OlympusメーカーStylus 400の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 172
DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUM ÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMERA DIGITAL BASIC MANUAL MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL basic_e_opx_6.
2 En En CONTENTS/TABLE DES MATIÉRES/INHALT/CONTENIDO ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DEUTSCH . . . . . . . . . .
En 3 En J Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. J We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs. J These instructions are only a basic manual. For more details on the functions described here, refer to the Reference Manual on the CD-ROM.
4 En En GETTING STARTED J NAMES OF PARTS Shutter button Flash USB connector Connector cover DC-IN jack (4.8V) Self-timer/ Remote control lamp Lens barrier Turns the camera on and off in the shooting mode. Lens Extends automatically when you open the lens barrier.
En 5 En Monitor Battery compartment cover OK/Menu button () Monitor button (QUICK VIEW ) Flash mode button Shooting mode button Zoom button (W/T ) Macro button Self-timer button Arrow pad Strap eyelet Tripod socket Viewfinder AF target mark Green lamp Orange lamp The arrow pad is used as arrow keys, as well as function buttons.
6 En En J MONITOR INDICATIONS Shooting mode Items Indications 1 Shooting mode , , , , , , 2 Battery check , 3 Green lamp 4 Flash stand-by/ Camera movement warning/ Flash charge (Lights) (Blinks) 5 Mac.
En 7 En Playback mode Screens with the information display set to ON are shown below. Items Indications 1 Battery check , 2 Print reservation, Number of prints ×10 3M o v i e 4P r o t e c t 5 Record mode SHQ, HQ, SQ1, SQ2 6 Resolution 2272 × 1704, 2048 × 1536, etc.
8 En En Memory gauge The memory gauge lights up when you take a picture or record a movie. While the gauge is lit, the camera is storing the picture or the movie on the card. The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status.
En 9 En Weatherproof feature The camera is weatherproof and is not damaged by water spray from any direction. However, it cannot be used underwater. Observe the following precautions when using the camera. Olympus will not assume any responsibility for malfunction of the camera caused by water getting inside as a result of misuse by the user.
10 En En J ATTACHING THE STRAP 1 Thread the short end of the strap through the strap eyelet. 2 Thread the long end of the strap through the loop that has already gone through the eyelet. 3 Pull the strap tight, making sure that it is securely fastened and does not come loose.
En 11 En J LOADING THE BATTERY 1 Make sure that: • The monitor is off. • The lens barrier is closed. • The lamp on the right of the viewfinder is off. 2 Slide the battery compartment cover in the direction of (the direction indicated by the mark on the cover), and lift it up in the direction of .
12 En En J INSERTING A CARD “Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures. 1 Make sure that: • The monitor is off. • The lens barrier is closed. • The lamp on the right of the viewfinder is off.
En 13 En 6 Close the connector cover. • Press the mark in the illustration when closing the connector cover. Removing the card 1 Open the connector cover and the card cover. 2 Push the card all the way in to unlock it, then let it return slowly. • The card is ejected a short way and then stops.
14 En En J T URNING THE POWER ON/OFF When shooting pictures Power on: Open the lens barrier. The camera turns on in the shooting mode. The lens extends and the subject is displayed on the monitor. If the lens does not extend when the lens barrier is opened, there is a possibility that the barrier is not fully open.
En 15 En When playing back pictures Power on: Press with the lens barrier closed. The camera turns on in the playback mode. The monitor turns on and the last picture taken is displayed.
16 En En J SETTING THE DATE AND TIME 1 Open the lens barrier fully. • The lens extends and the monitor turns on. 2 Press . • The top menu is displayed. 3 Press on the arrow pad to select MODE MENU. 4 Press to select the SETUP tab, then press . 5 Press to select , then press .
En 17 En MENU FUNCTIONS J USING THE MENUS AND TABS When you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor. The functions of this camera are set from the menus. This chapter explains how the menus work, using the shooting mode screens.
18 En En How to use the menus WB MODE MENU CARD SEt CAMERA DRIVE DIGItAL ZOOM OFF OFF ESP ESP PANORAMA 2 IN 1 ESP/ ESP/ SEt CAM CARD CARD%SEtUP CAM CARD SEtUP ALL RESEt ON ENGLISH ON ON PIXEL MAPPING REC VIEW 1 Press to display the top menu. Press . Top menu CAMERA tab CARD tab SETUP tab 2 Press to select a tab, then press .
