OlympusメーカーCAMEDIA E-10の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 118
VT1627-03 OL YMPUS OPTICAL CO ., L TD . San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, T okyo, J apan. (Customer support) T el. 0426-42-7499 http://www .olympus .co.jp OL YMPUS AMERICA INC . T wo Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U .
Contents IMPORT ANT NO TICES ......................... 3 PRECA UTIONS .................................... 4 BA TTER Y HANDLING PRECA UTIONS .... 6 English Getting Star ted ...................................... 8 T aking Pictures ....................
3 English 䡲 Thank you f or purchasing this digital Olympus camera. 䡲 Before y ou use this camera, read this manual carefully . 䡲 We recommend that y ou spend some time taking test shots and experimenting with all of the features bef ore you take important pictures.
4 W ARNING Using the flash • Al w a ys use caution when taking flash pictures at close r ange. • When y ou fire the flash, y ou must be at least 1 meter a w a y from the f aces of y our subject s , especially when taking pictures of in f ants and small children .
5 English • T o prev ent damage, ne v er drop the camera or subject it to se vere shoc k or vibr ation. • This camera is not water-resistant. Alwa ys protect it from water , especially rain and salt water . • Do not use the camera outside during a rain or lightning storm.
6 W ARNING T o prev ent damage or fire caused by battery leakage, please read these instructions carefully and alwa ys observe the f ollowing guidelines when handling or installing batteries: • Ne ver heat or throw the batteries into a fire . • Ne ver disassemb le, modify or solder batteries.
7 English.
8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D W X b a ` ] [ Z Y c d e f g j h i § • ¶ © º ß ® æ µ ¥ ™ k l m n o p q r s t u vw x y z { | } ~ å ç † ¢ £ ¡ ø¬ .
9 English 1 Metering mode button 2 Drive b utton 3 Remote cable jac k 4 Built-in flash 5 Flash b utton 6 Manual f ocus ring 7 Zoom ring 8 Exposure compensation button 9 Macro button 0 Flash synchro so.
10 Video cable • Software CD’ s inc luding Windows 98 USB driver , Reference Manual Strap Lens hood Lens cap Lithium battery packs (CR-V3) W arranty car d Customer Registration card USB cable Came.
11 English 1 2 3 4 CR-V3 AA (R6) Ni-MH, Ni-Cd or Alkaline Attaching the Strap Slide one end of the strap through a strap ey elet on the camera. Slide the end of the strap through the sleev e and frame on the strap, and then slide the slee ve completely up to the ey elet.
12 SmartMedia CompactFlash ON OFF DC IN jack A C adapter power cor d plug A C adapter P ower outlet Connecting the A C Adapter Use the optional A C adapter as an alternate pow er source for long shooting sessions in order to conserve batter y power . Switch the camera off and make sure that the card access lamp is not blinking.
13 English Number of storable pictures Selected card Quality Resolution (pixels) Compression File Size Images per Card (Reference v alue) (Default settings) (Default settings) (Reference value) 8 MB 32 MB TIFF 2240 x 1680 (FULL) 1:1 11.3 MB 0 shots 2 shots SHQ 2240 x 1680 (FULL) 1:2.
14 Date or Time Y ou can use settings in the setup/connection mode to set the date, time and date f ormat. When you tak e a picture, the current date and time are recorded with the image. This recorded date or time can be stamped on printed image if you use select date or time stamping f or printing.
15 English Half-press (gently pressing the b utton down half-way) Full-press (after half-pressing, gently press do wn all the way .) T aking Pictures Composing Pictures Make sure that the camera is s witched on, remov e the lens cov er , and look through the viewfinder .
16 ISO Max. WIDE (WIDE Limit) Max. TELE (TELE Limit) A UT O 0.6~8.9 m 0.5~7.4 m 80 0.6~6.3 m 0.5~5.2 m 160 0.9~8.9 m 0.7~7.4 m 320 1.3~12.5 m 1.0~10.4 m Using Zoom T o zoom in and make the subject larger in the viewfinder , rotate the zoom ring to the left.
