OlympusメーカーPT-E05の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 284
©2008 http://www .olympus.com/ VS724601 Printed in China PT -E05 Jp 取扱説明書 デジタルカメラ 用防水プロテクター Instruction Manual Underwater Case f or digital camera En Mode d.
JP 1 Jp はじめに z 本書の内容の一部または全部を無断で複 写することは、個人としてご利用になる場合を 除き禁止さ れています。 また、無断転載.
JP 2 Jp 警告 1 本製品を乳児、幼児、子供の手の届く範囲に放置 しないでください。以下のような事故発生の可能性 があります。 • 高いところか ら.
JP 3 Jp 電池について z カメラ専用の 当社リチウムイオ ン充電池( BLM-1 ) 1 個をご使用くださ い。 z 電池の電極を 濡らさないようご 注意ください。.
JP 4 Jp お取り扱いについて z 以下のような 場所で本製品を使 用または保管した 場合、 動作不良や 故障、 破損、 火災、 内部の曇り、 水漏れの原因.
JP 5 Jp はじめに .... ........ ......... ........ ......... ........ ........... ........ ........ ......... ........ ......... .......... ........ ......... . .. 1 ご使用の前に必 ずお読みください .... ........ ......... ........ ..
JP 6 Jp シリカゲルを装 填します ...... ........ ........ ......... ........ ........... ........ ......... ........ ........ ......... ... 24 装填状態のチェ ックをします ....... ........ ......... ........ ........ ........... .
JP 7 Jp 1. 準備をしましょう 箱の中を確認します 箱の中の付属 品はすべてそろって いますか。 万が一、付属 品が不足していたり 、破損している場 .
JP 8 Jp 各部名称 Note: ※印のプロテクター操 作部はデジタルカメラの各操作部に 対応しています。 プロテクター操作 部を操作する ことによってデジ.
JP 9 Jp 別売の防水ポートを取 り付けます 本製品はデジタルカメラに装着されているレンズに合わせ、プロテクター本体前面にレンズ用の防水 ポート.
JP 10 Jp 基本操作をマスターし ます デジタルカメ ラを装填する前に、 プロテクターの基 本操作をマスター しましょう。 プロテクターの構え方 両手.
JP 11 Jp プロテクターのズームダイヤルにより操作可能なレンズのズームリングやフォーカスリングは、デジ タルカメラに装着されるレンズにより異なりますのでご注意ください。詳しくは別売の防水ポートに 付属の取扱説 明書をご参照くださ い。 ※ 1.
JP 12 Jp TTL コネクタキャップの取りはずし方 本プロテクタ ーへ、 別売の水中 フラッシュ等を水 中 TTL ケーブル ( 別売 ) で接続し て TTL フラッシ ュ.
JP 13 Jp TTL コネクタ部の清掃について TTL コネクタ と TTL ケーブルの固定ネ ジ部の固着を防止 するため、 本製品では当該ネ ジ部に本製品付属 のシリコング リスを塗布します。 詳しくは本書 の「 TTL コネクタ キャップのメ ンテナンス 」 ( P.
JP 14 Jp カメラ台の取り付け方・取りはずし方 本製品は、本プロテクター前蓋側の内部に設置されているカメラ台を使用してデジタルカメラの装填 を.
JP 15 Jp 2. プロテクターの事前チェックをしましょう 使用前の事前テスト 本プロテクターは、製造工程での部品の品質管理および組立工程での各機能.
JP 16 Jp 3. デジタルカメラを装填しましょう デジタルカメラをチェ ックします 本プロテクタ ーに装填する前にデ ジタルカメラをチ ェックします。 .
JP 17 Jp デジタルカメラのフィルタを取りはずします デジタルカメ ラのレンズにフィル タが付いている場 合は、 フィルタ を取りはずしてか ら、 プ.
JP 18 Jp 別売の防水ポートに付属のズームギア、フォーカスギアのレンズへのセット デジタルカメ ラに装着されている レンズのズーム操 作や、 マニ.
JP 19 Jp デジタルカメラへのカ メラ台の取り付け方 デジタルカメラを本プロテクターに装填するために、本プロテクター前蓋側の内部に設置されてい.
JP 20 Jp エレクトロニックフラ ッシュを TTL ケーブ ルで接続して使用する場合 エレクトロニックフラッシュを、本製品に TTL ケーブルで接続して使用.
JP 21 Jp デジタルカメラを装填 します 下記事項を確 認し、本プロテクタ ーへデジタルカメ ラを装填します。 • デジタルカメ ラの電源が OFF である.
JP 22 Jp 3 水中フラッシュ UFL-2 と光フ ァイバーケーブルで接 続したり、他社製のスレ ーブフラッシュを使用す る場合は、カメ ラの # ボタンを押して.
JP 23 Jp 5 エレクトロニッ クフラッシュを TTL 接続して使 用する場合、カメラの ホットシュー部へホット シュー ケーブル本体を 装着します。また、.
JP 24 Jp シリカゲルを装填します プロテクターを密閉する前に必ず付属の防曇剤シリカゲル一袋を、カメラ台下部とプロテクター内面 との間に入れ .
JP 25 Jp プロテクターを密閉し ます 1 後蓋を静かに閉 じます。 (Oリングが溝からはずれない ように静かに閉 じてください) 2 開閉ダイヤルを 時.
JP 26 Jp 装填後の動作チェック プロテクター 密閉後、カメラが正 しく機能するか最 終チェックをしま す。 • プロテクター のパワースイ ッチレバ.
JP 27 Jp 最終テスト ここではカメラ装填後の最終水漏れ検査をご紹介します。もし、水没したら…その不安から開放され る唯一の手段 です。必ず行.
JP 28 Jp 4. 水中での撮影方法 ハンドストラップの使 い方 本プロテクターに取り付けたハンドストラップと、本プロテクターの間に手を通し、右手で.
JP 29 Jp 5. 撮影終了後の取り扱い方法 水滴を拭き取りましょ う 水中撮影終了後、陸に上がったらプロテクターに付いている水滴を拭き取ります。プ.
JP 30 Jp デジタルカメラを取り 出します 本プロテクターの開閉ダイヤルを開き、後蓋を注意して開きます。後蓋を開いた後、ズームダイヤル とモー.
JP 31 Jp プロテクターを真水で 洗います ご使用後のプ ロテクターは空のま ま再度密閉してで きるだけ早く真水 で十分に洗います 。 海水で使用し .
JP 32 Jp 6. 防水機能のメンテナンスをしましょう O リングは消耗 品です。 ご使用の都度 メンテナンスをし てください。 防水機能の メンテナンスを.
JP 33 Jp O リングを取り付けます 異物のないことを 確認後、O リン グに薄く付属のグリス を塗り、溝に O リングをはめ込みま す。この とき、溝.
JP 34 Jp 消耗品は取り替えまし ょう • O リングは消 耗品です。プロテクターの 使用回数にか かわらず、少なくとも 1 年以 内に新品と交換さ れる.
JP 35 Jp 7. 付録 ご使用上の Q&A Q1 : 使用可能な デジタルカメ ラを教えてく ださい。 A1 : 本製品( PT-E05 )は E-520 専用です。 Q2 : 本製品のみ で.
JP 36 Jp Q5 : プロテクタ ー開閉時の注 意事項を教え てください。 A5 : 下記の点に ご注意くださ い。 1 水しぶきや砂の かかるおそれのない場 所で.
JP 37 Jp Q9 : O リングメ ンテナンスの 注意点を教え てください 。 A9 : 下記の点に ご注意くださ い。 1 Oリングはクリーニングの際にア ルコール.
JP 38 Jp Q12 : PT-E05 付属品の型式を教 えてください。 A12 : 下記の付属品を 販売していま す。 1 PT-E05 本体用 O リング( POL-E05 A 、 POL-E05B ) : PT-E05.
JP 39 Jp 仕様 ※ 外観・仕様は改 善のため予告なく変 更することがありま す。あらかじめご了 承ください。 対象カメラ オ リンパスデジ タルカメラ .
PT-E05_JP.Book 40 ペー ジ 2008年6月 17日 火曜日 午 前11時43分.
EN 1 En Introduction z Unauthorized c opying of this manual in part or in fu ll, except for private use, is prohibited. Unauthorized rep roduction is stric tl y prohibited.
EN 2 En WARNING 1 Keep this produ ct out of the reac h of babies, infants, and childr en . There is the possibility of occurrenc e of the f ollowing types o f accident s . • Injury by dropping onto the body from heights. • Injury fr om parts of the body gett ing caught in parts whic h open and c lose.
EN 3 En Bat teri es z Use only with an Olympus lit hium-ion rechargeable ba ttery (BLM-1) specia lly for camera use. z Take care th at the battery ele ct r od es do not get wet. This may caus e t rouble or acciden ts . z Carefully rea d th e instruction manu al fo r the came ra about other cauti ons regarding batte ries .
EN 4 En Handling the Product z Use or storage of the produ ct at the following locat i on s may cause defectiv e operation, defect s, damage, fire , internal clouding, or wat er leakage. This should be av oid ed. • Places of high t emperatures, such as in dir ect sunlight, in a c l osed vehicle, etc .
EN 5 En Introduction ...................... . ................ . ................ . ........... . ................ . ................ . ............ .. ....... 1 Please read the following items before use ......... . ..................................
