OlympusメーカーFE-360の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 124
DIGIT AL CAMERA Basic Manual ENGLISH 2 FRANÇAIS 26 ESP AÑOL 50 DEUTSCH 74 РУССКИЙ 98 Book_Basic_FE360.indb 1 Book_Basic_FE360.indb 1 6/20/2008 9:09:04 PM 6/20/2008 9:09:04 PM.
2 EN ● Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.
3 EN Preparing the Camer a Charging the batter y 1 2 3 AC outlet AC cable Lithium ion battery Battery charger Charging indicator On: Charging Off: Charged ▼ Battery comes partially charged. Before use, be sure to charge the battery until the charging indicator goes off (for approx.
4 EN 3 Notch Contact area Insert the card straight until it clicks into place. Do not touch the contact area directly . 4 1 2 This camera allows the user to take pictures using the internal memory even when no xD-Picture Card (sold separately) is inserted.
5 EN Using the microSD card/ microSDHC car d (sold separately) A microSD card or microSDHC card (hereafter both will be referred to as microSD card) is also compatible with this camera using the microSD Attachment. “Using the microSD Attachment” (p.
6 EN Changing the display language The language for the menu and error messages displayed on the monitor is selectable. 1 Press the m button, and press klmn to select [ x SETUP].
7 EN Shooting, Playback, and Erasing 2 Hold the camera and compose the shot. 1/400 1/400 F3.5 F3.5 AUTO Horizontal grip V ertical grip Monitor 3 Press the shutter button halfway down to focus on the subject.
8 EN 4 T o take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the camera. 1/400 1/400 F3.1 F3.1 AUTO Image review screen Press fully T o view images during shooting Pressing the q button enables playback of images.
9 EN Operations during movie playback Fast-f orward: Press and hold down n . Rewind: Press and hold down m . Pause: Press the B button. 2008.10.26 2008.
10 EN T o lock the focus distance for underwater shoots (AF lock) (A vailable in the FE-360/X-875/C-570 only) When [ k UNDERW A TER WIDE1], or, [ H UNDERW A TER MACRO] is selected, press l .
11 EN 3 Press the B button. 8 M 8 M P 4 4 IN N ORM N ORM P mode indicator Using the digital image stabilization mode ( h mode) This mode enables the user to reduce blurring that is caused by a camera shake and subject movement.
12 EN 2 Use mn to select the setting option, and press the B button to set. Option Description FLASH AUTO The fl ash fi res automatically in low-light or backlight conditions. REDEYE Pre- fl ashes are emitted to reduce the occurrence of red eye in your photos.
13 EN Shooting closeups ( Macr o shooting) This function enables the camera to focus and shoot subjects at close distances. 1 Press the & button. P OK OK SET SET OFF OFF OFF % & OFF 2 Use mn to select the setting option, and press the B button to set.
14 EN Printing 2 T urn on the printer , and then connect the printer and camera. USB cable (supplied) Multi-connector OK PC / CUSTOM PRINT EASY PRINT ST ART < button 3 Press the < button to start printing. 4 T o print another image, use mn to select an image, and press the < button.
15 EN Using OL YMPUS Master 2 Windows After the computer detects the camera, a message indicating the completion of the setting appears. Con fi rm the message and click “OK”. The camera is recognized as a removable disk. Macintosh When iPhoto has started, exit iPhoto and start OL YMPUS Master 2.
16 EN Operating OL YMPUS Master 2 When OL YMPUS Master 2 is started, Quick Start Guide appears on the screen that helps you to handle the camera without any question. When the Quick Start Guide is not displayed, click in the tool bar to show the Guide.
17 EN Appendix SAFETY PRECA UTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
18 EN Location — T o avoid damage to the product, mount the product securely on a stable tripod, stand, or bracket. Power Source — Connect this product only to the power source described on the product label. Foreign Objects — T o avoid personal injury, never insert a metal object into the product.
19 EN Battery Handling Precautions Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns. DANGER The camera uses a lithium ion battery speci fi ed by Olympus. Charge the battery with the speci fi ed charger .
20 EN Battery Handling Precautions This camera uses a lithium ion battery speci fi ed by Olympus. Do not use any other type of battery . If the battery’s terminals get wet or greasy , camera contact failure may result. Wipe the battery well with a dry cloth before use.