17 English Red-eye Reduction Always fires Flash mode F l a s h T i m i m g 1st-curtain YES NO NO NO NO YES YES YES YES YES YES NO NO NO NO NO NO YES 1st-curtain 2nd-curtain 1st-curtain 1st-curtain 1st.
18 Shutter speed, aper ture value Exposure compensation Selected f or printing White balance setting ISO (A UT O , ISO setting) Flash intensity compensation F rame number (or rate of enlargement if im.
19 English DCIM 100 OL YMP P2030001.jpg P2030002.jpg P2030003.jpg P2030004.jpg All folders Folder number (100~999) File name Pmdd .jpg OLYMP Month (10, 11, 12 are numbered A, B, C) Day (01~31) File nu.
20 Selecting Images for Printing Y ou can select images one by one or select all images on the card for printing on a DPOF compatible printer or printing by a DPOF printing ser vice. T o select single images for printing Inser t and select the card with the images that you w ant to select f or printing.
21 English Control P anel Method ESP Digital ESP metering. The entire image is metered f or light and brightness patterns. Display ed only in the control panel. Center weighted a ver aging metering. Meters the entire picture, y et concentrates on the area in the mark in the viewfinder , approximately 3 times the size of the spot metering area.
22 Focusing The camera can f ocus a subject automatically . Set the f ocus mode switch to AF (A utomatic Focus). Compose the picture with the AF target mark in the center of the viewfinder on the subject. If y ou compose the picture with the monitor , mak e sure the subject is in the center of the monitor .
23 English White Balance The light source can affect ho w the camera reproduces color . Nor mally , the camera uses a white por tion of the composed picture as a base to reproduce other colors, b ut i.
24 Setting Resolution Compression 1 (no. of pixels) TIFF 2240 x 1680 1:1 SHQ 2240 x 1680 1:2.7 HQ 2240 x 1680 1:8 SQ 1280 x 960 1:8 Setting the Record Mode The record mode settings determine the quality of the images and also affects the file siz es. The better the quality , the larger the file size .
25 English flashing 3x Extension Lens Tele 300 Pro TCON-300 F2.8 f=420mm equivalent Filter diameter 49mm Complete Multi-Coat Support arm Screw Screw Screw TELE TELE WIDE WIDE~TELE 1.45x Tele Extension Lens Pro TCON-14B F2.4 f=200mm equivalent Filter diameter 86mm Complete Multi-Coat 0.
26 OFF 1MIN 2MIN 5MIN 10MIN Camera never enters sleep mode. Camera neither enters sleep mode, nor switches itself off. Camera enters sleep mode if it remains idle for 1 minute. Camera enters sleep mode if it remains idle for 2 minutes. Camera enters sleep mode if it remains idle for 5 minutes.
27 English RA W Mode Use the Shooting mode settings to set the camera in the RA W data mode . When the camera is in the RA W mode, images are recorded from the CCD as 10bit/channel data, resulting in an e xtremely large file size (about 7.6MB) because the images are not compressed.
28 Mode Dial Mode Press to display: P , A , S or M Shooting Shooting mode menu Pla yback Pla yback mode menu Print reser ve Print reser ve mode menu Setup/connection Setup/connection mode menu Reference Using the Menus Use the menus to set up ho w the camera operates.
29 English Shooting mode menus f or P (Progr am mode), A (Aper ture priority mode), S (Shutter pr iority mode), M (Manual mode) Delete all images from selected SmartMedia or CompactFlash card, and format a card. ISO (sensitivity) setting. Flash intensity control Sharpness.
30 Playback mode menu Print reserve mode menu Setup/connection mode menu Slide show (Automatic playback). Monitor brightness. Copy images card-to-card. Delete all images from card, format card. Select or cancel all pictures for printing. Set date or time stamping on prints.
31 English CARD ERROR You cannot store pictures, play back images, or delete images from the card. Remove the card, wipe clean the electrical contacts, insert the card, and then try again. If the message is displayed again, the card can no longer be used.
32 CANNOT OPEN FILE PICTURE ERROR CARD FULL (Card is full. No space for storing more pictures.) *1 CARD FULL Card is full and you cannot continue shooting. Replace the card with a fresh card, or delete images that you do not need, or transfer the images to a computer, and then delete all the images from the card.