En 19 En • Not all items can be selected depending on the camera mode and settings. • Pressing the shutter button with a menu other than the menus in SETUP tab open allows you to take pictures using the settings currently selected. • If you want to save the settings after the camera is turned off, set ALL RESET to OFF.
20 En En Shortcut menus Shooting mode Playback mode Adjusts the brightness of the picture. Sets the image quality and resolution. Still picture : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie : HQ, SQ Sets the appropriate white balance according to the light source. Runs through all saved pictures one after another as slide show.
En 21 En Mode menus The MODE MENU is divided into tabs. Press to select a tab and display the associated menu items. Shooting mode CAMERA tab ESP/ Selects the metering method from ESP or SPOT ( ). DRIVE Selects the shooting mode from (single-frame shooting) or (sequential shooting).
22 En En Playback mode REC VIEW Selects whether to display pictures on the monitor while saving them to a card. PIXEL MAPPING Checks the CCD and image processing functions for errors. Adjusts the brightness of the monitor. Sets the date and time. VIDEO OUT Selects NTSC or PAL according to your TV’s video signal type.
En 23 En SETUP tab ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power. Selects a language for on-screen display. Turns the beep sound (used for warnings, etc.) on and off. Adjusts the brightness of the monitor. Sets the date and time.
24 En En SHOOTING BASICS J SHOOTING MODES This camera has 7 shooting modes to choose from depending on the shooting conditions and the effect you want to achieve. 1 Open the lens barrier fully. • The lens extends and the monitor turns on. 2 Press ( ).
En 25 En LANDSCAPE Suitable for taking photos of landscapes and other outdoor scenes. The camera automatically sets the optimal shooting conditions. NIGHT SCENE Suitable for shooting pictures in the evening or at night. The camera sets a slower shutter speed than is used in normal shooting.
26 En En 4 Press the shutter button all the way (fully). • The camera takes the picture, and a beep sounds. • When the green lamp stops blinking, you can take the next picture. • The orange lamp blinks while the picture is stored on the card. Taking still pictures using the view finder 1 Open the lens barrier fully.
En 27 En 3 Press the shutter button halfway until the green lamp lights. • The focus, exposure, and white balance are locked. • When the green lamp blinks, the focus is not locked. Release your finger from the shutter button, re-position your subject and press the shutter button halfway again.
28 En En • The magnification of the optical zoom cannot be changed during movie recording. The zoom is fixed in the Wide position. To use the zoom, set “DIGITAL ZOOM” to “ON”. • During movie recording, the flash is disabled. • It takes longer to store movies than still pictures.
En 29 En 2 Press ( ) to set flash mode. • The current flash setting is displayed. • Each time you press , the flash mode changes in the following sequence: “AUTO” – “ Red-eye reduction” – “ Fill-in flash” – “ Flash off”. 3 Press the shutter button halfway.
30 En En 4 Take the picture. • When using the remote control device, point it at the remote control receiver on the camera and then press the shutter button on the device. Self-timer : The self-timer/remote control lamp lights for about 10 seconds, then starts blinking.
En 31 En SELECTING A RECORD MODE Choose the best record mode for your purposes (printing, editing on a PC, website editing, etc.). 1 In the shooting mode top menu, press to select . 2 Press to select the desired record mode. • For still pictures, you can choose from SHQ, HQ, SQ1 and SQ2.
32 En En PLAYBACK J PLAYING BACK STILL PICTURES 1 Press . • The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) 2 Use the arrow pad to play back other pictures. 3 Press to cancel playback. • The monitor and camera turn off.
En 33 En Close-up playback Pictures displayed on the monitor can be enlarged in steps up to 4 times the original size. This function is useful when you want to check the details of a picture. 1 Use the arrow pad to display the still picture you want to enlarge.
34 En En • Press again after playback ends to display the MOVIE PLAYBACK menu. PLAYBACK : Plays back the entire movie again. FRAME BY FRAME : Plays back the movie manually one frame at a time. EXIT : Leaves the movie playback mode. Press to select from PLAYBACK, FRAME BY FRAME or EXIT, then press .
En 35 En J ERASING PICTURES This function enables you to erase recorded pictures. This can be done either one frame at a time or to all the pictures on the card at once. • Once erased, pictures cannot be restored. Check each picture before erasing to avoid accidentally erasing pictures you want to keep.