EN 6 En Insert the silica gel ......... ......... .......... ......... .......... ......... .......... ........ ......... .......... ......... ... 2 4 Check the loading s tatus ......................... .. ......... .... .. .... .... ....... .... ....
EN 7 En 1. Prep aration s Check the contents of the package Check tha t all accessor ies are in the box. Contact your dealer if accessories are missing or damaged. • Silica gel • Hand strap • Silicone gr ease • O-ring remover • Case body (Check that the O- ring is norm al.
EN 8 En Names of the parts Note: Case op eration pa rts marked by * corresp onds to the operation parts of t he digita l camera. Wh en the operation parts of t he Case are operated, the corresponding functio ns of the digital camer a will operate. For details o f the functio ns, refer to the in struction m anual for t he digital camera.
EN 9 En Install the Waterpr oof Port To enable the Case to be us ed underwater, the separa tely available Water proof Port for the camera lens must be installed on the Case. Align t he Waterproof P ort with the p osition where t he camera lens will be when the camera is loa ded in the Case.
EN 10 En Mastering basic Case operati ons Before loadin g the digital camera, be sure yo u are c omfortable with the basic Cas e operations. How to hol d the Case Press you r a rms ag ainst your si des and hold t he Case fir mly wit h bot h h ands at a heig ht wher e you can comforta bly view the image th rough the Case’s pi c kup view finder.
EN 11 En Whether or not the Case’s z oom ring can control th e camera’s zoom ring and foc us ri ng de pends on which lens is mounted on the dig ital camera. For details, ref er to the instruction manua l of the opt ional waterproof port. *1. The o ptional PPZR-E04 fo cusing gear is requi red.
EN 12 En Connect ing the underwa ter optical fi ber cable Removi ng the TTL co nne ctor cap To perform TTL f lash shooting by connecting the se parately availab le underwater fla s h or ot her products to the Case using the underwa ter TTL cable (option al), remove the TTL connect or cap as described below.
EN 13 En Cleanin g the TTL connec tor If the thre ade d sections of the TTL cabl e and T TL cable connector st ic k to ea c h othe r, the cable may disconnect from the connec tor. To prevent this, apply silicone greas e, provided wit h this case t o the thread ed s ections.
EN 14 En How to atta ch and detach t he camera table The camera table insi de t he front lid of the Case is used to load the digita l ca mera int o the Case. 1 Slide and hold t he Case’s slide lock and op en t he open/ close dia l, then open the rea r lid.
EN 15 En 2. Adva nce chec k of t he Case Advance test bef ore use This Case has been t he subject of thorough quali ty control for the part s during the manufact uring process and t hor ough function inspec ti ons during the as s embly .
EN 16 En 3. Instal ling the di gital camera Check the digital camera Check the digit al camera before loading it in the Case. Battery Confi rmation Underwate r shooting can reduce ba tter y life becaus e the pictu re has to be chec ked on the LCD monitor before and af ter shooting.
EN 17 En Remove the filter from the digital ca mera If a fi lter is attac hed to the le ns of the dig ital camera, re move the filte r before loading the digital camera in the Case. Prepare the di gital camera Compati ble digital c amera This product (PT- E 05) is exclusively for use with the E-5 20 Digital Camera.
EN 18 En Attach the zoo m and foc us gears provided wit h the optional underw a ter port to the lens . To control t he zooming and manual focusin g of the ca mera’s lens, at tach th e zoom gear and focus gear (provided wit h the optional unde rwat er port) to the lens’ z oom ring and focus ring.
EN 19 En How to attach the camera table to th e digit al camera In order to load the camer a into the Case, att ach the camera table (locate d on the front-lid side of t he Case) to the di gital camera.
EN 20 En Using the electronic fl ash with the TTL cable To at ta c h the El ec tr o ni c Fl as h to this C as e using TT L cable , c o nn e c t th e h ot sh o e ca bl e to th e c a m er a and to th e hot shoe cab le connector on the front lid s ide of this Case as described b elow.
EN 21 En Insert the digit al camera in the Case Load the digit al camera in the Case after check i ng t he following: • Is the digital camera turned OFF? • Is came ra media (either xD-Picture Ca r.
EN 22 En 3 When using a s l av e flash from a non-Ol y mpus manufacture r, push the # butto n on the camera to pop up its bu ilt- in flash. 4 After a ttaching t he camera table to t he dig ital camera , sli de the camera table into the Ca se’s camera table-loa ding groove.
EN 23 En 5 When usi ng an exter nal elect ronic flash wi th a TTL cable, co nnect the hot shoe cable to t he camera’s hot shoe and se t t he camera’s automat ic pop-up sett ing to OF F .
EN 24 En Inse rt the silica gel Before sea ling t he Case, be sure to insert the sili ca gel bag in the space betwee n the bottom of the camera table and the inner surf ace of the Case. This will preven t fogging. Inset th e silica gel bag l aterally with the si des folded down.
EN 25 En Seal the Case 1 Close the rear lid gentl y (so th at the O-ri ngs do no t slip out of the groov es). 2 Turn the open/close dial clockwise. • The Case is seale d when t he position of the slide lock is at the top. CAUTION: If the open/clo se dial is not fully turn ed, the Case will not be se aled airtight and water leakage may occur.
EN 26 En Check the operat ion of the loaded camera After sea ling the Case, check that th e ca mera f unctions normally . • Operate the power switc h lever on the Case and conf irm that the camera can be t urne d ON/OFF. • Turn the mode dia l kno b on the Case and confirm that th e ca mera mod e switc hes properly.
EN 27 En Final Test The final test after loadin g the camera is explaine d below. Th is is the only way to eliminat e worry abou t possible entry of wate r! Alwa ys p erform th is te st. It can b e p erformed ea sily in a wat er tank or a bat htub. The required time is abou t five minutes.
EN 28 En 4. Under water S hooting How to use the hand strap Attach the hand strap to the Cas e, pass your righ t hand through t he hand strap and hold the Case body with the s ame ha nd. Hold the Case carefully CAUTION: If the set tings of underwate r shooti ng design ed for E-5 20 are b eing used, you can e njoy under water shoo ting easily.
EN 29 En 5. Handli ng After Shoot ing Wipe off any waterdrop After under water shooting, remo v e any drop s of water from the case. Us e pres surized air or a soft, li nt - free clot h to carefully wi pe away any mois ture from the hin ge bet ween the f ront a nd rear lids, t he shutter release l ever, the h andgrip and the open/close dial.
EN 30 En Unload the digital camera First, open the open/clo s e dial o f the Case and then open t he rear lid carefully . Next, pull out the z oom dial and mode dial .
EN 31 En Wash the Case with pure water After us e, s eal t he Case aga in aft er ta k ing out t he c amera and wa sh it suf fi cient ly in pu re water a s soon as possible. After use in sea water, it is effective to immerse it for a few minutes in pure wa t er to remove any sa lt.
EN 32 En 6. Maintai ning the Waterproof Funct ion The O-ring is a con su mable product. Before ea c h use, pe rform proper maintenanc e. Neglecting this maintenanc e may become t he cause of water leakag e. Remove the O-ring Open the Case and remov e the O- ring.
EN 33 En Install t he O-ring Confirm that no foreign matt er is attached, app ly a thin co at of the accessor y grease to the O- ring, and fit the O-rin g into the groove . At this time, con firm that the O-r i ng does not stick out from the groove. How to Apply Grease to the O-ri ng 1 Apply on ly Olympus exclusive lubr icant to each O-ring.
EN 34 En Replace consumable products • The O-ring is a cons uma ble product. Inde pendent of the number of time s the Case is used, it is recommend ed that the O-ring should be replace d by a new p iece at leas t once a y ear. • Deteriora tion o f the O -ring is a ccelerated by th e usage con ditions and th e stora ge condit ions.
EN 35 En 7. Appe ndix Q & A on use Q1: : Which digita l cameras ca n be used? A1: : This produ c t (PT-E05) is exclusively fo r use with t he E-520 Digital Camera. Q2: : Is underwater s hoo ting possible with the Cas e alone? A2: : In additi on to th e Case, you need the separ at ely available Waterp roof Port matching the len s you are using.
EN 36 En Q5: : What cautions must be observed when open ing an d closing the Case? A5: : Pay s pecial attention to th e following items. 1 Do not open and clos e t he Case at locations with water spr ay or sa nd spray.
EN 37 En Q9: : What are the impo rta nt points for O-ring maint enance? A9: : Pay s pecial attention to th e following items. 1 Never u se alcohol, thinner, be nzene or simi lar organic solvents or ch emical detergent s to clean th e O-ring. When suc h c hemicals ar e used, the O- ring may be damaged or its deterior ation may be accelera ted.
EN 38 En Wat erproof Port With standin g depth Applicable Lens Note PPO-E01 60 m 14-45 mm Package d with th e PPZR-E01 underw ater zoom gear f or 14- 45 mm lens. 35 mm Macro The provide d PPZR-E0 1 zoom gear cann ot be used. The focus ring rotatio n angle can be increased to 360° by using the o ptional PP ZR- E04 un derwater f ocus ge ar.
EN 39 En Specificati ons * We re serve the r ight to cha nge the ext ernal appe arance an d the spec ificatio ns withou t notice. Availabl e model s Olympus Digital Camera E-5 20 Pressure re sistan ce Depth of down to 40 m (130 fe et) Main mate rial s Main body: Po lycarbonate resi n.