21 EN Disclaimer of W arranty Olympus makes no representations or warranties, either expressed or implied, by or concerning any content of these written materials or software, and in no event shall be.
22 EN 2 The customer shall transport the product to the dealer or Olympus authorized service station at his own risk and shall be responsible for any costs incurred in transporting the product.
23 EN SPECIFICA TIONS Camera Product type : Digital camera (for shooting and displaying) Recording system Still pictures : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)) Applicable standards : Exif 2.
24 EN Lithium ion battery (LI-42B) Product type : Lithium ion rechargeable battery Standard voltage : DC 3.7 V Standard capacity : 740 mAh Battery life : Approx.
25 EN MEMO Book_Basic_FE360.indb 25 Book_Basic_FE360.indb 25 6/20/2008 9:10:04 PM 6/20/2008 9:10:04 PM.
26 FR Contenu Contenu Préparer l’appareil photo ....................27 Véri fi er le contenu de la boîte ................27 Fixer la courroie .....................................27 Charger la batterie .................................27 Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans l’appareil photo .
27 FR Préparer l’a ppareil photo Charger la batterie Batterie au lithium-ion 1 2 3 Prise de courant Câble d’alimentation Chargeur de batterie Indicateur de charge Activé : chargement en cours Éteint : chargement terminé ▼ La batterie est livrée en partie chargée.
28 FR 3 Encoche Zone de contact Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec. Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
29 FR Utiliser une car te microSD/ car te microSDHC (vendue séparément) Lorsqu’un Connecteur microSD est utilisé, cet appareil photo prend aussi en charge les cartes microSD et cartes microSDHC (ci-après toutes deux dénommées carte microSD). “Utiliser un Connecteur microSD” (p.
30 FR Changer la langue d’af fi ch ag e V ous pouvez sélectionner la langue pour le menu et les messages d’erreur qui s’af fi chent sur l’écran. 1 Appuyez sur la touche m , puis appuyez sur klmn pour sélectionner [ x REGLAGE]. SCENE SCENE RE- INITIALI.
31 FR Prise de vue, af fi chage et ef facement 2 T enez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre. 1/400 1/400 F3.5 F3.5 AUTO T enue horizontale T enue verticale Écran 3 Enfoncez le déclencheur à mi- course pour faire la mise au point sur le sujet.
32 FR 4 Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo. 1/400 1/400 F3.1 F3.1 AUTO Écran d’aperçu de photo Enfoncez complètement Pour af fi cher les photos pendant la prise de vue La pression sur la touche q permet d’af fi cher les photos.
33 FR Opérations lors de la lecture de vidéo Avance rapide : Appuyez de manière continue sur n . Recul rapide : Appuyez de manière continue sur m .
34 FR Pour verrouiller la distance de mise au point pour les prises de vue sous l’eau (verrou AF) (Uniquement disponible sur le modèle FE-360/X-875/C-570) Lorsque [ k SOUS-MARIN LARGE 1], ou, [ H SOUS-MARIN MACRO] est sélectionné, appuyez sur l .
35 FR 3 Appuyez sur la touche B . 8 M 8 M P 4 4 IN N ORM N ORM Indicateur de mode P Utiliser le mode de stabilisation d’image numérique (mode h ) Ce mode permet à l’utilisateur de réduire le fl ou dû à un bougé de l’appareil photo et à un mouvement du sujet.
36 FR 2 Utilisez mn pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche B pour valider . Option Description FLASH AUTO Le fl ash est émis automatiquement à faible éclairage ou à contre-jour . YEUX ROUGE Des pré- fl ashes sont émis pour limiter l’apparition du phénomène des yeux rouges sur vos photos.
37 FR Prise de vue en g ros plan Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise au point et de prendre en photo des sujets de très près. 1 Appuyez sur la touche & . OK OK CONF CONF P OFF OFF OFF % & OFF OFF 2 Utilisez mn pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez sur la touche B pour valider .