36 En En 1 In the top menu, select MODE MENU CARD CARD SETUP, and press . • Shooting mode The FORMAT screen is displayed. • Playback mode The CARD SETUP screen is displayed. 2 If the FORMAT screen is displayed, press to select YES. If the CARD SETUP screen is displayed, press to select FORMAT, then press .
En 37 En PRINT SETTINGS By specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, you can print out the desired pictures according to the print reservation data with a DPOF- compatible printer or at a DPOF photo lab.
38 En En DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS’s (operating systems) may need a special setup before connecting to the camera for the first time.
En 39 En • QuickTime is needed for playing back movies. QuickTime is included on the provided software CD. • If you want to process images, make sure to download them to your computer first. Depending on the software, image files may be destroyed if the images are processed (rotated, etc.
40 En En ERROR CODES Monitor indication Possible cause Corrective action NO CARD The card is not inserted, or it cannot be recognized. Insert a card or insert a different card. Wipe the gold contacts with a commercially available cleaning paper and insert the card again.
En 41 En SPECIFICATIONS Product type : Digital camera (for shooting and displaying) Recording system Still picture : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)), Exif 2.
42 En En Stylus/µ[mju:] 400 DIGIT AL : 1/2.5'' CCD solid-state image pickup, 4,230,000 pixels (gross) Lens : Olympus lens 5.8 mm to 17.4 mm (equivalent to 35 mm to 105 mm lens on 35 mm camera), F3.1 to F5.2 Photometric system : Digital ESP metering, Spot metering Shutter speed : 1/2 to 1/1000 sec.
En 43 En MEMO basic_e_opx_6.fm Page 43 Thursday, December 12, 2002 10:44 AM.
44 Fr Fr Ce manuel de référence contient les instructions pour l’utilisation de l’appareil Olympus Stylus 300/400 DIGITAL (µ [mju:] 300/400 DIGITAL). Sauf indication différente, les explications du manuel concernent les deux modèles. TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE .
Fr 45 Fr J Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser votre appareil photo afin de garantir un usage correct. J Nous vous conseillons d’effectuer quelques prises de vue d’essai pour vous familiariser avec votre appareil avant de prendre des photographies importantes.
46 Fr Fr GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE J NOMENCLATURE DES PIÈCES Déclencheur Flash Connecteur USB Couvercle de connecteur Prise d’entrée CC (DC-IN 4,8 V) Voyant du retardateur/de la télécommande Capot de protection d’objectif Permet d’activer ou désactiver le mode de prise de vues de l’appareil.
Fr 47 Fr Écran ACL Couvercle du compartiment de la batterie Touche OK/Menu () Touche de l’écran ACL (QUICK VIEW ) Touche Mode flash Touche Mode de prise de vues Touche du zoom (W/T ) Touche Gros P.
48 Fr Fr J INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL Mode prise de vue Éléments Indications 1 Mode prise de vue , , , , , , 2 Contrôle de la b atterie , 3 Voyant vert 4 Flash en attente/ Avertissement .
Fr 49 Fr Mode affichage Les écrans avec l’affichage d’informations réglé sur ON sont montrés ci- dessous. Éléments Indications 1 Contrôle de la b atterie , 2 Réservation d’impression, nombre de copies ×10 3 Vidéo 4 Protection 5 Mode d’enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2 6 Résolution 2272 × 1704, 2048 × 1536, etc.
50 Fr Fr Bloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue ou enregistrez une vidéo. L’appareil photo enregistre les photos ou la vidéo sur la carte tant que le bloc est allumé. Le bloc change d’aspect en fonction de l’état de prise de vue, comme l’indique l’illustration ci-dessous.
Fr 51 Fr Imperméabilité L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur direction. Il ne peut cependant pas être utilisé sous l’eau. Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez l’appareil photo.
52 Fr Fr J FIXATION DE LA COURROIE 1 Passez l’extrémité courte de la courroie dans l’œillet de courroie. 2 Passez l’extrémité longue de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l’œillet. 3 Tirez fermement sur la courroie, puis vérifiez qu’elle est solidement attachée et qu’elle ne peut pas se détacher.
Fr 53 Fr J MISE EN PLACE DE LA BATTERIE 1 Assurez-vous que : • L’écran ACL est éteint. • Le capot de protection d’objectif est fermé. • Le voyant à droite du viseur est éteint. 2 Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie vers (direction indiquée par la marque sur le couvercle), puis soulevez- le vers .