33 English Specifications Product type SLR digital camera (recording, pla ybac k) Recording system Digital recording, JPEG, in accordance with Design rule for Camera File (DCF), TIFF (non-compressed), DPOF compatible . Memory 3V (3.3V) Smar tMedia: 4MB , 8MB , 16MB , 32MB, 64MB; CompactFlash (Compatib le with T ype I and II .
34 A utofocus Dual A utof ocus Detection system Contrast detection system/activ e AF method Focusing range Normal shooting mode: 0.6 m~ ∞ , Macro: 0.
35 English.
36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D W X b a ` ] [ Z Y c d e f g j h i § • ¶ © º ß ® æ µ ¥ ™ k l m n o p q r s t u vw x y z { | } ~ å ç † ¢ £ ¡ ø¬ .
37 Français 1 Bouton de mesure 2 Bouton de commande 3 Prise de câble de déclencheur souple 4 Flash incorporé 5 Bouton de commande de flash 6 Bague de mise au point manuelle 7 Bague de zoom 8 Bout.
38 Appareil photo Câble vidéo • CDs de logiciel comprenant le programme d’installation de pilote USB pour Windows 98 et le manuel de référence Télécommande Bandoulière P arasoleil Bouchon d.
39 Français 1 2 3 4 CR-V3 AA (R6) Ni-MH, Ni-Cd ou alcaline Fixation de la bandouliere F aire passer l’une des e xtrémités de la bandoulière dans l’œillet du boîtier d’appareil photo .
40 SmartMedia CompactFlash ON OFF Prise DC IN Prise de cordon d’alimentation de l’adaptateur d’alimentation secteur Adaptateur d’alimentation secteur Prise de sortie secteur Intr oduction et s.
41 Français Nombre de vues enregistrables Car te sélectionnée Qualité Résolution (en pix els) Compression T aille de fichier Images par car te (Valeur de référence) (Réglage par défaut) (Rég.
42 Réglage de la date ou de l’heure Les paramètres du mode de configur ation / conne xion peuvent être utilisés pour introduire la date, l’heure et le f ormat de la date. Lorsqu’une photo est prise, la date actuelle et l’heure sont enregistrées en même temps que l’image.
43 Français Enfoncement à mi-cour se (appuyer doucement sur le déc lencheur à mi-course) Enfoncement complet (après une pression à mi-course, enf oncer complètement mais sans brutalité) Prise de vues Composition des photos Vérifier que l’appareil photo est sous tension, retirer le bouchon d’objectif et regarder dans le viseur .
44 ISO Réglage WIDE maximum (limites WIDE) Réglage TELE maximum (limites TELE) A UT O 0,6 à 8,9 m 0,5 à 7,4 m 80 0,6 à 6,3 m 0,5 à 5,2 m 160 0,9 à 8,9 m 0,7 à 7,4 m 320 1,3 à 12,5 m 1,0 à 10.
45 Français (aucun) 1 er rideau OUI NON NON NON NON OUI OUI OUI OUI OUI OUI NON NON NON NON NON NON OUI 1 er rideau 2 ème rideau 1 er rideau 1 er rideau 1 er rideau Affichage dans l’écran de comm.
46 Vitesse d’obturation, ouv er ture du diaphragme, compensation de l’e xposition Sélectionné pour impression Calage de balance des blancs Sensibilité ISO (A UTO , réglage photo ISO) Compensat.
47 Français DCIM 100 OL YMP P2030001.jpg P2030002.jpg P2030003.jpg P2030004.jpg Tous les dossiers Numéro de dossier (100~999) Nom de fichier Pmdd .jpg OLYMP Les mois (10, 11, 12 sont numérotés sou.
48 Sélection des images pour exécuter une impression Il est possible de sélectionner des images individuellement ou toutes les images à des fins d’impression à l’aide d’une imprimante DPOF ou par un service d’impression DPOF .
49 Français Écran de Méthode commande ESP Mesure ESP numérique. Mesure la totalité de l’image de sor te que non seulement l’analyse de la luminosité générale mais aussi des plages lumineuses est effectuée . N’apparaît que sur l’écran de commande.