PT-E05_EN.Book Page 40 Tuesday, June 17, 2008 11:11 AM.
FR 1 Fr Limitation de garant ie z Toute cop i e partielle ou totale non autorisée d e ce mode d’emplo i , sauf pour des bes oins privés, est interdite .
FR 2 Fr AVERTISSEMENT 1 Garde r ce pr oduit hors de la port ée des bébés et des en fants. Les type s d’accidents sui vants pourraient s e produ ire. • Blessures en fai s ant tomber su r le c orps d’un e ce rtaine hauteur. • Blessures de membre s du corps pr is dans des pièc es en ouvrant et ferman t.
FR 3 Fr Bat teri es z Utiliser ex cl usivement une batter ie lithium-ion Olympus (B LM-1) . z Faire atte ntion à ce que les bornes de la bat teri e ne devie nnent pas mouillées.
FR 4 Fr Manipulation d u produit z L’utilisatio n ou le stock ag e du produit dans les endroit s suivan ts risque de causer des mauvais fonctio nnements, des pannes , des problèmes, des dommage s, un inc endie, de la buée intern e, ou une fuit e d’eau.
FR 5 Fr Limit ation de garantie . ........ .. ......... ........ ......... ........ .. ........ ......... ........ ......... .. ........ ......... ..... .... 1 Veuillez lire cette section avant d’ut iliser le produit . ..............................
FR 6 Fr Introduction du gel de silice . ......... .... .... ......... .. .... .... .. ......... .... .. .... ......... .... .. .... .... ....... ... 24 Vérifi er après insert io n ..... ......... .. ........ ........ ......... .. ........ ......... .
FR 7 Fr 1. Prép aratifs Contrôle du contenu de l’emball age Vérifie r que t ous les accessoires sont bi en dans la boîte. Communiquer avec le rev endeur si des access oire s manquent ou sont endommag és. • Sel de silice • Dragonne • Graisse silicone • Outil de retr ait de joint • Corps du caisson (Vérifier que le joint est normal.
FR 8 Fr Nomenc lat ure des pièc es Note: Les piè ces de fonct ionnement du caisson m arquées p ar * corresp ondent au x pièces de fonctionnem ent de l’appar eil photo nu mérique. L orsque l es pièces d e fonctionne ment du c aisson sont a ctivées, le s fonctions correspon dantes de l’appar eil photo nu mérique se ront comm andées.
FR 9 Fr Mise en place du port étanche Pour permett re une utilisatio n so us-marine du caisson, le port étanche dis ponible séparément pou r l’objectif de l’appareil photo doit êt re install.
FR 1 0 Fr Maîtriser le fonction nement de base Veuillez bien maîtris er le fonctionnemen t de base du caisson avant de charg er l’appareil photo numérique.
FR 1 1 Fr La bague de zoom et la bagu e de mise au point qui peuv ent êtr e commandée s avec la molette d e zoom du caiss on sont var iables en fon ction de l’obj ec tif mont é s ur l’appareil photo numériq ue. Pour des détails, l ire le mode d’emploi pour le port éta nche en optio n.
FR 1 2 Fr Raccord ement du câ ble fibre opti que sous-ma rin Retrait du bouchon du co nnecteur TTL Pour effec t uer une prise de vue au flas h T T L en racco rdant le fla s h élect ronique ou d’au.
FR 1 3 Fr Comment fixer le bouchon du co nnecteur TTL au caiss on Bien s’ass ure r qu’il n’y a pas de co rps é trange r coll é a ux joi nts dan s le boucho n e t s ur l e con nect eur de câble TTL. Pour f ixer le bouc hon, le tour ner douc ement dans le sens des aiguil les d’une montre jusqu ’à ce qu’il s’arrê t e.
FR 1 4 Fr Comment m onter et retirer le support d’app areil L’appareil phot o numérique est char gé dans le caisson en utilisant le support d’appareil dans le couvercle av an t du caisson.
FR 1 5 Fr 2. Cont rôle préli minaire du caisson Test préliminair e avant uti lisation Ce caisson a été le sujet d’un contrôle de q ualité pouss é pour les piè ces pendant la fabricat ion et d’inspectio ns approfon dies des fonct ion s pendan t l’ass embl age.
FR 1 6 Fr 3. Mi se en plac e de l’ appa reil pho to numér iq ue Contrôle de l’appareil phot o numérique Contrôler l’ app areil photo numérique avant de le charge r dans le caisson.
FR 1 7 Fr Retirer le filtre de l’a ppareil photo nu mérique Si un fil tre est monté sur l’ obje ctif de l’apparei l photo numér ique , retirer le f iltre avant le c hargement de l’apparei l phot o numérique dans le caisson.
FR 1 8 Fr Fixer les mécanismes de zoom et de m ise au poin t, fournis avec l e port d’obje ctif étanche e n option, sur l’objectif. Pour l’utilis at ion en commandant le zoom et la mise au poi.
FR 1 9 Fr Montage du support d’appareil sur l ’appareil photo numéri que Pour permett re à l’appareil photo numériqu e d’être chargé dans le caiss on , fixer le support d’ appa reil, monté dans le côt é du c ouvercle avant du caisso n, à l’appareil photo numériq ue.
FR 2 0 Fr 2 Régler la sor tie automat ique du fl ash de l’app areil phot o sur OFF. Dans le mode de scène autre qu e AUTO et les modes sous-mari ns de l’apparei l photo, le flash inc orporé est conçu pour s ort ir automati quement en pris e de vue sous fa ible éclairage o u en contre-jour .
FR 2 1 Fr Insérer l’appar eil photo numérique dans le caisson Charger l’appare il phot o numé rique dans le caisson ap rès s’ê tre assu ré des points suivants.
FR 2 2 Fr 3 En utilisan t un flash e sclave d’ un fab ricant autre que Olympus, pousser sur la touche # de l’ appareil photo p our faire sor tir le flash incorporé.
FR 2 3 Fr 5 En combinan t un flash électro nique avec un câble T T L, raccorder le câbl e de sabot actif au sabo t actif de l’appareil photo et ré gler la sor tie autom a tiqu e du fl as h de l’a p pa r e il su r OF F .
FR 2 4 Fr Introductio n du gel de sil ice Avant de sceller le caisson, s’assu rer d’insérer le sac de gel de silic e dans l’espace ent re le dessous du support d’a ppareil et la surfa ce interne du caisson po ur éviter la formati on de buée.
FR 2 5 Fr Sceller le caisson 1 Fermer soigneu sement le couvercle arr ière (pour que les joints ne s ortent pas des gor ges ). 2 Tourner la molett e d’ouverture/d e fe rmeture dans le sens des aiguille s d’une mont re . • Le caisso n es t scellé lorsque le verrou de glis sière est situé en haut .
FR 2 6 Fr Vérifier le fonct ionnement de l’appareil photo install é Après avoir scell é le caisson, vérifie r si l’appareil photo fon c tion ne normalement. • Actionner le levier d’interrupteu r d’alim entat i on du caisson et vérifi er que l’ali mentation de l’ appareil est commutée su r marche et arrêt.
FR 2 7 Fr Test final Le test fi nal après chargement de l’app areil photo est expliqué c i-dessous. C’est la seule façon d’éliminer tout souci à pro pos d’une entrée d’ eau possible ! Toujours effectuer ce tes t. Il peut être eff ectué facilement dans un réservoir d’eau ou un e baignoire.
FR 2 8 Fr 4. Pri se de v ue sous l’eau Utilisati on de la dragonne Fixer la drago nne au caisson, pa sser la main droit e dan s la dragonne et t enir le corps du cais s on avec la même main. Tenir le c aisson soigneusement ATTEN TION : Utiliser le réglage conçu p our le modèle E-520, permet de fa ciliter les prises de vues sous-m arines.
FR 2 9 Fr 5. Manipul ation ap rès la prise de vue Essuyer toute goutte d’eau Après la pr ise de vue s ous-marine , essuye z tout e goutte d’eau du caisson.
FR 3 0 Fr Sortir l’appar eil photo numérique Ouvrir la molet te d’ouverture /de fermeture du caisson et ouvri r soigneusemen t le couvercle ar rière. Puis tirer sur la molette de zoom et sur la mole tt e Mode, et so rti r soigneusement l’appareil photo n umérique en le tenant av ec les deux mains.
FR 3 1 Fr Laver le caisson avec de l’eau pure Après utili sation, scell er de nouvea u le caisson ap rès avoir sor ti l’appareil et le laver suff isamment d ans de l’eau pure dès que pos s ible. Après utilisation dans de l’e au salée, le tremper dans de l’eau pure pend ant quelq ues minut es est efficace po ur retirer le sel.
FR 3 2 Fr 6. Main tien de l a fonction d’étanchéité Le joint est un produit consommable. Avant chaque ut ilisation, effect uer l’entretien rég ulier. Négliger cet entretien risq uerait de causer une f uite d’eau. Retirer l e joint Ouvrir le caisson et lui retirer le join t.
FR 3 3 Fr Ins taller le joi nt S’assurer qu’au cune matière étr angère n’est collée, ap pliqu er une fine couche de gra i s s e des accessoires sur le joint, et faire rentrer le joi nt dans la gorge. À ce moment-là, s’ assurer que le joint n’est pas coincé en de hors de la gorge.