54 Fr Fr J INSERTION D’UNE CARTE Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les images. 1 Assurez-vous que : • L’écran ACL est éteint. • Le capot de protection d’objectif est fermé.
Fr 55 Fr 6 Fermez le couvercle du connecteur. • Appuyez sur la marque indiqués dans l’illustration en fermant le couvercle du connecteur. Retrait de la carte 1 Ouvrez le couvercle du connecteur et le couvercle logement de carte. 2 Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir lentement.
56 Fr Fr J MISE EN MARCHE/ARRÊT Lors de la prise de vue Mise sous tension : Ouvrez le capot de protection d’objectif. L’appareil passe en mode de prise de vues.
Fr 57 Fr Lors de l’affichage de photos Mise sous tension : Appuyez sur avec le capot de protection d’objectif fermé. L’appareil se met en marche en mode affichage. L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. Mise hors-tension : Appuyez sur .
58 Fr Fr J RÉGLAGE DE LA DATE ET DE I’HEURE 1 Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. • L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume. 2 Appuyez sur . • Le menu principal s’affiche. 3 Appuyez sur pour sélectionner MODE MENU.
Fr 59 Fr FONCTIONS DU MENU J UTILISATION DES MENUS ET DES ONGLETS Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur , le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil.
60 Fr Fr Comment utiliser les menus WB MODE MENU CARD SEt CAMERA DRIVE DIGItAL ZOOM OFF OFF ESP ESP PANORAMA 2 IN 1 ESP/ ESP/ SEt CAM CARD CARD%SEtUP CAM CARD SEtUP ALL RESEt ON ENGLISH ON ON PIXEL MAPPING REC VIEW 1 Appuyez sur pour afficher le menu principal.
Fr 61 Fr • Selon le mode et les réglages de l’appareil, certains éléments ne sont pas disponibles. • En appuyant sur le déclencheur dans un menu autre que ceux de l’onglet SETUP, vous pouvez effectuer des prises de vue avec les paramètres actuellement sélectionnés.
62 Fr Fr Menus Raccourcis Mode prise de vue Mode affichage Règle la luminosité de l’image. Règle la qualité et résolution. Vue fixe : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vidéo : HQ, SQ Règle la balance des blancs appropriée selon la source de lumière. Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre sous la forme d’un diaporama.
Fr 63 Fr Menus Mode Le MODE MENU se divise en onglets. Appuyez sur pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes. Mode prise de vue Onglet CAMERA ESP/ Sélectionne la méthode de mesure ESP ou SPOT ( ). DRIVE Sélectionne le mode de prise de vue (prise de vue unique) ou (prise de vue en série).
64 Fr Fr Mode affichage Active et désactive les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.). REC VIEW [VISUAL IMAGE] Détermine si les photos sont affichées ou non sur l’écran ACL pendant leur enregistrement sur une carte. PIXEL MAPPING Vérifie si les fonctions de CCD et de traitement de l’image ne présentent pas d’erreurs.
Fr 65 Fr Onglet CARD [CARTE] CARD SETUP [CONFIG CARTE] Supprime toutes les données d’images stockées sur la carte ou formate la carte. Onglet SETUP [CONFIG] ALL RESET [TOUT REINIT] Détermine si les réglages actuels de l’appareil doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation.
66 Fr Fr PRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASE J MODES DE PRISE DE VUES L’appareil photo possède 7 modes de prise de vue que vous choisissez en fonction des conditions de prise de vue et de l’effet que vous souhaitez obtenir. 1 Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.
Fr 67 Fr LANDSCAPE [PAYSAGE] Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur. L’appareil photo se règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales. NIGHT SCENE [SCEN NUIT] Permet de faire des photos le soir ou la nuit.
68 Fr Fr 3 Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point. • Lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant vert s’allume. • Le voyant orange, s’il s’allume, indique que le flash se déclenchera automatiquement.
Fr 69 Fr 2 Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point. • Lorsque vous prenez en photo un sujet sur lequel il est difficile d’effectuer la mise au point, visez un sujet placé à peu près à la même distance.
70 Fr Fr 5 Enfoncez le déclencheur à mi-course. • La mise au point et la balance des blancs sont mémorisées. 6 Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement.
Fr 71 Fr J UTILISATION DU FLASH 1 Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. • L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume. 2 Appuyez sur ( ) pour définir le mode de flash.