50 Mise au point L ’appareil photo fait automatiquement la mise au point sur le sujet. Placer le le vier de mode de mise au point en position AF (mise au point automatique). Composer l’image en plaçant l’indicateur de cible AF au centre dans le viseur .
51 Français Balance des blancs La lumière peut influencer la f açon dont l’appareil photo reproduit les couleurs. Normalement, l’appareil photo se ser t d’une plage blanche de l’image de co.
52 Qualité Définition Compression 1 (nombre de pixels) TIFF 2 240 x 1 680 1:1 SHQ 2 240 x 1 680 1:2,7 HQ 2 240 x 1 680 1:8 SQ 1 280 x 960 1:8 Réglage du mode d’enregistrement Les réglages de mode d’enregistrement déterminent la qualité des images et affectent également la taille des fichiers.
53 Français clignote Bague-allonge téléphoto 300 Pro 3 fois TCON-300 f/2,8 f = équivalent à 420 mm Diamètre de filtre: 49 mm Traitement multicouches Potence de fixation Vis Vis Vis TELE TELE WID.
54 OFF 1MIN 2MIN 5MIN 10MIN L’appareil photo n’est jamais commuté en mode d’inactivité. L’appareil photo ne se commute ni en mode de veille si ne s’arrête tout seul. L’appareil photo est commuté en mode de veille s’il reste en état d’inactivité pendant 2 minutes.
55 Français Mode de données RA W Utiliser les réglages du mode de prise de vues pour régler l’appareil photo en mode de données RA W . Lorsque l’appareil photo est réglé en mode de données.
56 Molette de mode Mode Appuyer sur le bouton pour afficher: P , A , S ou M Prise de vues Menu de mode prise de vues Lecture Menu de mode de lecture Réser vation d’impression Menu de mode de réser.
57 Français Menus de mode de prise de vues pour les modes P (mode programmé), A (mode de priorité à l’ouver ture du diaphragme), S (mode de priorité à la vitesse d’obturation), M (Mode de r.
58 Menu de mode de lecture Menu de mode de réservation d'impression Menu de mode de configuration/connexion Diaporama (visionnement automatique). Luminosité d’écran. Copie d’images de carte à carte. Supprime toutes les images d’une carte et formate la carte.
59 Français CARD ERROR Les vues ne peuvent pas être mémorisées, les images lues ou supprimées la carte. Retirer la carte, nettoyer soigneusement les contacts électriques de la carte, introduire la carte dans l’appareil et refaire un essai. Si le message apparaît encore une fois, la carte est inutilisable.
60 CANNOT OPEN FILE PICTURE ERROR CARD FULL (La carte est pleine. Plus d’espace pour mémoriser d’autres images.) *1 CARD FULL La carte est pleine et la prise de vues est impossible.
61 Français Caractéristiques technique T ype de produit Appareil photo numérique reflex mono-objectif (enregistrement, visionnement) Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG, selon le syst ème Design rule for Camer a File (DCF), TIFF (non-compressé), compatible DPOF .
62 Durée de rechar ge de flash Environ 7 sec. à la température normale avec des piles neuves (CR-V3) P ortée du flash (ISO 8 0) WIDE (réglage grand angulaire) 0,6 à 6,3 m (à partir de la surfac.
63 Français Remarque : Ne jamais utiliser des piles zinc-carbone AA (R6) ou des piles lithium AA (R6). Elles peuvent surchauff er et endommager l’appareil.
64 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D W X b a ` ] [ Z Y c d e f g j h i § • ¶ © º ß ® æ µ ¥ ™ k l m n o p q r s t u vw x y z { | } ~ å ç † ¢ £ ¡ ø¬ .
65 Deutsch 1 Meß-Modus-T aste 2 Motorantriebs-T aste 3 Kabel-Fernbedienungs-Buchse 4 Eingebautes Blitzlicht 5 Blitz-T aste 6 Ring für manuelles F okussieren 7 Zoomring 8 Belichtungskorrektur-T aste .