FR 3 4 Fr Changer les pièces consommables • Le joint est un prod uit c onsomma ble. Indé pen damment du n ombre de fo is que le ca isson est ut ilisé, il est recommandé de cha nger le joint au moins une fois par an . • La dégradat ion du joint est accélérée pa r les conditions d’util is ati on et de stockage.
FR 3 5 Fr 7. Anne xe Q & R sur l’utilisation Q1: : Quels appar eils photo numériques peuven t être utilisés ? R1: : Ce prod uit (PT-E05) est ut ilisé exclusivement pour l’ap par eil photo numérique E-5 20.
FR 3 6 Fr Q5: : Quelles préca utions doit-on r es pecter en ouvrant et f erman t le caisson ? R5: : Faire pa rticulièrement at ten tion aux points suivant s. 1 Ne pas ouvrir ni f ermer le caisson dan s des endroits avec de l’eau ou du sable empor té par le vent.
FR 3 7 Fr Q9: : Quels sont les poin ts importants pour l’en tretien du joint ? R9: : Faire pa rticulièrement at ten tion aux points suivant s. 1 Ne jamais utilise r d’alcool, de diluant, de benzène ou des solvants organiques simila ires ni des déterg ents chimiq ues pour n ettoye r le joint.
FR 3 8 Fr Port é tanche Profo ndeur supporté e Objectifs applicab les Remarque PPO-E01 60 m 14-45 mm Fourn i avec l e mécanis me de zo om étanch e PPZR- E01 pour o bjectif 14 -45 mm. 35 mm Gros plan Le méc anisme d e zoom PP ZR-E01 f ourni ne peut pas être utilisé.
FR 3 9 Fr Fiche technique * Nous nous ré servons le droit de change r l’apparence externe et les car actéristiques technique s sans préavis. Modèle di sp onib le Olympus ap pareil photo numérique E-52 0 Résistanc e à la press ion Profondeur j usqu’à 40 m (1 30 pieds) Matières principa les Corps principal: Rési ne de po lycarbonate.
PT-E05_FR.Book Page 40 Tuesday, June 17, 2 008 12:20 P M.
DE 1 De Einführung z Diese Anleit ung da rf ohne ausdrück liche Genehmigung in kei ner Weise, auch nich t auszugsweise, mit Ausnahme für de n privaten Gebrauch, vervie lfä ltigt werden. Der Nac hdr uck ohne ausdrück lic he Genehmigung ist strengs tens untersagt .
DE 2 De ACHTUNG 1 Dieses Produk t stets vor dem Zugrif f von Säuglingen, Kle inkindern und Kind ern schützten. Andernfa lls können Unf älle der f olgenden Art a uftreten: • Verletzunge n durch ein Herunter fal len aus größer em Abst and auf den Körper oder Kö rper teile.
DE 3 De Bat teri en z Verwende n Sie au sschließlich den spezifisch für Digitalkame ra s entwickelten Lithium- Ionen-Akku (Olympus BLM-1) . z Die Batteriep ole s tets trocken hal ten. Bei der Einwirkung von Feu ch tigkeit oder Nässe kann es zu Betriebs stör ungen und/oder Unf älle n ko mmen.
DE 4 De Produkthandhabung z Bei der Aufbewahrung oder Nutzung d ieses Produk tes an den nachfolgend beschriebene n Orten kann es zu Be triebsstörun gen, Fehlfunkti onen, Sc häden, Überhitzung mit Feue rgefahr, Trübun gen an der Innens eit e und Leckbildung kommen.
DE 5 De Einf ührung ..... ......... ........ ........ ......... .......... ......... ........ ......... ........ ........ ........... ........ ....... ........ . 1 Bitte vo r dem ers ten Gebrauch durc h lesen ........ ........ .. ......... ........ .
DE 6 De Setzen Sie die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse ein ................................ . ........... 21 Den Silicagel-Beutel einsetzen ......................................... .... .... .. .... ......... .. .... .... ......... .. . 24 Überprüfen auf einwandfreies E insetzen .
DE 7 De 1. Vorb ereiten de Schr itte Packungsinhalt auf Voll ständigkeit prüfen Vergewissern Sie sich, das s alle z um Lief erumfang gehörig en T eile in der Packung enthalten sind . Falls Sie fehlen de oder beschädigt e T eile f eststellen, wenden Sie sich bi tt e umgehend an Ihren Fachhändler .
DE 8 De Bezeichnu ng der Teile Hinweis: Die Fun ktionen der mit dem S ymbol * gekennzeichn eten Teil e stimmen mit denen der entsp rechende n Bedienun gselem ente an de r Digitalka mera übe rein. De mentsprech end führt die Digi talkamera bei Betät igen dieser G ehäuse-B edienungs elemente di e entspre chenden F unktionen au s.
DE 9 De Anbringen des Objektiv-Ports Zum Unterwass erg ebrauch des Gehäu s es muss unbedingt de r gesondert erhält liche Objektiv- P ort für das Kameraob jektiv verwendet werde n. Hierzu müssen Sie den für da s zu verwendende Objek tiv geeigneten Objektiv-Port an der Obj ektivöffnung des Geh äuses anbringe n.
DE 10 De Grundsätzliche Bedienun gsschritte Bitte machen Sie sich mit de n gru ndsätzlichen Sc hritten zur B edienung und Hand habung vertraut , ehe Sie Ihre Digital ka mera in de m Gehä use insta llieren.
DE 11 De Die Steuer ung von Zoomring und Sc härf ering, die mi t d em am Unterwass ergehäuse befi ndlichen Zoomregler erf ol gt, ist je nach Ausfü hrun g des verwendeten Wechselo bjektivs der Digitalkame ra unterschie dlich. Einzelheiten hie rzu entnehmen Si e bitt e der zum optionalen Unte rwasser-Port gehörigen Bedi enungsanleit ung.
DE 12 De Anschlus s des Unterw asser-Glas faserkabels Abnehmen d er TTL-Anschl usskappe Zum Fotograf ie ren im TTL-Blitzmodu s d urch Anschluss des ge s onde rt erhältlich en Unt erwasserblitzes oder.
DE 13 De Rei nigen de s TTL -Ansch lusses Falls sich die G ewinde des TTL-K abels und d es TTL-Ka belanschl usses miteinan der ve rklemmen, kan n sich das Kabel vom Anschluss lösen. Um dies zu vermeiden, sollten die Gewinde je weils mit Silicon fett (zu diesem Ge häus e mitgeliefert) eing efettet werden.
DE 14 De So verwenden Sie den Kame raschlitten Die Digita l kamera wird mithil fe des Kamerasc hlit tens, der sic h im vorderen Gehä usedeckel befin det, in das Gehäuse ein gesetzt.
DE 15 De 2. Chec k vor B enutzun g des Ge häuses Erster Systemcheck vor dem Gebrauch Dieses Geh äuse unterliegt ei ner strengen Qualität skontrolle bei d er Fertigung und der Mont age der Teile einschließlic h einer sorgf ältigen Funk tionsü berprüfung .
DE 16 De 3. Eins etzen der Dig italkamera Überprüfen der Digital kamera Vor dem Einset ze n in das Gehäuse muss die Digitalkame ra auf einwandfreien Z us tand und ihre Funkti onstüchtigkeit ü berprüft wer den.
DE 17 De Abnehmen d es Objektivf ilters von de r Digitalkame ra Ein an der Digitalkamer a angebrachter Obje k tivf ilter muss entfernt werd en, bevor die Digitalkamera in das Gehäuse ein gesetzt wird.
DE 18 De Bringen Sie das zum option al erhältlic hen Unterwasserp ort mitgelie ferte Zoom- und Foku ssier getri ebe am Objekt iv an. Um Zoomen und manuell e Scharfstellung mit de m Digita lkamera-Obj.
DE 19 De So befestigen Sie die Digita lkamera am Kameraschlitten Zum Installieren im Unt erwasserg e häu se muss die Digitalkamera an d em im vorderen Gehäusede ckel befindlic hen Kameraschlitt en f estgeschraubt wer den.
DE 20 De Verwendung des e l ektronischen Blitz es mit dem TTL-Kabel Soll ein Zusatzbli tzgerät, das in einem Blitz -Unt erwassergehäuse inst alliert ist, an diesem Unterwassergehäu se angeb racht w.
DE 21 De Setzen Sie die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse ei n Vor dem Einset z en müs s en Sie unbedingt die folge nden Punkte überprü fen: • Ist die Digitalkamera ausgeschaltet (OFF) ? .
DE 22 De 2 Wird ein elektronisches Blitzgerät z u samm en mit dem TTL-Kabel verwen det, muss die TTL- Kabelanschlusskappe vom Blitzschuhkont akt , der si ch links oben an der Innenseite des vordere n Gehäuse dec kels befindet, entf ernt werden, bevor hier der Blit zschuhstecker ange bracht wird.
DE 23 De 4 Wenn die Dig italkamera mit d em K ameraschlitten ein wandfrei verschra ubt ist, den Ka meras c hlitten vorsichtig, oh ne Gewaltanwendung, a uf den Einsch ubführungssch ienen in da s Unte rwassergehäuse einschiebe n und hierbei darauf acht en, dass sich die Kamer a nic ht an im Gehäuseinneren befindlic he n Teilen verfängt.