72 Fr Fr 2 Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. • L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume. 3 Appuyez sur ( ) pour activer le mode retardateur ( ) ou le mode télécommande ( ). • L’indication passe de / OFF, et à chaque pression sur .
Fr 73 Fr SÉLECTION MODE D’ENREGISTREMENT Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur un ordinateur, publication sur site Web, etc.). 1 Dans le menu principal du mode prise de vue, appuyez sur pour sélectionner .
74 Fr Fr AFFICHAGE J AFFICHAGE DE VUES FIXES 1 Appuyez sur . • L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) 2 Utilisez la molette de défilement pour afficher d’autres photos. 3 Appuyez sur pour annuler l’affichage.
Fr 75 Fr Affichage en gros plan Les photos affichées sur l’écran ACL peuvent être agrandies jusqu’à 4 fois leur taille originale. Cette fonction est utile lorsque vous voulez vérifier l es détails d’une photo. 1 Utilisez les molette de défilement pour sélectionner la photo que vous voulez agrandir.
76 Fr Fr • Appuyez de nouveau sur à la fin de la lecture pour afficher le menu MOVIE PLAYBACK. PLAYBACK : Relit la vidéo intégralement. FRAME BY FRAME : Vous permet de faire défiler la vidéo manuellement, une image à la fois. EXIT : Quitte le mode lecture de vidéos.
Fr 77 Fr • Les photos protégées ne peuvent être supprimées ni avec la fonction d’effacement de toutes les photos, ni avec la fonction d’effacement d’une seule photo, mais elles seront toutes effacées par un formatage. J EFFACEMENT DE PHOTOS Cette fonction vous permet d’effacer des images enregistrées.
78 Fr Fr J FORMATAGE (CONFIGURATION DE LA CARTE) Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
Fr 79 Fr RÉGLAGES D’IMPRESSION En indiquant le nombre de tirage voulu pour chaque photo sur la carte et en précisant si l’heure et la date doivent ou non y figurer, vous pouvez imprimer les phot.
80 Fr Fr TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR En raccordan t l’appar eil photo à un o rdinateur a vec le câble USB fourni, vous pouvez trans férer des images d’un e carte vers l’ordinate ur. Certai ns systèmes d ’exploitatio n peuvent nécessite r un régla ge spécial avan t du premier branchemen t de l’appa reil.
Fr 81 Fr • Si vo us voulez éd iter des imag es, vous dev ez d’abord les téléch arger sur votre ordinateur . Avec certain s types de logiciels, les fichiers d’image peu vent être dé truits si vous tente z d’éditer (fa ire pivo ter, etc.) a lors qu’ils sont toujou rs sur la c arte.
82 Fr Fr CODES D’ERREUR Indication de l’écran ACL Cause possible Solution NO CARD [P AS DE CAR TE] Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue.
Fr 83 Fr CARD COVER OPEN [COUV CART E OUV] Le couvercle du logement de la carte est ouvert. Fermez le couvercle du logement de carte. La date et l’heure n’ont pas été réglées. Réglez la date et l’heure. Indication de l’écran ACL Cause possible Solution Y/M/D basic_opx_f_6.
84 Fr Fr CARACTÉRISTIQUES T ype d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et af fichage) Système d’enregistrement V ue fixe : Enregistrement numérique, JPEG (conforme au système Design Rule for Camera File System (DCF)), Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching II.
Fr 85 Fr Capteur d’image Stylus/µ[mju:] 300 DIGIT AL : Capteur CCD de 1/2,5" à 3.340.000 pixels (brut) Stylus/µ[mju:] 400 DIGIT AL : Capteur CCD de 1/2,5" à 4.
86 De De Dieses Einfache Anleitung enthält Hinweise zum Gebrauch der Digitalkamera Olympus Stylus 300/400 DIGITAL (µ [mju:] 300/400 DIGITAL). Falls nicht anders angegeben, gelten die jeweiligen Bedienhi nweise in diesem Handbuch stets für beide Modelle.
De De 87 J Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera benutzen, um eine ordnungsgemäße Bedienung zu gewährleisten. J Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen vorzunehmen, um sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
88 De De ERSTE SCHRITTE J BESCHREIBUNG DER T EILE Auslöser Blitz USB-Anschluss Buchsenabdeckung Gleichspannung- seingang (4,8 V) Selbstauslöser-/ Fernauslöser- LED Objektivschutzschieber Schaltet die Kamera im Speichermodus ein und aus. Objektiv Wird beim Öffnen des Objektivschutzschiebers automatisch ausgeschoben.