66 Kamera Videokabel • Software-CDs, einschließlic h Windows 98 USB-T reiber , Bedienungsanleitung Fernbedienung T rageriemen Sonnenblende Objektivdeckel Lithium-Batterien (CR-V3) Garantiekarte K u.
67 Deutsch 1 2 3 4 CR-V3 AA (R6) Ni-MH, Ni-Cd oder Alkali Anbringen des T rageriemens Das eine Ende des T rageriemens durch die Öse für den Riemen auf der Kamera schieben. Das Ende des Riemens wie in der Abbildung gezeigt durch die Schnalle und die Schlauf e auf dem Riemen schieben, dann die Schlaufe bis zur Riemenöse schieben.
68 SmartMedia CompactFlash ON OFF DC IN-Anschluß Stecker des Netzadapterkabels Netzadapter Netzsteckdose Anschließen des Netzadapter s Der separat erhältliche Netzadapter kann als alternative Stromquelle für lange A ufnahmeserien verwendet werden, um Batteriestrom einzusparen.
69 Deutsch Anzahl der speicherbaren Bilder Gewählte Karte Qualität A uflösung (Pixel) K ompression Dateig röße Bilder pro Kar te (Referenzwert) (Grundeinstellung) (Grundeinstellung) (Referenzw er.
70 Datum oder Uhrzeit Im Einstellungs-/V erbindungs-Modus können das Datum, die Uhrzeit und das Datumsf ormat eingestellt werden. Bei der A ufnahme eines Bildes werden das aktuelle Datum und die Zeit zusammen mit dem Bild gespeichert.
71 Deutsch Ganz gedrückt (nach dem halben Drücken v orsichtig ganz bis zum Anschlag drüc ken) Halb gedrückt (v orsichtig halb drüc ken) A ufnahmen machen Bildausschnitte zusammenstellen Sicherstellen, daß die Kamera eingeschaltet ist, die Objektivkappe entf ernen und durch den Sucher schauen.
72 ISO Max. WIDE (WIDE-Grenze) Max. TELE (TELE-Grenze) A UT O 0,6~8,9 m 0,5~7,4 m 80 0,6~6,3 m 0,5~5,2 m 160 0,9~8,9 m 0,7~7,4 m 320 1,3~12,5 m 1,0~10,4 m V erwendung der Zoom-Funktion Zum Einzoomen und V ergrößer n des Objektes im Sucher den Zoomring nach links drehen.
73 Deutsch Verringerung des Rote-Augen- Effektes Blitzt immer Blitzmodus B litzauslösung 1. Verschlußphase JA NEIN NEIN NEIN NEIN JA JA JA JA JA JA NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN JA 1. Verschlußphase 2. Verschlußphase 1. Verschlußphase 1. Verschlußphase 1.
74 V erschlußgeschwindigkeit, Blendenwert Belichtungskorrektur Zum A usdrucken ge wählt Weißabgleich-Einstellung ISO (A UT O , ISO-W ert-Einstellung) Blitzintensitäts-K orrektur Bildnummer (oder V.
75 Deutsch DCIM 100 OL YMP P2030001.jpg P2030002.jpg P2030003.jpg P2030004.jpg Alle Ordner Ordnernummer (100~999) Dateiname Pmdd .jpg OLYMP Monat (10, 11, 12 werden zu A, B, C) Tag (01~31) Dateinummer.
76 W ahl v on Bildern zum A usdruck Bilder können einzeln oder es können alle Bilder auf einer Kar te zum Ausdruc k auf einem DPOF-kompatib len Druck er oder in einem DPOF-F otolabor gewählt werden. W ahl einzelner Bilder zum Ausdruc k Die Kar te mit den auszudruckenden Bildern einsetzen und wählen.
77 Deutsch LCD-Feld Methode ESP Digitale ESP-Messung. Das gesamte Bild wird für Licht- und Helligkeitsmuster gemessen. Wird n ur im LCD- Feld angez eigt. Mittenmessung. Das gesamte Bild wird gemessen, jedoch wird auf den Bereich in der Markierung im Sucher konz entrier t, der etwa dreimal die Größe des Bereichs für die Spotmessung hat.
