motor @ Balance del blanco , , , # ISO ISO100, ISO200, ISO400 $ Lámpara verde O % Espera de flash Se ilumina.
134 NOMBRE DE LAS P ARTES (Cont.) Indicaciones del visor/monitor — Información de la reproducción Es El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información a ser mostrada.
135 Es ● Las indicaciones que aparecen en la imagen de vídeo seleccionada y mostrada desde una indicación miniatura son diferentes de aquéllas que aparecen cuando la imagen de vídeo es mostrada empleando la función de reproducción de imágenes de vídeo.
136 NOMBRE DE LAS P ARTES (Cont.) Indicaciones del visor/monitor — Bloque de memoria y verificación de pilas Es Si la carga restante de la pila está baja, la indicación de verificación de pilas cambia como a continuación mientras la cámara está encendida o mientras la cámara está siendo usada.
137 Es CÓMO USAR ESTE MANUAL Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Siga estos números en orden al operar la cámara. Si un botón aparece en negro, presiónelo como parte del paso.
138 Es PREP ARA TIVOS Colocaci ó n de la correa 1 2 3 4 Tire del extremo de la correa desde el anillo colocado en la correa. Tire del extremo de la correa para retirarla de la trabilla y ajustar la longitud de la correa. Cuando obtenga la longitud deseada, pase el extremo de la correa por la trabilla ajustable.
Es 139 Colocaci ó de las pilas 1 Aseg ú rese que la c á ≠ ara est é apagada; ● El monitor está apagado. ● El visor está apagado. ● El objetivo no está extendido. 2 3 Deslice la tapa del com- partimiento de pilas en la direcci ó n de la flecha ( A ) con la yema del dedo y á brala ( B ).
Es 140 PREP ARA TIVOS (Cont.) Inserci ó n de la tarjeta En este manual se emplea el término “tarjeta” para referirse a la tarjeta xD- Picture Card. La cámara utiliza la tarjeta para grabar imágenes. 1 Aseg ú rese de que la c á mara est é apagada.
Es 141 Encendido/apagado de la alimentaci ó n Ajuste de la fec ha/hora T apa del objetivo 1 Ajuste el disco de modo en , luego presione el conmutador de alimentaci ó n para encender la c á mara. 2 Presione . ● Aparece el menú principal. 3 Presione Ñ en las teclas de contr ol para seleccionar .
Es 142 ● Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea desconectada, a menos que los mismos sean reajustados. ● El ajuste de la fecha será cancelado si se deja la cámara sin pilas durante aprox. 1 hora. Si esto sucede, será necesario ajustar la fecha nuevamente.
Es 143 Men ú s de modos y de accesos directos CARD SETUP Menú principal Indicaci ó n Funci ó n Ajuste Ajusta la fecha y hora. – DIGIT AL ZOOM El zoom óptico puede ser ampliado en un OFF , ON máximo de 24x. ISO Selecciona la sensibilidad ISO (basada en AUTO, 100, 200, una película de cámara común).
Es 144 Utilización de los menús (Cont.) Funciones de las leng ü etas y de MODE MENU (toma) En el modo de toma, el MODE MENU tiene 4 lengüetas. Presione Ññ para seleccionar una lengüeta y mostrar los ítems del menú relacionado. PIC SET CARD ISO P/A/S/M DIGIT AL ZOOM AUTO P 1.
Es 145 Leng ü eta CARD Indicaci ó n Funci ó n Ajuste CARD SETUP Formatea tarjetas. – Leng ü eta SETUP Indicaci ó n Funci ó n Ajuste ALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes actuales OF F , ON de la cámara cuando apague la alimentación.
Es 146 Utilización de los menús (Cont.) Cuando una fotografía fija es reproducida, el MODE MENU tiene 3 lengüetas. Cuando una imagen de vídeo es reproducida, el MODE MENU tiene 2 lengüetas. Presione Ññ para seleccionar una lengüeta y mostrar los ítems del menú relacionado.
Es 147 ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA Ajuste del modo de toma — Disco de modo T oma completamente autom á tica Le permite tomar f otograf í as fijas sin utilizar NINGUNA funci ó n especial o ajustes man uales. La cámara ajusta el enfoque y la exposición óptimos.
Es 148 ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.) Mi modo Sus ajustes favoritos pueden ser guardados en MY MODE SETUP (en SETUP del menú). Los ajustes personalizados son activados cuando se enciende la alimentación en el modo . Los ajustes, tales como valor de abertura, posición del zoom, etc.
Es 1 En el men ú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S. Presione . Presi ó nelo nuev amente para cancelar el men ú . 2 149 1 En el men ú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T M. Presione . Presi ó nelo nue vamente para cancelar el men ú .
Es 150 ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.) T oma de fotograf í as fijas Retire el protector de objectiv o. Ajuste el disco de modo en cualquiera de las siguientes posiciones y presione el conmutador PO WER.
Es 151 Presione el bot ó n del obturador hasta la mitad del recorrido. ● Cuando el sujeto está enfocado, la lámpara verde parpadea una vez. Presione el bot ó n del obturador a f ondo para empezar la grabaci ó n. ● Durante la grabación de imágenes de vídeo, se ilumina en rojo.
Es 152 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Bloqueo de enfoque Si el sujeto de la composición no está dentro de la marca del objeto AF y el enfoque no es posible, intente lo siguiente: Ajuste del disco de modo Zoom T Para efectuar el acercamiento de un sujeto, presione el mando de zoom hacia T .