DE 24 De Den Sili cagel-Beutel e insetzen Vor dem Verschließe n des Unterwasserge häu ses muss der Silicagel -Beutel zwischen der Kameraschlit tenunterseite und Innen s eite des Un terwassergehäuse s eingelegt wer den, um ein Beschlagen im Geh äuseinneren zu ve rhindern.
DE 25 De Überprüfen auf einwan dfre ies Einsetzen Beachten Si e alle Punk t e der folgenden Checkl iste, bevor Sie das Geh äuse schließen. • Ist die Digita lkamera so installiert, da s s der Zoo.
DE 26 De Überprüfen Si e die eingesetzte Ka mera auf einwandfreie Funkti onsweise Vergewissern Sie sich na ch dem vollständigen Ver schließen des Unterwa s se rgeh äuses, dass alle Funkti onen der einges etzten Kamera e inwandfrei arb eiten.
DE 27 De Abschließender Syst emcheck Der letzt e Test nach dem E insetzen de r Kamera wird nac hstehend erl äutert. Nur so ka nn ein Ei ndringen von Wasser vermied en werd en. Diesen T est immer durch führen . Der Tes t läs st sich leicht in einem mit Wasser gefüllt en Behälter, wie einer Bad ewanne etc.
DE 28 De 4. Unte rwasserau fnahmen Verwendung der Handgelenkschlaufe Bringen Si e di e Handgelenkschlauf e am Gehäuse an. Grei f en Sie mit der rechten Hand dur ch die Schlaufe und halten Sie mit derselben Hand das Gehäu se.
DE 29 De 5. Behandl ung nach de m Gebrauch Entfernen von Wassertr opfen Nach Been den des Tau c hgangs muss das Gehäuse sorgfältig getrocknet we rden.
DE 30 De Entnehmen der Digitalkamera Der Wählknopf zum Öff nen /Schließen entr iegeln und dann vorsic ht ig den hinteren Geh äusedeckel öffnen. Ans c hließen d den Zoomregler und de n Prog rammwählknopf nach au ß en zi ehen. Hierauf die installierte Digi ta lk amera mit beiden Händ en fassen und vorsichtig entnehmen.
DE 31 De Abtrocknen des Gehäuses Verwenden Si e nac h dem Abwaschen des Gehäu ses zum Abtrocknen ein s aub eres weiches und fusselfre ies Tu ch. Le gen Si e das Geh äus e hier auf z um vollstä ndig en Troc knen an einen gut belüft eten und gegen di rek te Sonneneinstra hlung geschützte n Ort.
DE 32 De 6. Wartung der Wasser dichtigkei t O-Ringe unt erliegen Versc hleißerscheinung en. Bitte pr üfen Sie die Kamera vo r j eder Verwendung. Andernfalls bes teht die Gefahr, dass das Gehä use bei der nächsten Verwe ndung nicht mehr wasserd icht ist.
DE 33 De Anbringen des O-Rings Vergewissern Sie sich, dass keinerlei Fremdkörper a m O-Ring anhaften und fe tten Sie ihn leicht mit dem mitgeliefer ten Siliconfett ein. Lege n Sie den O-Ring hi er auf in die Ringnut ein un d vergewisser n Sie sich dabei, dass er ein wandfrei sitzt.
DE 34 De Austausch von Verschleißtei le n • O-Ringe unterlie gen Verschleißers c heinu ngen. Unabhängig von de r Gebrauchshäuf igk eit des Gehäus es soll te der O-Ring mindesten s einmal im J ahr geg en einen neuen ausgeta uscht werden.
DE 35 De 7. Anha ng Fragen und Antworten zum Gebrauch F1: : Welc he Digitalkamera kann ich in diesem Gehäuse verwenden? A1: : Dieses Produkt (PT -E05) ist ausschließlich für das Digitalkamera m odel l E-520 vorgeseh en.
DE 36 De F5: : Wora uf ist zu achten, wenn das Gehä use geöffnet und ge schl ossen wird? A5: : Ac hten Sie ins besondere auf die folgend en Punkte. 1 Das Gehäuse niemals an Orten öffnen, die Spritzwasser, Gisc ht, Flugsand etc.
DE 37 De F9: : Wora uf ist bei der Wartung des O-Rin gs zu achten? A9: : Ac hten Sie ins besondere auf die folgend en Punkte. 1 Zum Rein igen des O-Rings niemals Alkohol, Benzin oder ähnli c he Lös un gsmittel bzw. chemisch e Reinig ungsmittel verwenden.
DE 38 De Unterwass er- Port Zulässige Taucht iefe Geeignetes Objektiv Hinweis PPO-E01 60 m 14-45 mm Wird z usammen mit Unte rwasser- Zoomge triebe PPZR-E01 fü r 14-45 m m Objektiv geliefert. 35 mm Makro Das mitg eliefert e Zoomge triebe PPZR-E0 1 kann nicht verwend et werd en .
DE 39 De Technische Daten * Änder ungen de r Konstrukti on und d er technisch en Daten je derzeit ohne Voran kündigung vorbehal ten. 3 Siliconfett (PSOLG-1/2/3): Spe zie ll g eeignetes Fett zur Wartung und Pflege des Silicon-O- Rings.
PT-E05_DE.Book Page 40 Tuesday, June 17, 2008 12:30 PM.
SP 1 Sp Introducción z Queda prohibid a toda copia total o par cial de este manual salvo para uso pri vado. Queda terminante mente prohibida to da reproducción no aut or izada.
SP 2 Sp ADVERTENCIA 1 Mantenga est e producto fuera del alca nce de bebés, infantes y ni ños . Exis te la posibilidad de que tengan luga r los siguientes tipos de accidentes. • Lesiones por la c aída del producto sobr e el c uerpo desde c ierta altura.
SP 3 Sp Pila s z Utilice la p ila de litio io n exclusiva (Olym pus BLM-1) diseñ ada para cámaras digit ales . z Tenga cui dado para qu e el elec trodo de la pila no se moje. Es to puede ocasionar pro blemas o accidente s. z Lea detenida mente el manual de instruc ciones de la cámara para c onocer otras precauc io nes en relación a las pilas.
SP 4 Sp Manipulación del producto z La utilización o almacena miento del producto en los lugare s sigui entes puede dar lugar a una operación def ec tuosa, defecto s, problemas, daños, f uego, nubosidad in terior o filtraci o nes de agua. Siempre evit e ta l tipo de manip ulac ión.
SP 5 Sp Introducción .......................... . ................ . ................ . ................ . ........... . ................ . ........ .. ....... 1 Lea atentamente las siguientes indicaciones antes de ut ilizar el producto ............ .
SP 6 Sp Coloque la bolsa de silicagel . ............................................. . .......................................... 24 Compruebe la condición de la colocación ....................................... . .................................
SP 7 Sp 1. Prep aracion es Verifique los conteni dos del paquete Verifiq ue que todos los accesori os están en l a caja. Si algún acces orio está faltando o dañad o, comuníquese con su co ncesionario.
SP 8 Sp Nombres de las piez as Nota: Las partes de la caja marcadas co n * correspo nden a las funcion es de la cámara di gital. Cuand o funcionan las piezas de op eración de la caja, también fu ncionarán las fun ciones corresp ondientes de la cámara digital .
SP 9 Sp Coloque el puerto hermético Para permitir el us o de la carca s a debaj o del agu a, se deberá colocar el puerto hermét i c o sobre la carcasa par a el objetivo de la cámar a, alineando el.
SP 10 Sp Aprenda las operaciones básicas Le solicitamos enc arecidamente que apr enda las operaciones básicas de la carcasa ante s de coloc ar la cámara digital.
SP 11 Sp El aro del z oom y aro de enf oque que pueden c ontrolarse con la p erilla del zoom de la carcasa varía n, dependiendo en el objet ivo montado en la cámara digital. Para los deta lles, lea el manual de instrucci ones para el puerto hermét ico opcional.
SP 12 Sp Con exión del cab le de fibra ópti ca subm arino Retirando la tapa del co nector TTL Para realiz ar fot ografí as con fla sh TTL conect and o un fl as h subma rino dispon ible por sep ara .
SP 13 Sp Limpiand o el conecto r TTL Si las secciones roscadas del cable T T L y conect or de cable TTL se pegan un a a otr a, el cable puede desconect ars e desde el conector. Para evitar esto, apli que grasa de silicona (propo rcionada con esta caja) a las secciones roscadas.
SP 14 Sp Cómo fijar y retirar la mesa de la cámara La cámara digital está colocada en la carc asa mediante e l uso de la mesa de la cámara dentro de la ta pa del anter a de la ca rcasa. 1 Deslice y mantenga el b loqueo de di apositivas de la carcasa, abr a la palanca de apertu ra/cierre de hebi lla y, a continu ac ión, abra la tapa tra sera.
SP 15 Sp 2. Veri ficaci ón ant icipada de la caj a Prueba anticipada antes del uso Esta caja ha si do sujeta a un con trol de calidad es tricto de las partes duran te el proceso de fabricación, e inspeccion es de funcionami ent o completas durant e el arma do.
SP 16 Sp 3. Compr uebe la cámara digit al Compruebe la cámara d igital Compruebe la cámar a digital antes de colocarla en la car ca sa . Confirma ción de pila La duración de pila pue de acortarse.