78 Fokussieren Die Kamera kann ein Objekt automatisch f okussieren. Den Fokus-Schalter auf AF (A utofokus) einstellen. Den Bildausschnitt so wählen, daß die A utofokus-Markierung das Objekt in der Mitte des Suchers abdec kt. W enn der Bildausschnitt mit dem Monitor f estgelegt wird, sicherstellen, daß das Objekt in der Mitte des Monitors ist.
79 Deutsch W eißabgleich Die Lichtquelle kann die von der Kamer a wiedergegebenen F arben beeinflussen. Normalerweise nutzt die Kamera einen weißen T eil des zusammengestellten Bildes als Grundlage zur Wiedergabe anderer F arben.
80 Einstellung Auflösung K ompression 1 (Anzahl der Pixel) TIFF 2240 x 1680 1:1 SHQ 2240 x 1680 1:2,7 HQ 2240 x 1680 1:8 SQ 1280 x 960 1:8 Einstellung des A ufzeichnungs- Modus Der A ufzeichnungs-Modus bestimmt die Qualität der Bilder und hat auch einen Einfluß auf die Dateigröße .
81 Deutsch blinkt 3x Ansatz-Objektiv Tele 300 Pro TCON-300 F2,8 entspricht f=420 mm Filterdurchmesser 49 mm Vollständiges Multi-Coat Stützarm Schraube Schraube Schraube TELE TELE WIDE WIDE~TELE 1,45.
82 OFF 1MIN 2MIN 5MIN 10MIN Kamera wird nicht auf den Abschalt-Modus eingestellt. Kamera wird nicht auf den Abschalt-Modus eingestellt und schaltet sich nicht aus. Kamera wird auf den Abschalt-Modus eingestellt, wenn sie eine Minute nicht benutzt wird.
83 Deutsch RA W -Modus Der RA W -Daten-Modus der Kamera kann im A ufnahme-Modus eingestellt werden. Bei Einstellung der Kamera auf den RA W-Modus werden die Bilder vom CCD-T eil der Kamera als 10 Bit/Kanaldaten aufgenommen, was zu besonders großen Dateigrößen führen kann (etwa 7,6 MB), w eil die Bilder nicht komprimier t sind.
84 Modus-Einstellrad Modus Zur Anzeige des folgenden drüc ken: P , A , S oder M Aufnehmen A ufnahme-Menü Wiedergabe Wiedergabe-Menü A usdruckwahl A usdruckwahl-Menü Einstellung-/V erbindung Einstellungs-/V erbindungs-Menü V erwendung der Menüs Die Menüs zum Einstellen des Kamerabetriebs verw enden.
85 Deutsch Aufnahme-Menü für P (Programm-Modus), A (Blenden-Modus), S (V erschluß-Modus) und M (Manueller Modus) Löscht alle Bilder von der gewählten SmartMedia-Karte oder der CompactFlash- Karte und formatiert die Karte. Einstellung des ISO-Wertes (Empfindlichkeit).
86 Wiedergabe-Menü Ausdruckwahl-Menü Einstellungs-/Verbindungs-Menü Diashow (Automatische Wiedergabe). Monitor-Helligkeit. Kopieren von Bildern von Karte zu Karte . Löschen aller Bilder von der Karte, Karte formatieren. Alle Bilder zum Ausdruck wählen oder stornieren.
87 Deutsch CARD ERROR Bilder können nicht gespeichert, wiedergegeben oder von der Karte gelöscht werden. Die Karte entfernen, die elektrischen Kontakte säubern, die Karte wieder einsetzen und dann erneut versuchen. Wenn die Meldung wieder angezeigt wird, kann die Karte nicht länger verwendet werden.
88 CANNOT OPEN FILE PICTURE ERROR CARD FULL (Karte ist voll. Kein Platz zum Speichern von weiteren Bildern.) *1 CARD FULL Karte ist voll und es können keine Aufnahmen mehr gemacht werden.
89 Deutsch T echnische Daten Gerätetyp Spiegelreflex-Digital-Kamer a (A ufnahme , Wiedergabe) A ufzeichnungssystem Digitales A ufnahmesystem, JPEG, in Übereinstimmung mit Design rule for Camera File system (DCF), TIFF (keine K ompression) DPOF-kompatibel.