De De 89 LCD- Monitor Batteriefachdeckel OK/Menü-Taste () LCD-Monitor-Taste Schnellwiedergabe (QUICK VIEW ) Blitzmodus-Taste Speichermodus-Taste Zoomregler (W/T ) Taste für Nahauf nahmen Selbstausl.
90 De De J LCD-MONITOR-ANZEIGEN Speichermodus Funktionen Anzeigen 1 Speichermodus , , , , , , 2 Batterieladezustand , 3 Grüne Sucher-LED 4 Blitzbereitschaft/ Verwackelungswarnanzeige/ Blitzladebetrie.
De De 91 Funktionen Anzeigen 1 Batterieladezustand , 2 Druckvorauswahl, Anzahl der Ausdrucke ×10 3M o v i e 4 Löschschutz 5 Speichermodus SHQ, HQ, SQ1, SQ2 6 Bildauflösung 2272 × 1704, 2048 × 1536 usw. 7 Belichtungskorrektur -2.0 – +2.0 8 Weißabgleich AUTO, , , , 9 Datum und Zeit ’03.
92 De De Speichersegmente Die Speichersegmente leuchten, wenn Sie ein Bild aufnehmen oder ein Movie aufzeichnen. Während die Speichersegmente leuchten, wird die Aufnahme auf der Karte gespeichert. Die Speichersegmente ändern sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus.
De De 93 Spritzwasserbeständigkeit Die Kamera ist spritzwassergeschützt und wird durch auf sie einwirkendes Spritzwasser nicht beschädigt. Sie kann jedoch nicht für Unterwasseraufnahmen verwendet werden. Beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie die Kamera benutzen.
94 De De J ANBRINGEN DES T RAGERIEMENS 1 Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse. 2 Führen Sie den Trageriemen durch die Schlaufe, die bereits durch die Öse gefädelt wurde. 3 Ziehen Sie den Riemen straff und achten Sie darauf, dass er sicher befestigt ist und sich nicht lösen kann.
De De 95 J EINLEGEN DES AKKUS 1 Achten Sie stets darauf, dass: • Der LCD-Monitor abgeschaltet ist. • Der Objektivschutzschieber geschlossen ist. • Die rechts im Sucher angeordnete LED nicht leuchtet.
96 De De J EINLEGEN EINER KARTE Die Bezeichnung „Karte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf die Fabrikate xD-Picture Card-Karte. Die Kamera verwendet die Karte, um darauf Bilder abzuspeichern. 1 Achten Sie stets darauf, dass: • Der LCD-Monitor abgeschaltet ist.
De De 97 6 Schließen Sie die Buchsenabdeckung. • Drücken Sie beim Schließen der Buchsenabdeckung wie in der Abbildung gezeigt auf die Markierung .
98 De De J EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA Zum Aufnehmen Einschalten: Den Objektivschutzschieber öffnen. Die Kamera wird im Speichermodus eingeschaltet.
De De 99 Bei der Bildwiedergabe Einschalten: Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken. Die Kamera wird im Wiedergabemodus eingeschaltet. Der LCD- Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. Ausschalten: Drücken Sie . Der LCD-Monitor und die Kamera schalten sich ab.
100 De De J EINSTELLEN VON DATUM UND ZEIT 1 Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen. • Das Objektiv wird ausgeschoben, und der LCD-Monitor schaltet sich ein. 2 Drücken Sie . • Das Hauptmenü wird angezeigt. 3 Drücken Sie auf die Pfeiltaste und wähle Sie MODE MENU.
De De 101 MENÜFUNKTIONEN J V ERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGER Wenn Sie die Kamera einschalten und drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor. Die Funktionen der Kamera werden über Menüs eingestellt. Dieses Kapitel erklärt Ihnen anhand von Monitoranzeigen des Speichermodus, wie diese Menüs funktionieren.
102 De De Verwenden der Menüs CARD SEt CAMERA DRIVE DIGItAL ZOOM OFF OFF ESP ESP PANORAMA 2 IN 1 ESP/ ESP/ SEt CAM CARD CARD%SEtUP CAM CARD SEtUP ALL RESEt ON ENGLISH ON ON PIXEL MAPPING REC VIEW 1 Drücken Sie , um das Hauptmenü anzuzeigen. Drücken Sie .