SP 17 Sp Retirando el filtro desde la cámara d igital Si un f iltro s e encuentr a fijado al obje tivo de la cámara digital, r etire el filtro a ntes de co locar la cá mara digital dent ro de la c arcasa.
SP 18 Sp Fije los engranajes d el zoom y enfoq ue sobre el o bjetivo con el puerto hermét ico opcional . Para usar e n el cont rol del enfo que manua l y de zo om del objeti vo de l a cámara digi ta.
SP 19 Sp Cómo fijar la mesa de la cámara a la cámara digital Para que la cáma ra digital pued a ser colocada den tro de la carcasa, fije la mesa de la cá mara, montada dentro del lado de la tapa dela ntera de la carcasa, a la cámara digit al.
SP 20 Sp Usando el fl ash electrónico Para fija r el flash electrónico a esta ca rcasa mediante e l cable TT L, conecte el cable de zapata de conexión a la c ámara y al conector del ca ble de zapata de conexi ón sob re el la do de la tapa delant er a de esta car ca sa como se de scribe a continuac ión.
SP 21 Sp Inserte la cámara digit al en la carcasa Coloque la cámara digit al en la carcasa después de as egurarse de los sig uientes puntos: • ¿Se e ncuentra la c ámara digita l apagada (O FF ).
SP 22 Sp 2 Cuando el fl ash ele ctró nico s e usa con un c abl e TTL, retire l a t apa d el cone ctor de cab le T TL sobre el conector de la zapata de cone xión, que se ubica sobre la parte iz quierda superior en el lado inter ior de la tapa delan te ra, y conecte allí el cable TTL al cone ct or.
SP 23 Sp 5 Cuando se combina un f lash el ectrónico exte rno con un cab le TTL, conecte e l cable d e la zapat a de conexi ón a la zapa ta de co nexión de la cámara y fije el aj uste de elevación au tomáti co de la c ámara a desactivad o (OFF) .
SP 24 Sp Coloque la bolsa de silicagel Antes de s ellar la carcasa , asegúrese de colocar la b olsa de silicagel en el espacio en tre la parte i nferior de la mesa de la cámara y la supe rficie interior de la carcas a. Esto evitará empañamient os.
SP 25 Sp Selle la c arcasa 1 Cierre l a tapa traser a suavemente (de manera que las juntas tóricas no se deslicen fuera de las ran uras). 2 Gire la pal anca de ap ertura/cierre de heb illa en el sentido d e las agujas del reloj. • La ca rcasa se sell a cuando el bloqueo de diapositivas está arri ba de l tod o.
SP 26 Sp Compruebe la operaci ón de la cámara co locada Después del sellado de la carcasa , verifiqu e si la cáma ra funciona n ormalmente. • Opere la p alanca del in terrup to r de alimen tac ión de la c arcasa y con firme que la cáma ra se en ci ende y apaga (ON/ OF F).
SP 27 Sp Prueba final La prueba final después de colocar l a cá mara se explica a continuac ión. ¡Esta es la única mane ra de eliminar preoc upaciones acerca d el ingreso del agua ! Realice siempre e s ta p rueba. Puede ser rea lizada fácil ment e en un tanque de agua o bañ era.
SP 28 Sp 4. Tom ando fot ograf ías de bajo de l agua Cómo usar la correa de mano Fije la correa de mano a la c arc asa, pase su mano derecha a través de la c orrea de mano y sostenga el cuerpo de la carcas a c on la mism a mano.
SP 29 Sp 5. Manipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de agua Después de una toma bajo el ag ua, ret i re c ualquier gota de agua de la caja.
SP 30 Sp Extracción de la cámara digi ta l Primero, abra la palanca de apert ura /cierre de hebilla d e l cuerpo de la carcasa y luego la tapa trasera cuidadosamen te. Luego , tire de la perilla de l zoom y p erilla de modo hacia fuera, y re tire suave mente la cámara digita l colocada sosteni éndola con ambas manos.
SP 31 Sp Lave la caja con agua limpia Después de usar la, selle de nu ev o la caja desp ués de sacar af uer a la cámara y lávela sufici ente ment e con agua limpia tan pronto como s ea posible. Después de usar la en agua de mar, es efectiv o sumergirla durante un os minut os en agua limpia pa ra quitar la sal.
SP 32 Sp 6. Manteniendo la funci ón de hermet icidad al agua La junta tór ic a es un p rodu cto con su mible. An te s de s u uso, real ice un man te nimiento adecua do. Si n o lleva a cabo un mante nimiento correcto, podrían pr oducirse filtraci o nes de agua.
SP 33 Sp Coloque la junta tórica . Confirme de no haya ning una materia extr aña fijada, aplique un a capa fina d e grasa acces oria a la jun ta tórica, y fij e la junt a tórica en la ranura . En este momento, confirme que la junt a tórica no se adhiera fuera de la ranura .
SP 34 Sp Reemplace las piezas consumibles • La j unta tór ica e s un pr oduc to cons umib le. I nde pendien te de l n úmero de v eces que se use la caja, se recomien da que la junta tórica sea reemp lazada por una nuev a por lo menos una vez por año.
SP 35 Sp 7. Apén dice P&R acerca del u so P1: : ¿Qué cáma ras digitales pueden usarse? R1: : Es te produ cto (PT-E05) es para s er us ado exclusivament e con la cámara digital E-5 20.
SP 36 Sp P5: : ¿Qué pr ecauciones debe n tomarse c uando se o pera y cierra la caja? R5: : Pre s te atenció n a los asu ntos siguientes. 1 No abra ni cierre la caj a en ubic aciones con rocí o de agu a o arena.
SP 37 Sp P9: : ¿Cuáles son los pun tos importantes para el mante nimiento de la junta tórica? R9: : Pre s te at enc ión a los ítemes siguiente s. 1 No utilice al co hol, disolventes, bencinas u otros solven tes inorgánicos ni detergent es quími co s para limpia r la junta tórica.
SP 38 Sp Puerto herméti co Profundidad soportad a Objetivo aplicable Nota PPO-E01 60 m 14-45 mm Empaq uetado ju nto con e l engran aje del zoom herméti co PPZR- E01 para el objet ivo de 14-4 5 mm. Macro de 35 mm El engr anaje de zo om PPZR-E 01 prov isto no puede se r usado.
SP 39 Sp Especificaciones * Nos re servamos e l derecho de cambiar la aparien cia externa y las especi ficaciones si n aviso pre vio. 3 Grasa de silicona (PSO LG-1/2/3 ): Grasa exclu siva para el mantenimiento de la junta tór ica de sili cio.
PT-E05_SP.Book Page 40 Tuesday, June 17, 2008 12:24 PM.
CS 1 Cs 前言 z 除个人用途外,非经授权禁止部分或全部复印本说明书。并严禁擅自转载。 z 如因不适当使用本产品而造成损害,本公司对于由此所引起的.
CS 2 Cs 警告 1 请将本产品远离婴幼儿。否则将有可能发生以下事故。 • 物品从高处跌落到身体而造成伤害。 • 部件的开、关部夹伤身体某个部位。 • .
CS 3 Cs 关于电池 z 请使用 1 枚本公司生产的照相机专用充电式锂离子电池 ( BLM-1 )。 z 请注意勿将电池的电极弄湿。否则将造成事故或故障。 z 关电池.
CS 4 Cs 使用注意事项 z 请不要在以下环境下使用或保存本产品,否则可能造成操作失灵、故障、损坏、失火、内部潮湿或渗 水。敬请避免。 • 直射阳光.
CS 5 Cs 前言 ......................................................................................... ............................................... 1 使用前请阅读以下条款 ....................................... .........................
CS 6 Cs 检查装入状况 ................................. ....................................................................................... 24 密封防水机壳 ................................. ..............................................
CS 7 Cs 1. 准备 检查包装盒中的内容 包装盒中的配件是否齐全? 如配件有缺损请与经销商联系。 • 硅胶 • 手带 • 硅树脂软膏 •O 形环卸载器 • 防水.
CS 8 Cs 部件名称 注: 带 * 标记的防水机壳操作部 与相应的数码照相机操作部相对应。操作防水机壳的操 作部即可操作相应的数码 照相机。关于此功能.
CS 9 Cs 安装镜头防水罩 本产品适用于数码照相机的镜头,在防水机壳前装上镜头防水罩后可在水下使用。照相机安装在防水机 壳内时,请将镜头防水罩.
CS 10 Cs 掌握基本操作 在装入数码照相机前,掌握防水机壳的基本操作。 把持防水机壳的姿势 双肘紧靠身体,并用双手将防水机壳固定在您可通过轻松.
CS 11 Cs 防水机壳的调焦拨盘可操作的镜头调焦环和对焦环,根据与数码照相机安装的镜头而异。详情请参照另 售的镜头防水罩附带的使用说明书。 *1. 需要另售的对焦齿 轮 PPZR-E04 。 *2. 使用另售的 PPZR-E04 ,镜头的对焦环可 360 度操作。 *3.
CS 12 Cs 连接水下光纤电缆 取下 TTL 连接器盖的方法 使用水下 TTL 电缆 (选购)将单独可用的水下闪光灯或其他产品连接至防水机壳,以进行 TTL 闪光灯.
CS 13 Cs 关于 TTL 连接器部的清洁 如果 TTL 电缆与 TTL 电缆连接器的固定螺丝部相连,电缆与连接器的连接或会切断。为了防范于未然, 请在本产品螺丝部.