90 Blitz-Betriebsarten Automatik (automatisch aktiviert bei schwachem Licht, Gegenlicht) Modus zur V err inger ung des “Rote-A ugen-Effektes” Aufhellb litz (deaktiviert, wenn eingebautes Blitzlicht geschlossen ist), langsame Synchronisation, 2.
91 Deutsch.
92 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D W X b a ` ] [ Z Y c d e f g j h i § • ¶ © º ß ® æ µ ¥ ™ k l m n o p q r s t u vw x y z { | } ~ å ç † ¢ £ ¡ ø¬ .
93 Español 1 Botón del modo de medición 2 Botón de accionamiento 3 Conector de cable dispar ador 4 Flash incorporado 5 Botón del flash 6 Anillo de enf oque manual 7 Anillo del zoom 8 Botón de co.
94 Cámara Cable de vídeo • CDs de software que inc luyen manual de referencia para el contr olador USB para Windows 98 Mando a distancia Correa Visera del objetiv o T apa del objetivo Baterías de.
95 Español 1 2 3 4 CR-V3 AA (R6) Ni-MH, Ni-Cd o Alcalina Colocación de la correa Deslice un extremo de la correa por uno de los ojales de la cámara. Deslice el extremo de la correa por la pieza rectangular y el marco , y deslice por completo la pieza rectangular hacia arriba.
96 SmartMedia CompactFlash ON OFF T oma DC IN Clavija del cable de alimentación del adaptador de CA Adaptador de CA T oma de corriente Conexión del adaptador de CA Emplee el adaptador de CA como fuente de alimentación alternativa para largas sesiones f otográficas con el fin de conservar energía de las baterías.
97 Español Número de f otografías que pueden guardarse T arjeta seleccionada Calidad Resolución (pixels) Compresión T amaño del archivo Imágenes por tarjeta (V alor de ref erencia) (Ajustes pre.
98 La fecha o la hora P odrá emplear los ajustes del modo de preparación/cone xión para ajustar la f echa, la hora y el f ormato de la fecha. Cuando toma una f otografía, la f echa y la hora actuales pueden estamparse en la imagen impresa si usted selecciona la estampación de la f echa o la hora para impresión.
99 Español Media pulsación (pulse suavemente el botón hasta la mitad) Pulsación completa (después de la media pulsación, púlselo suavemente hasta el fondo) P ara fotografíar Composición de las imágenes Asegúrese de que la alimentación de la cámara esté conectada, e xtraiga la tapa del objetivo , y mire por el visor.
100 ISO Máximo granangular (Límite g ranangular) Máximo telef oto (Límite telef oto) A UT O 0,6~8,9 m 0,5~7,4 m 80 0,6~6,3 m 0,5~5,2 m 160 0,9~8,9 m 0,7~7,4 m 320 1,3~12,5 m 1,0~10,4 m Empleo del zoom P ara acercar la imagen con el zoom y hacer que el motiv o se vea más g rande en el visor , gire el anillo del zoom hacia la derecha.
101 Español Reducción de ojos rojos Se dispara siempre Modo del flash Flash automático (Ninguno) Sincronización lenta Sincronización lenta (2. cortina) Flash automático (Reducción de ojos rojos) Sincronización lenta (Reducción de ojos rojos) Flash de relleno Sincronización del flash 1.
102 V elocidad del obturador , v alor de aber tura Compensación de e xposición Seleccionado para imprimir Ajuste del equilibrio del blanco ISO (ajuste f otográfico A UT O, ISO) Inf ormación de arc.
103 Español DCIM 100 OL YMP P2030001.jpg P2030002.jpg P2030003.jpg P2030004.jpg Todas las carpetas Número de carpeta (100~999) Nombre de archivo Pmdd .
104 Selección de imágenes para su impresión P odrá seleccionar imágenes una por una o seleccionar todas las de la tarjeta para la impresión en una impresora compatib le con DPOF o para la impresión en un servicio de impresión DPOF .