De De 103 • Je nach Kameramodus und den vorgenommenen Einstellungen können nicht immer alle Funktionen ausgewählt werden. • Durch Drücken des Auslösers bei einem anderen geöffneten Menü außer SETUP können Sie Ihre Aufnahmen mit den derzeit gewählten Einstellungen erstellen.
104 De De Auswechselbare Menüfunktionen Speichermodus Wiedergabemodus [ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs. Zur LCD-Monitor-Helligkeitseinstellung. Zum Einstellen von Bildqualität und Bildauflösung. Einzelbild : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie-Aufnahme : HQ, SQ Zur Wahl des passenden Weißabgleichs entsprechend der Lichtquelle.
De De 105 MODE-Menü Das MODE MENU ist in verschiedene Menüanzeiger unterteilt. Drücken Sie , um einen Menüanzeiger auszuwählen und die zugehörigen Menüfunktionen anzuzeigen. Speichermodus Menüanzeiger CAMERA [KAMERA] ESP/ Wählt die Messmethode zwischen ESP oder SPOT () .
106 De De Wiedergabemodus Menüanzeiger SETUP [EINR] ALL RESET [ALLES ZURÜCKSETZEN] Legt fest, ob Sie die jeweils aktuellen Einstellungen nach dem Ausschalten der Kamera beibehalten möchten oder nicht. Verändert die Sprache der Bildschirmmenütexte.
De De 107 Menüanzeiger EDIT [BEAR.] BLACK&WHITE [S/W-MODUS] Erzeugt ein Schwarz/Weiß-Bild und speichert das veränderte Bild als neue Datei. SEPIA [SEPIA-MODUS] Erzeugt ein Sepiaton-Bild und speichert das veränderte Bild als neue Datei. Verringert die Dateigröße und speichert das veränderte Bild als neue Datei.
108 De De GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN J AUFNAHMEARTEN Je nach Aufnahmesituation und dem Effekt, den Sie erzielen möchten, stehen Ihnen bei dieser Kamera 7 verschiedene Aufnahmearten zur Verfügung. 1 Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen.
De De 109 NIGHT SCENE [NACHTAUFNAHNE] Dieser Modus eignet sich zum Erstellen von Bildern am Abend oder bei Nacht. Dabei verwendet die Kamera eine niedrigere Verschlusszeit als sonst.
110 De De 4 Drücken Sie den Auslöser aus der halb gedrückten Position vollständig nach unten. • Die Kamera erstellt die Aufnahme, wobei ein Piepton zu hören ist. • Wenn die grüne LED erlischt, können Sie die nächste Aufnahme erstellen. • Die orangefarbene LED blinkt, solange das Bild auf der Karte gespeichert wird.
De De 111 3 Drücken Sie den Auslöser halb nach untern, bis die grüne Sucher-LED leuchtet. • Die Schärfe, die Belichtungsstärke und der Weißabgleich sind gespeichert. • Wenn die grüne LED blinkt, sind Schärfe und Belichtungsstärke nicht gespeichert.
112 De De 7 Drücken Sie den Auslöser erneut vollständig nach unten, um die Aufnahme zu beenden. • Die orangefarbene LED blinkt, solange das Movie auf der Karte gespeichert wird. • Wenn die verbleibende Aufnahmezeit verstrichen ist, stoppt die Aufnahme automatisch.
De De 113 J BLITZPROGRAMMWAHL 1 Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen. • Das Objektiv wird ausgeschoben, und der LCD-Monitor schaltet sich ein. 2 Drücken Sie ( ), um den Blitzmodus auszuwählen. • Die aktuell gewählte Blitzeinstellung wird angezeigt.
114 De De 3 Drücken Sie ( ), um den Selbstauslösermodus ( ) oder den Fernauslösermodus ( ) einzustellen. • Die Einstellung wechselt immer dann zwischen / OFF, und , wenn Sie drücken. 4 Aufnahme tätigen. • Wenn Sie Aufnahmen unter Verwendung des Fernauslösers erstellen möchten, richten Sie diesen auf den Fernauslösersensor an der Kamera.
De De 115 AUFNAHMEMODUS AUSWÄHLEN Wählen Sie den Speichermodus, der für die spätere Verwendung Ihrer Aufnahmen (zum Ausdrucken, zur Bildbearbeitung mittels Personal Computer oder Webpage-Gestaltung usw.) am besten geeignet ist. 1 Drücken Sie im Hauptmenü und wählen Sie .