CS 14 Cs 照相机台的安装/拆卸方法 本防水机壳前盖侧的照相机台乃为安装使用的数码照相机而设。 1 滑动并握住防水机壳的滑动锁扣并打开开/关拨盘.
CS 15 Cs 2. 防水机壳的预先检测 使用前的预先检测 本防水机壳在生产和装配时实行了严格的质量控制和功能检测。而且所有产品都经水压测试器测试,确.
CS 16 Cs 3. 装入数码照相机 检查数码照相机 请在装入防水机壳前检查数码照相机。 确认电池 因在水下拍摄时用液晶显示屏确认拍摄图像,并对拍摄后的.
CS 17 Cs 取下数码照相机的滤光器 数码照相机的镜头上装有滤光器时,取下滤光器后,将数码照相机装入防水机壳。 照相机的准备工作 可装入哪些型号.
CS 18 Cs 将另售镜头防水罩所附带的调焦和聚焦齿轮安装在镜头上 为了操作数码照相机镜头的焦距及手动对焦,将另售的镜头防水罩附带的调焦齿轮和聚.
CS 19 Cs 数码照相机安装于照相机台的 方法 为了使数码照相机装入本防水机壳,将数码照相机安装于本防水机壳前盖侧内部设置的照相机台。 使用带水.
CS 20 Cs 使用带 TTL 电 缆的电子闪光灯 要用 TTL 电缆将电子闪光灯安装到此机壳上,如下所述,将热靴电缆连接到照相机以及此机壳前盖侧的 热靴电缆连.
CS 21 Cs 装入数码照相机 确认下列事项,正确将数码照相机装入防水机壳。 • 数码照相机的电源为 OFF (关闭) 。 • 照相机媒体 ( xD-Pictu re Card 或 Comp.
CS 22 Cs 3 使用非奥林巴斯制造商提供的被动型闪光灯时,请按照相机上的 # 按钮弹出内置闪光灯。 4 将装有数码照相机的照相机台,安装到数码照相机与.
CS 23 Cs 5 使用带 TTL 电缆的外部电子闪光灯时, 请将热靴电缆连接到照相机的热靴并将照相机的自动弹出功能 设定为 OFF (关) 。 6 轻轻按下本防水机.
CS 24 Cs 插入硅胶 密封防水机壳前,请务必把硅胶袋插入照相机台底部与防水机壳内部之间以防雾。将硅胶袋的边向下折 并将其横向插入。 检查装入状.
CS 25 Cs 密封防水机壳 1 轻轻关闭后盖 (确保 O 形环未滑出槽外) 。 2 顺时针转动开/关拨盘。 • 当滑动锁扣的位置位于顶部时,即密封防水机壳。 注意: 如果未完全转动开/关拨 盘,则无法密封防水机壳并可能发生渗水。 PT-E05_CS.
CS 26 Cs 装入后的操作检测 密封防水机壳后,对照相机是否能正确操作进行最终检测。 • 操作防水机壳的主电源开关拨盘,是否可以开 / 关照相机的电.
CS 27 Cs 最终检查 以下详述装入照相机后如何进行最终检查。这是解决您担心渗水的唯一方法 ! 请务必进行此项检查。此 检查可在水桶或浴缸中简单进行.
CS 28 Cs 4. 水中的拍摄方法 怎样使用手带 将安装于本防水机壳的手带穿到手腕,用右手把持本体。 小心手持机壳 注意: 如果使用为 E-520 度身定制的水.
CS 29 Cs 5. 拍摄后的处理方法 擦干水滴 拍摄完毕回到岸上后,擦干防水机壳上的水滴。用压缩空气或无纤维丝脱落的软布仔细擦去前后盖接 缝、快门杆.
CS 30 Cs 取出数码照相机 首先,打开本防水机壳的开 / 关拨盘,小心打开后盖。取下后盖后,拉出调焦拨盘和模式拨盘,慢慢用 双手取出安装在其内的数.
CS 31 Cs 用清水清洗防水机壳 使用完毕后,请把空防水机壳再次密封,并尽快地用清水充分清洗。 在海水中使用过后,将防水机壳浸入清水中几分钟,以.
CS 32 Cs 6. 防水功能的维护 O 形环是消耗品。在每次使用之前请实施适当的检修。忽视此步骤有可能造成渗水。 取下 O 形环 打开防水机壳,取下安装于防.
CS 33 Cs 安装 O 形环 确定没有异物后,在 O 形环上薄薄地涂上一层附带的 O 形环软膏并将 O 形环嵌入 O 形环槽。此时,请注 意不要让 O 形环从槽中脱出。.
CS 34 Cs 更换消耗品 •O 形环是消耗品。不论防水机壳使用过多少次,建议至少每年更换一次新品。 •O 形环因使用环境和存放环境而加速老化。如果未.
CS 35 Cs 7. 附录 使用问答 问 1: : 适用于哪些数码照相机? 答 1: : 本产品 ( PT-E05 )专用 于 E- 520 数码照相机。 问 2: : 仅使用本防水机壳是否可在水中拍.
CS 36 Cs 问 5: : 开关防水机壳时有那些注意事项? 答 5: : 请特别注意以下事项: 1 请勿在有沙粒、水滴飞溅的环境下开关。 2 请务必擦去前后盖缝隙、带.
CS 37 Cs 问 9: : 维护 O 形环有哪些注意事项? 答 9: : 请特别注意以下事项: 1 请勿使用酒精、稀释剂、苯类等有机溶剂或化学清洁剂等清洁 O 形环。使用.
CS 38 Cs 问 12: : 请问 PT-E05 的配件型号。 答 12 : 以下配件有售: 1 PT-E05 本体用 O 形环 ( POL- E05A , POL-E05B ) :这是安装在 PT-E05 本体上用于防水的 硅树.
CS 39 Cs 规格 * 改变外观和规格时,恕不 另行通知。 对应照相机型号 奥林巴斯数码照相机 E-520 耐压能力 下至 40 米的深度 主要材料 机身:聚碳酸酯树脂.
PT-E05_CS.Book Page 40 Tuesday, June 17 , 2008 11:48 AM.
KR 1 Kr 사용하시기 전에 z 본 사용 설명서의 어떠한 부분도 무단으로 복제하거나 배포할 수 없습니다 . 단 , 개인 참조용에 한해 복 사하실 수 있습니다 . 또한 무단게재를 금합니다 . z OLYMPUS IMAGING CORP.
KR 2 Kr 경고 1 영아 , 유아 및 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하시기 바랍니다 . 그렇지 않을 경우 , 다음과 같은 사 고의 원인이 됩니다 . • 높은 곳에서 떨어뜨릴 경우 신체적인 손상을 입습니다 .
KR 3 Kr 배터리 z 카메라용의 올림푸스 리튬 - 이온 충전지 (BLM -1) 한개를 사용하십시오 . z 배터리는 전극에 물기가 들어가지 않도록 주의하시기 바랍니다 . 사고 또는 고장의 원인이 될 수도 있 습니다 .
KR 4 Kr 취급에 대해 z 다음과 같은 곳에서 제품을 사용하거나 보관할 경우에는 오작동 , 결함 , 고장 , 파손 , 화재의 원인이 되 며 케이스 안쪽이 흐려지거나 누수 발생의 우려가 있습니다 . 주의하시기 바랍니다 .
KR 5 Kr 사용하시기 전에 ................................................. .................................................................... 1 사용에 앞서 다음 사항 을 꼭 숙지하시기 바랍니다 ...............................
KR 6 Kr 장착 상태 점검 ......................................................................... ............................................. 24 케이스를 밀봉합니다 ..................... ................................................
KR 7 Kr 1. 시작하기 구성품 확인 아래의 구성품이 모두 포함되어 있는지 확인하시기 바랍니다 . 부품이 들어있지 않거나 손상된 상태라면 가까운 올림푸스 대리점으로 문의하십시오 .
KR 8 Kr 부품 명칭 메모 : * 표시가 된 부품은 디지털 카메라 조작시 이용 가능합니다 . 따라서 케이스의 조작 부품 사용시 디지털 카메라 의 해당 기능을 수행할 수 있습니다 . 자세한 사항은 디지털 카메라 사용 설명서를 참조하시기 바랍 니다 .
KR 9 Kr 별매의 방수 포트 연결하기 본 제품은 디지털 카메라에 장착 되어있는 렌즈에 맞추어 케이스 본체 전면에 렌즈용 방수 포트를 장착 하고 수중에서 사용 하실 수 있습니다 .
KR 10 Kr 기본 조작 익히기 디지털 카메라를 장착하기 전에 케이스의 기본 조작을 완전히 숙지하시기 바랍니다 . 케이스 잡는 방법 양손으로 케이스를 안.
KR 11 Kr 케이스의 줌 다이얼에 의해 조작 가능한 렌즈의 줌 링 또는 포커스 링은 디지털 카메라에 장착된 렌즈에 의해 다르게 나타날 경우가 있기 때문에 주의하십시오 . 자세한 내용은 별매의 방수 포트 부속의 사용설 명서를 참조하십시오 .
KR 12 Kr 수중 광 섬유 케이블 연결 TTL 커넥터 캡 분리방법 본 케이스에 별매의 수중 플래시나 다른 제품을 수중 TTL 케이블 ( 별매 ) 로 연결하여 TTL 플래시 촬영을 할 경우 , 아래의 순서에 따라 TTL 커넥터 캡을 분리합니다 .