38 FR Imprimer 2 Allumez l’imprimante puis connectez-la à l’appareil photo. Câble USB (fourni) Connecteur multiple OK PC / IMPRESSION SPÉCIALE IMPRESSION F ACILE DEMARRER T ouche < 3 Appuyez sur la touche < pour lancer l’impression.
39 FR Utiliser OL YMPUS Master 2 Windows Une fois l’appareil photo détecté par l’ordinateur , un message indiquant la fi n du réglage apparaît. Con fi rmez le message et cliquez sur “OK”. L ’appareil photo est reconnu en tant que disque amovible.
40 FR Utiliser OL YMPUS Master 2 Au démarrage d’OL YMPUS Master 2, le Guide de mise en route apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le Guide de mise en route n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’af fi cher.
41 FR Appendice PRÉCA UTIONS DE SÉCURITÉ A TTENTION RISQUE DE DÉCHARGE NE P AS OUVRIR A TTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA P ARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L ’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉP ARÉE P AR L ’UTILISA TEUR.
42 FR Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
43 FR Précautions de manipulation de la batterie V euillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur , des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
44 FR Précautions pour la manipulation de la batterie Cet appareil photo utilise une batterie au lithium- ion spéci fi ée par Olympus. Ne pas utiliser de batterie d’un autre type. Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire.
45 FR Restrictions relatives à la garantie Olympus décline toute responsabilité ou garantie, expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de la présente documentation écrite ou du logiciel,.
46 FR Olympus agréé pendant une période d’un an à partir de la date d’achat, en cas de réparations, conformément à la garantie internationale. V euillez noter que de tels centres de service après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays.
47 FR CARACTÉRISTIQUES Appareil photo T ype de produit : Appareil photo numérique (prise de vue et af fi chage) Système d’enregistrement Images fi xes : Enregistrement numérique, JPEG (conform.
48 FR Batterie au lithium-ion (LI-42B) T ype de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable T ension standard : 3,7 V CC Capacité standard : 740 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 rech.
49 FR MEMO Book_Basic_FE360.indb 49 Book_Basic_FE360.indb 49 6/20/2008 9:10:55 PM 6/20/2008 9:10:55 PM.
50 ES ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
51 ES Prepar ación de la cámar a Carga de la batería 1 2 3 T omacorriente de CA Cable de CA Batería de ion de litio Cargador de batería Indicador de carga Iluminado: Cargándose Apagado: Carga completada ▼ La batería viene parcialmente cargada.
52 ES 3 Muesca Área de contacto Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. No toque el área de contacto con las manos. 4 1 2 Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada.
53 ES Uso de la tar jeta microSD/ tar jeta microSDHC (vendida apar te) Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC (en adelante designadas ambas como tarjeta microSD) también es compatible con esta cámara si se usa un Adaptador microSD. “Uso de un Adaptador microSD” (p.
54 ES Cambio del idioma de la pantalla El idioma del menú y de los mensajes de error que aparecen en el monitor es seleccionable. 1 Presione el botón m , y presione klmn para seleccionar [ x CONFIGURAC.]. RE- ST AURAR RE- ST AURAR MENÚ CÁMARA MENÚ CÁMARA SALIR ACEPT .
55 ES T oma, r eproducción y bor r ado 2 Apunte la cámara y encuadre la toma. 1/400 1/400 F3.5 F3.5 AUTO Empuñadura horizontal Empuñadura vertical Monitor 3 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto.
56 ES 4 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. 1/400 1/400 F3.1 F3.1 AUTO Pantalla de revisión de imágenes Presione completamente Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes.
57 ES Operaciones durante la reproducción de vídeos Avance rápido: Presione y mantenga apretado n . Rebobinado: Presione y mantenga apretado m . Pausa: Presione el button B .
58 ES Para bloquear la distancia focal en las tomas subacuáticas (bloqueo AF) (Disponible únicamente en el modelo FE-360/X-875/C-570) Cuando esté seleccionado [ k SUBACUÁTICO AMPLIO.1], o, [ H SUBACUÁTICO MACRO], presione l . AFL Marca ^ Para cancelarlo, presione l de nuevo para quitar la marca ^ .