105 Español P anel de control Método ESP Medición ESP digital. Se mide la iluminación y el brillo de toda la imagen. Se visualiza sólo en el panel de control.
106 Enf oque La cámara puede enf ocar el motiv o automáticamente. Ajuste el modo de enfoque a AF (enf oque automático). Componga la imagen con la marca de AF propuesta del centro del visor en el motiv o . Si compone la imagen con el monitor , asegúrese de que el motiv o esté en el centro del monitor .
107 Español Equilibrio del blanco La fuente de iluminación puede af ectar la forma en la que la cámara reproduce el color Normalmente, la cámara emplea una par te blanca de la imagen compuesta com.
108 Calidad Resolución Compresión 1 (númer o de píxeles) TIFF 2240 x 1680 1:1 SHQ 2240 x 1680 1:2,7 HQ 2240 x 1680 1:8 SQ 1280 x 960 1:8 Ajuste del modo de grabación Los ajustes del modo de grabación determinan la calidad de las imágenes y af ectan también los tamaños de los archiv os.
109 Español Parpadea Teleobjetivo de extensión de 3x 300 Pro TCON-300 F2,8 Equivalente a f=420 mm Diámetro del filtro de 49 mm Multicapas completas Brazo de soporte A rosca A rosca A rosca TELE TEL.
110 OFF 1MIN 2MIN 5MIN 10MIN La cámara nunca entra en el modo de espera. La cámara no entra en el modo de espera ni se apaga a sí misma. La cámara entra en el modo de espera si permanece inactiva durante 2 minutos. La cámara entra en el modo de espera si permanece inactiva durante 1 minuto.
111 Español Modo RA W (datos sin pr ocesar ni comprimir) Emplee los ajustes del modo de toma de fotog rafía para ajustar la cámar a al modo de datos RA W . Cuando la cámara está en el modo RA W , las imágenes se graban desde el CCD como datos de 10 bitios/canal, resultando en un archivo m uy grande (apro x.
112 Dial de modo Modo Presione para visualizar: P , A , S o M T oma de f otografías Menú de modos de toma de fotografías Reproducción Menú de modos de reproducción Reserva de impresión Menú de.
113 Español Menús de modos de toma de f otogr afías para P (modo de programa), A (modo de prioridad de aber tura), S (modo de prioridad del obturador) y M (modo manual) Borrado de todas las imágenes de la tarjeta SmartMedia o CompactFlash y formateado de una tarjeta.
114 Menú de modos de reproducción Menú del modo de reserva de impresión Menú del modo de preparación/conexión Presentación de diapositivas (Reproducción automática). Brillo del monitor. Copiado de imágenes de tarjeta a tarjeta. Borrado de todas las imágenes de una tarjeta, formateado de tarjeta.
115 Español CARD ERROR No puede guardar fotografías, reproducir imágenes o borrar imágenes de la tarjeta. Retire la tarjeta, limpie los contactos eléctricos, introduzca la tarjeta y pruebe otra vez. Si el mensaje se visualiza de nuevo, la tarjeta no podrá utilizarse más.
116 CANNOT OPEN FILE PICTURE ERROR CARD FULL (La tarjeta está llena. No queda espacio para guardar más fotografías.) *1 CARD FULL La tarjeta está llena y usted no puede seguir fotografiando.
117 Español Especificaciones Tipo del producto Cámara digital SLR (grabación, reproducción) Sistema de grabación Grabación digital, JPEG, DCF (norma de diseño para sistema de archivos de cámar a), TIFF (sin compr imir), compatible con DPOF .
118 Modos del flash A utomático (se activ a automáticamente cuando hay poca luz, luz de f ondo) Reducción de ojos rojos Flash de relleno (desactivado si el flash incorporado está metido), Sincronización lenta, 2.
デバイスOlympus CAMEDIA E-10の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Olympus CAMEDIA E-10をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOlympus CAMEDIA E-10の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Olympus CAMEDIA E-10の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Olympus CAMEDIA E-10で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Olympus CAMEDIA E-10を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOlympus CAMEDIA E-10の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Olympus CAMEDIA E-10に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOlympus CAMEDIA E-10デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。