KR 13 Kr TTL 커넥터부 청소에 관해서 TTL 커넥터와 TTL 케이블 고정 나사부분 고착을 방지하기 위해 , 본 제품에서는 해당 나사부에 본 제품 부속 실리콘 윤활제를 발라주십시오 . 자세한 방법은 본 설명서의 “TTL 커넥터 캡 정비 ”( P .
KR 14 Kr 카메라대의 장착방법과 분리방법 본 케이스의 전면 리드 내부에 있는 카메라대는 디지털 카메라를 케이스 안에 장착하는 데 사용됩니다 . 1 본 케이스의 슬라이드 락을 잡고 개폐 다이얼을 연 후 , 후 면 리드를 엽니다 .
KR 15 Kr 2. 케이스 사전 점검 사용 전 사전 검사 본 케이스는 제조 과정 중에 부품에 대한 품질 검사와 조립 과정에서의 기능 검사 등을 수행하도록 되어 있습니다 .
KR 16 Kr 3. 디지털 카메라 장착하기 디지털 카메라 확인 디지털 카메라를 케이스에 장착하기 전에 다음과 같은 기본 사항을 확인하십시오 . 배터리 확인 수중에서 촬영하면 촬영 전과 후에 LCD 모니터로 사진을 확인해야 하므로 배터리 수명이 단축될 수 있 습니다 .
KR 17 Kr 디지털 카메라의 필터를 분리합니다 디지털 카메라의 렌즈에 필터가 부착되어 있는 경우에는 필터를 분리한 후 케이스에 디지털 카메라를 장 착합니다 . 카메라를 준비합니다 장착 가능한 디지털 카메라는 본 제품 (PT-E05) 은 E- 52 0 전용입니다 .
KR 18 Kr 별매의 수중 포트와 함께 제공되는 줌 기어와 포커스 기어를 렌즈에 장착합니다 . 카메라 렌즈의 주밍 (zoomig) 과 수동 포커싱을 조절하려면 줌 기어와 포커스 기어 ( 별매의 수중 포트와 함께 제공됨 ) 를 렌즈의 줌 링과 포커스 링에 장착하십시오 .
KR 19 Kr 디지털 카메라에 카메라대 장착 방법 디지털 카메라를 장착 할 때는 본 케이스 전면 리드측 내부에 설치되어 있는 카메라대를 디지털 카메라 에 장착합니다 .
KR 20 Kr 전자 플래시를 TTL 케이블로 연결하여 사용하는 경우 전자 플래시를 케이스에 TTL 케이블로 연결하여 사용하는 경우 , 핫슈 케이블을 카메라에 장착하고 본 케 이스의 전면 리드측에 있는 핫슈 케이블 커넥터에 케이블을 연결합니다 .
KR 21 Kr 디지털 카메라를 케이스에 넣습니다 아래 사항을 확인하고 본 케이스에 디지털 카메라를 장착합니다 . • 디지털 카메라의 전원이 OFF 로 되어 .
KR 22 Kr 3 올림푸스 이외의 제조업체가 만든 슬레이브 플래시를 사용할 때는 카메라의 # 버튼을 눌러 자체 내 장 플래시를 올려주십시오 . 4 디지털 카메라에 장착한 카메라대를 디지털 카메라와 함께 본 케이스의 카메라대 베이스에 장착합니 다 .
KR 23 Kr 5 전자 플래시와 TTL 연결하여 사용하는 경우 , 핫슈 케이블을 카메라의 핫슈에 연결하고 카메라의 자 동 팝업 설정을 OFF 로 합니다 .
KR 24 Kr 실리카겔 삽입 케이스를 닫기 전에 카메라 바닥과 케이스 사이의 서리를 방지하기 위해서 실리카겔 백을 삽입합니다 .
KR 25 Kr 케이스를 밀봉합니다 1 후면 리드를 부드럽게 닫습니다 ( 그러면 O- 링이 홈에 서 빠져나오지 않습니다 ). 2 개폐 다이얼을 시계 방향으로 돌립니다 . • 슬라이드 락의 위치가 위로 되면 케이스가 밀폐됩니다 .
KR 26 Kr 장착 후의 조작 점검 케이스를 밀봉한 후 카메라가 정상적으로 기능하는지 확인합니다 . • 케이스의 전원 스위치 레버를 작동해서 카메라의 전원을 ON/OFF 로 전환할 수 있는지 확인합니다 .
KR 27 Kr 최종 점검 다음 표와 같이 카메라 장착 후 최종 점검을 실시합니다 . 이와 같은 최종 점검은 누수 여부를 확실히 파악 할 수 있는 유일한 해결책입니다 . 항상 수행하도록 합니다 . 물 탱크나 욕조 등에서 테스트를 실시할 수 있 습니다 .
KR 28 Kr 4. 수중 촬영방법 핸드 스트랩 사용법 본 케이스에 부착된 핸드 스트랩과 본 케이스 사이에 손을 집어넣고 , 오른손으로 본체를 잡아주십시오 .
KR 29 Kr 5. 촬영 후 취급 방법 물기 제거 사진 촬영을 다 마친 후에는 케이스의 물기를 완전히 닦아냅니다 . 섬유 먼지가 없는 에어 브러시나 부드 러운 .
KR 30 Kr 디지털 카메라 꺼내기 본 케이스의 개폐 다이얼을 열고 , 후면 리드를 주의해서 엽니다 . 후면 리드를 분리한 후 , 줌 다이얼과 모 드 다이얼을 잡아 당기고 , 천천히 장착된 디지털 카메라를 양손으로 꺼냅니다 .
KR 31 Kr 케이스는 물을 이용해 충분히 세척할 수 있습니다 케이스를 사용한 후에는 카메라를 꺼낸 다음 , 가능하면 빨리 깨끗한 물로 충분히 세척하십시오 . 바닷물에서 사용했을 경우 , 깨끗한 물에 몇 분간 담가두어 염분을 완전히 제거하는 것이 효과적입니다 .
KR 32 Kr 6. 방수기능 유지관리 O- 링은 소모성 부품입니다 . 사용할 때마다 유지보수를 실시해야 합니다 . 유지 관리를 소홀히 하면 누수 의 원인이 됩니다 . O- 링 제거 케이스를 열고 , 케이스에 장착된 O- 링을 제거합니다 .
KR 33 Kr O- 링 설치하기 이물질이 붙어 있는지 확인하고 , O- 링에 윤활제를 얇게 바른 후 , 홈에 맞추어 넣으십시오 .
KR 34 Kr 소모품 교체 •O - 링은 소모성 부품입니다 . 케이스 사용 회수와 상관없이 O- 링은 최소한 1 년에 한번은 교체하는 것이 좋습니다 . •O - 링의 변형은 사용 및 보관 상태에 따라 가속화될 수 있습니다 .
KR 35 Kr 7. 부록 사용 관련 질의 및 답변 질문 1: : 사용 가능한 디지털 카메라를 가르쳐 주십시오 . 답변 1: : 본 제품 (PT-E05) 은 E-520 전용입니다 .
KR 36 Kr 질문 5: : 케이스 개폐시에는 어떤 점을 주의해야 합니까 ? 답변 5: : 다음 사항들을 주의하시기 바랍니다 . 1 물이나 모래가 흩날리는 곳에서 케이스를 열거나 닫지 마십시오 .
KR 37 Kr 질문 9: : O- 링 유지보수시 특히 고려해야 할 점은 무엇입니까 ? 답변 9: : 다음 사항들을 주의하시기 바랍니다 . 1 알코올 , 신나 , 벤젠 등 유기 용제나 화학 세제를 이용하여 O- 링을 세척하지 마십시오 .
KR 38 Kr 방수 포트 저항 수심 대응 렌즈 비고 PPO-E01 60 m 14-45 mm 14-45 mm 렌즈용 PPZR-E01 수중 줌 기어와 함 께 포장됨 . 35 mm Macro 제공된 PPZR-E01 줌 기어는 사용할 수 없습니 다 . 별매의 PPZR-E04 수중 포커스 기어를 사용 하면 포커스 링 회전각이 360 ˚로 증가할 수 있 습니다 .
KR 39 Kr 제품 규격 * 올림푸스는 사전통보 없이 제품의 외형 및 규격을 변경할 수 있습니다 . 사용 카메라 모델 올림푸스 디지털 카메라 E-520 사용 압력 수심 40m(130 피트 ) 이내 주요 재질 본체 : 폴리카보네이트 .
PT-E05_KR.Book Page 40 Tue sday, June 17, 2008 5:29 PM.
MEMO PT-E05_EN02.fm Page 41 Tues day, June 17, 2008 3:49 PM.
MEMO PT-E05_EN02.fm Page 42 Tues day, June 17, 2008 3:49 PM.
©2008 http://www .olympus.com/ VS724601 Printed in China PT -E05 Jp 取扱説明書 デジタルカメラ 用防水プロテクター Instruction Manual Underwater Case f or digital camera En Mode d.
デバイスOlympus PT-E05の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Olympus PT-E05をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOlympus PT-E05の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Olympus PT-E05の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Olympus PT-E05で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Olympus PT-E05を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOlympus PT-E05の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Olympus PT-E05に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOlympus PT-E05デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。