59 ES 3 Presione el botón B . 8 M 8 M P 4 4 IN N ORM N ORM Indicador de modo P Uso del modo de estabilización de imagen digital (modo h ) Este modo permite al usuario reducir la borrosidad causada por el movimiento de la cámara y del objeto. 1 Presione el botón B .
60 ES 2 Use mn para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón B para establecerlo. Opción Descripción FLASH AUTO El fl ash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz. OJOS ROJOS Se emiten fl ashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.
61 ES T oma de primeros planos ( Macr o fi lmación) Esta función permite a la cámara enfocar y fi lmar objetos a corta distancia. 1 Presione el botón & . P OFF OFF OFF % & OK OK ACEPT . ACEPT . OFF OFF 2 Use mn para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón B para establecerlo.
62 ES Impresión 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. OK PC / IMPR.PERSONAL IMPR.SIMPLE INICIO Cable USB (suministrado) Multiconector Botón < 3 Presione el botón < para empezar a imprimir . 4 Para imprimir otra imagen, use mn para seleccionar una imagen, y presione el botón < .
63 ES Uso del prog r ama OL YMPUS Master 2 Windows Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que la con fi guración ha fi nalizado. Con fi rme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es detectada como un disco extraíble.
64 ES Manejo de OL YMPUS Master 2 Cuando se inicia OL YMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
65 ES Apéndice PRECA UCIONES DE SEGURID AD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: P ARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERT A (O P ARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HA Y PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REP ARAR.
66 ES Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable. Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
67 ES Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO La cámara utiliza una batería de iones de litio especi fi cada por Olympus.
68 ES Precauciones al manipular la batería Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especi fi cada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los contactos de la cámara pueden resultar en fallos.
69 ES Descargo de responsabilidad de garantías Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni .
70 ES 2 El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador . 3 Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el.
71 ES ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.
72 ES Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio V oltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox.
73 ES MEMO Book_Basic_FE360.indb 73 Book_Basic_FE360.indb 73 6/20/2008 9:11:45 PM 6/20/2008 9:11:45 PM.
74 DE ● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
75 DE V orbereiten der Kamer a Laden des Akkus 1 2 3 Netzsteckdose Netzkabel Lithium-Ionen-Akku Ladegerät Ladezustandsanzeige Ein: Ladevorgang fi ndet statt Aus: Ladevorgang ist abgeschlossen ▼ Beim Kauf der Kamera ist der Akku nur teilweise geladen.
76 DE 3 Kerbe Kontaktbereich Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Sie sie gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet. V ermeiden Sie eine Berührung des Kontaktbereichs mit der Hand.
77 DE V erwendung einer microSD- Kar te/microSDHC-Kar te (separat erhältlich) Unter V erwendung des mitgelieferten microSD- Adapters können microSD-Karten und microSDHC-Karten (im Weiteren werden beide Ausführungen als „microSD-Karte“ bezeichnet) ebenfalls mit dieser Kamera verwendet werden.
78 DE Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die B -T aste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt. Datum und Uhrzeit können Sie in folgendem Menü einstellen: [ X ] (Datum/Zeit) (S. 37) Änder n der Anzeigesprache Sie können die Sprache wählen, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD- Monitor angezeigt werden.
79 DE Aufnahme, W iederga be und Lösc hen v on Bilder n 2 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, und wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt. 1/400 1/400 F3.5 F3.5 AUTO Querformat Hochformat LCD- Monitor 3 Drücken Sie den Auslöser halb, um das Motiv scharfzustellen.
80 DE 4 Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten. 1/400 1/400 F3.1 F3.1 AUTO Bildkontrolle-Bildschirm V ollständig durchdrücken Anzeigen des letzten Bildes Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen, indem Sie die q -T aste drücken.
81 DE Bedienungsvorgänge während der Filmwiedergabe Suchlauf v orwärts: Halten Sie n gedrückt. Suchlauf rückwärts: Halten Sie m gedrückt. Pause: Drücken Sie die B -T aste.
82 DE Speichern der Schärfeeinstellung für Unterwasseraufnahmen (AF-Speicher) (Nur verfügbar bei FE-360/X-875/C-570) Bei Wahl von [ k UNTER W ASSER- WEITW .1] oder [ H UNTERW ASSER- MAKRO] drücken Sie l . AFL ^ -Markierung Um die gespeicherte Einstellung aufzuheben, drücken Sie l erneut, so dass die ^ -Markierung verschwindet.