Es 153 Uso del flash Flash autom á tico (Sin indicación, ajuste inicial) : Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz. Flash de reducci ó n de ojos rojos : Reduce significativa-mente el fenómeno de “ojos rojos” (Los ojos del sujeto aparecen rojos).
Es 154 TOMAS A V ANZADAS Modo de accionamiento T oma de un solo cuadro : T oma 1 cuadro por vez cuando el botón del obturador es presionado a fondo (toma normal). T oma secuencial : T oma fotografías secuencialmente. El enfoque y la exposición se bloquean en el primer cuadro.
Es 155 T oma en el modo macro Normalmente el enfoque es lento cuando se acerca al sujeto 0,1 m-0,6 m en la posición máxima de W ó 1,0 m-2,0 m en la posición máxima de T . Sin embargo, en el modo , el enfoque es ejecutado rápidamente. El modo (macro) le permite fotografiar cerca del sujeto (dentro de 0,1 m - 0,6 m).
Es 156 REPRODUCCIÓN Visualizaci ó n de fotograf í as fijas Muestre las fotograf í as deseadas utilizando las teclas de control. ● Las fotografías indicadas por son cuadros de imágenes de vídeo. 2 Salta hacia la fotografía 10 cuadros más atrás.
Es 157 Reproducci ó n de im á genes de v í deo Presione Ñ en las teclas de control para seleccionar MO VIE PLA Y . Presione Ññ para seleccio- nar MO VIE PLA YB A CK en la pantalla MO VIE PLA Y . ● Para salir de la pantalla MOVIE PLA Y , presione É .
Es 158 REPRODUCCIÓN (Cont.) Rotaci ó n de fotograf í as Puede haber ocasiones que desee girar una fotografía. Con la rotación de fotografía, puede girarlo horizontalmente, 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
Es 159 Borrado de todos los cuadros Esta función borra todas las fotografías fijas e imágenes de vídeo de la tarjeta, excepto las protegidas. 1 En el men ú principal, seleccione MODE MENU T CARD T CARD SETUP T ALL ERASE. 2 Presione . La pantalla ALL ERASE es mostrada.
Es 160 REPRODUCCIÓN (Cont.) 4 Presione para iniciar el formateado. ● Una barra aparece para mostrar la progresión del formateado. ● Para cancelar el formateado, seleccione NO en el paso 3 y presione . ● T odos los datos existentes almacenados en la tarjeta son borrados cuando la tarjeta es formateada.
161 Es AJUSTES DE IMPRESIÓN Especificando el número deseado de impresiones de cada fotografía de la tarjeta y si desea o no imprimir la fecha y hora, es posible imprimir las fotografías deseadas de acuerdo con los datos de reserva de impresión con una impresora DPOF compatible o en un laboratorio fotográfico DPOF .
Es 162 TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR * Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede no funcionar correctamente si está empleando uno de los sistemas operativos listados abajo o si usted posee un conector añadido USB (tarjeta de extensión, etc.
Es 163 ● Usted puede ver imágenes utilizando aplicaciones gráficas que soporten JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.), browsers (navegadores) de Internet (Netscape Communicator , Microsoft Internet Explorer, etc.), software CAMEDIA Master , u otro software.
Es 164 TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR (Cont.) ¿ Su ordenador dispone de una ran ura para tarjetas PC incorporada? Utilice el adaptador para tarjetas PC opcional. * No soportado por Windows NT4.0 ni menor Consulte con el representante Olympus m á s cer cano.
165 Es CÓDIGOS DE ERROR Indicaciones del monitor NO CARD CARD ERROR WRITE-PROTECT CARD FULL NO PICTURE Causas posibles La tarjeta no está insertada, o no puede ser reconocida. Hay un problema con la tarjeta. Está prohibido escribir en la tarjeta. La tarjeta está llena.
166 Es CÓDIGOS DE ERROR (Cont.) Indicaciones del monitor PICTURE ERROR CARD COVER OPEN Causas posibles La imagen grabada no puede ser reproducida en esta cámara. La tapa de la tarjeta está abierta. La tarjeta no está formateada. Soluciones Para verla, utilice el software de procesamiento de imágenes en un ordenador .
167 Es ESPECIFICACIONES Tipo de producto Cámara digital (para fotografiado e indicación de imágenes) Sistema de grabaci ó n Imagen fija Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la Norma de Diseño.
168 ESPECIFICACIONES (Cont.) Es Visor Visor LCD a color TFT de 0,5", aprox. 1 14.000 pixels Monitor Monitor LCD a color TFT de 1,5", 1 14.000 pixels aprox.
169 Es 4C725UZBasic-S128 04.2.19 1:03 PM Page 169.
170 MEMO 4C725UZBasic-S128 04.2.19 1:03 PM Page 170.
171 MEMO 4C725UZBasic-S128 04.2.19 1:03 PM Page 171.
http://www .olympus.com/ © 2004 OL YMPUS CORPORA TION OL YMPUS CORPORA TION Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, T okyo, Japan OL YMPUS AMERICA INC. T wo Corporate Center Drive, Melville, NY 1 1747-3157, U.S.A. T el. 1-631-844-5000 T echnical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www .
デバイスOlympus CAMEDIA C-725の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Olympus CAMEDIA C-725をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOlympus CAMEDIA C-725の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Olympus CAMEDIA C-725の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Olympus CAMEDIA C-725で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Olympus CAMEDIA C-725を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOlympus CAMEDIA C-725の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Olympus CAMEDIA C-725に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOlympus CAMEDIA C-725デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。