83 DE 3 Drücken Sie die B -T aste. 8 M 8 M P 4 4 IN N ORM N ORM P -Modusanzeige V erwendung des digitalen Bildstabilisator-Modus ( h -Modus) Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, Unschärfe zu reduzieren, die durch V erwackeln oder eine Bewegung des Motivs verursacht werden kann.
84 DE 2 Betätigen Sie mn zur Wahl der gewünschten Option, und drücken Sie dann die B -T aste zur Einstellung. Option Beschreibung BLITZ AUTO Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst.
85 DE Nahaufnahmen ( Makr ofunktion) Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen. 1 Drücken Sie die & -T aste. OK OK EINST . EINST . AUS AUS P OFF % & OFF OFF 2 Betätigen Sie mn zur Wahl der gewünschten Option, und drücken Sie dann die B -T aste zur Einstellung.
86 DE Dr uck en 2 Schalten Sie den Drucker ein, und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Drucker an. USB-Kabel (mitgeliefert) Multi-Connector < -T aste OK PC / INDIVID. DRUCK EINF . DRUCK ST ARTEN 3 Drücken Sie die < -T aste, um den Druckvorgang zu starten.
87 DE V erwenden der Softw are OL YMPUS Master 2 Windows Nachdem die Kamera vom Computer erkannt ist, überprüfen Sie die Meldung, die den Abschluss der Einstellung bestätigt, und klicken Sie dann auf „OK“. Die Kamera wird als Wechseldatenträger erkannt.
88 DE Bedienung von OL YMPUS Master 2 Beim Starten von OL YMPUS Master 2 erscheint die Quick Start-Anleitung auf dem Bildschirm, die Ihnen eine fehlerfreie Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn die Kurzanleitung nicht angezeigt wird, klicken Sie auf in der T ool-Leiste, um die Kurzanleitung anzuzeigen.
89 DE Anhang SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT STROMSCHLAGGEF AHR NICHT ÖFFNEN VORSICHT : ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄL T KEINERLEI BENUTZERSEITIG ZU WAR TENDEN TEILE.
90 DE Setzen Sie ausschließlich xD-Picture Card oder den microSD-Adapter in die Kamera ein. Wenn Sie eine Karte (z. B. die microSD-Karte) versehentlich ohne microSD-Adapter einsetzen, wenden Sie zum Entfernen keine Gewalt an. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler bzw .
91 DE Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batterie fl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/ oder Stromschläge und V erletzungen zu vermeiden.
92 DE Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen. Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezi fi zierten Lithium-Ionen-Akku.
93 DE Zu Ihrer Beachtung Das unbefugte Fotogra fi eren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen.
94 DE Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall oder Erschütterungen usw . nach dem Kaufdatum zurückzuführen sind. Für Schäden, die auf Feuer , Erdbeben, Überschwemmung, Unwetter und andere Naturkatastrophen, Umweltein fl üsse oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
95 DE TECHNISCHE D A TEN Kamera Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige) Aufnahmesystem Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera File system“ (DCF)) Gültige Standards : Exif 2.
96 DE Lithium-Ionen-Akku (LI-42B) Produkttyp : Wiederau fl adbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 740 mAh Akkulebensdauer : Ca.
97 DE MEMO Book_Basic_FE360.indb 97 Book_Basic_FE360.indb 97 6/20/2008 9:12:36 PM 6/20/2008 9:12:36 PM.
98 RU ● Благо дарим вас за приобретение цифровой фотокамеры компании Olympus. Для эффективного и правильного испо .
99 RU Подготовка фотокамеры Зарядка аккумулятора 1 2 3 Р озе тка сети переменного тока Сетевой кабе ль Ионно - литиевый аккумулятор Зарядное устройство Индикатор зарядки Вкл .
100 RU 3 Паз Об ласть контактов Р овно встав ь те карт у памяти , пока она не заще лкнется на мест е . Не прикасайтесь руками к области контактов .
101 RU Использование карты micr oSD/ карты microSDHC ( приобретается отдельно ) Карты microSD или ка рт ы microSDHC ( именуемые в д.
102 RU Изменения языка отображения Можно выбрать язык для меню и сообщений об ошибках , отображаемых на мониторе . 1 Нажмите кнопку m и нажмите klmn для выбора опции [ x НАС ТРОЙКА ].
103 RU Съемка , воспроизведение и удаление 2 Держите фо токамеру в руках и скомпонуйте сним ок .
104 RU 4 Для выполнения съемки плавно нажмите кнопку спуска затв ора полно стью вниз , стараясь при этом не трясти фот окамеру .
105 RU Операции во время воспроизв едения видеозаписи Быстрая перемотка вперед : Нажмите и у держивайте n . Быстрая перемотка назад : Нажмите и удержив айте m .
106 RU Для бл окировки фокусног о расстояния для подв одной съе мки ( Блокировка АФ ) ( Дост упно только в модели FE-360/X-875/C-570) Ког да выбраны опции [ k ШИР .
107 RU 3 Нажмите кнопку B . 8 M 8 M P 4 4 IN N ORM N ORM Индикатор режима P Использование режима цифровой стабилизации изображ.
108 RU 2 Использ уйте mn для выбора варианта настройки и нажмите кнопку B , чтобы у становить .
109 RU Съемка крупным планом ( Макро съемка ) Эта функция позв оляе т фотокамере выполнять фокусировку и съемку объектов на б лизком расстоянии .
11 0 RU Печать 2 Включите принтер , а зате м соедините принтер и фот окамеру . OK PC / CUSTOM PRINT EASY PRINT ST ART Кабель USB ( прилагае тся ) У ниверсальный разъем Кнопка < 3 Нажмите кнопку < для начала печати .
111 RU Использование OL YMPUS Master 2 Windows После того , как компьют ер обнаружит фотокамеру , появится сообщение , указывающее завершение настройки .
11 2 RU Функционирование OL YMPUS Master 2 Ког да запускается OL YMPUS Master 2, на экране появится Краткое руково дство , которое поможе т Вам бе з вопроса обращаться с фо токамерой .
11 3 RU Приложение МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОР АЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВА Т.
11 4 RU Не устанавлив айте ничего , кроме карты xD-Picture Card или адаптер microSD в камеру . Если вы ошибочно установите кар ту памяти , например microSD, не прилагайте усилий .
11 5 RU Меры предосторо жности при использ овании аккумул ятора Во избежание про течки , перегрева , возг орания .
11 6 RU Вынимайте аккумулятор пере д продо лжительным хранением фо токамеры . Выбирайте для хранения прохладные и сухие места во избежание конденсации и образования нале та внутри фот окамеры .
11 7 RU Отказ от гарантии Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий , как явных , так и подразум ев аемых , .
11 8 RU свою деяте льность компания Olympus Imaging Europa GmbH, кот орая обозначена на в eb- сайте : http://www .olympus.com, до окончания двухле тнего г арантийного срока .
11 9 RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Фот окамера Тип изделия : Цифровая фотокамера ( для съемки и просмотра ) Систе.
120 RU Ионно - литиевый аккумулят ор (LI-42B) Тип изделия : Ионно - литиевый аккумулятор Стандартное напряжение : 3,7 В пост .
121 RU MEMO Book_Basic_FE360.indb 121 Book_Basic_FE360.indb 121 6/20/2008 9:13:31 PM 6/20/2008 9:13:31 PM.
122 RU MEMO Book_Basic_FE360.indb 122 Book_Basic_FE360.indb 122 6/20/2008 9:13:31 PM 6/20/2008 9:13:31 PM.
123 RU MEMO Book_Basic_FE360.indb 123 Book_Basic_FE360.indb 123 6/20/2008 9:13:32 PM 6/20/2008 9:13:32 PM.
Printed in China VS865701 Book_Basic_FE360.indb 124 Book_Basic_FE360.indb 124 6/20/2008 9:13:32 PM 6/20/2008 9:13:32 PM.
デバイスOlympus FE-360の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Olympus FE-360をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOlympus FE-360の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Olympus FE-360の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Olympus FE-360で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Olympus FE-360を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOlympus FE-360の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Olympus FE-360に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOlympus FE-360デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。