116 De De WIEDERGABE J EINZELBILDWIEDERGABE 1 Drücken Sie . • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. (Wiedergabe eines Bildes) 2 Verwenden Sie die Pfeiltasten, wenn Sie andere Bilder wiedergeben möchten. 3 Drücken Sie , um die Wiedergabe abzubrechen.
De De 117 Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung Die auf dem LCD-Monitor dargestellten Bilder lassen sich in Einzelschritten bis auf das 4fache ihrer Originalgröße vergrößern. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie bestimmte Details einer Aufnahme näher untersuchen möchten.
118 De De • Drücken Sie nach dem Ende der Wiedergabe erneut, um das MOVIE PLAYBACK Menü anzuzeigen. PLAYBACK: Erneute Wiedergabe der gesamten Movie-Aufnahme. FRAME BY FRAME : Bild-für-Bild-Wiedergabe der gewählten Movie- Aufnahme. EXIT : Beendet den Movie-Wiedergabemodus.
De De 119 J BILDLÖSCHUNG Mit dieser Funktion können Sie aufgenommene Bilder wieder löschen. Sie können die auf der Karte gespeicherten Bilder entweder einzeln nacheinander oder insgesamt löschen. • Die Bilddaten gelöschter Bilder gehen unwiderruflich verloren.
120 De De • Alle vorhandenen Daten einschließlich der lösch- und schreibgeschützten Daten werden gelöscht, wenn die Karte formatiert wird. Einmal gelöschte Bilder sind unwiederbringlich verloren. Achten Sie also darauf, dass Sie versehentlich keine wichtigen Daten löschen.
De De 121 DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Durch das Speichern der Druckvorauswahldaten (z.B. Anzahl der gewünschten Ausdrucke pro Bild, mit oder ohne Aufnahmedatum und -zeit) auf der Karte können die Bilder leicht in einem DPOF-Fotolabor oder auf einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgedruckt werden.
122 De De HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgeliefert en USB-Kabels an ei nen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf den Personal Computer heruntergeladen werden.
De De 123 • Für die Movie Wiedergabe ist QuickTime erforderlich und befindet sich auf der beigefügten Software-CD. • Wenn Sie Bilder bearbeiten möchten, müssen Sie diese zunächst von Ihrem Computer herunterladen.
124 De De FEHLERMELDUNGEN LCD-Monitor-Anzeige Mögliche Ursache Abhi lfemaßnahme NO CARD [KEINE KARTE] Keine oder eine nicht identifizierbare Karte eingelegt.
De De 125 CARD COVER OPEN [KARTENF ACH OFFEN] Der Kartenfachdeckel ist offen. Schließen Sie den Kartenfachdeckel. Datum und Zeit sind nicht eingestellt. Stellen Sie Datum und Zeit ein. LCD-Monitor-Anzeige Mögliche Ursache Abhi lfemaßnahme Y/M/D basic_opx_g_6.
126 De De TECHNISCHE DATEN Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und - wiedergabe) Aufnahmesystem Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit der Rule for Camera File System [DCF]), Exif 2.
De De 127 Bildwand ler Stylus/µ [mju:] 300 DIGIT AL : 1/2,5-Zoll-CCD-Bildwandler-Chip, 3.340.000 Pixel (brutto) Stylus/µ [mju:] 400 DIGIT AL : 1/2,5-Zoll-CCD-Bildwandler-Chip, 4.
128 Es Es Este manual de básico contiene instrucciones para el uso de la cámara Olympus Stylus 300/400 DIGITAL (µ [mju:] 300/400 DIGITAL). Salvo indicación, las explicaciones del manual son aplicables a ambos modelos. CONTENIDO PRIMEROS PASOS . . .
Es 129 Es J Antes de empezar a utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse que la usa de forma correcta. J Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos realizar varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
130 Es Es PRIMEROS PASOS J NOMBRES DE LAS PARTES Botón obturador Flash Conector USB Tapa del conector Jack DC-IN (4,8V) LED del disparador automático/del control remoto Cubreobjetivo La cámara se enciende y apaga en el modo de fotografía. Objetivo Se extiende automáticamente al abrir el cubreobjetivo.
Es 131 Es Monitor Tapa del compartimento de la batería Botón OK/menú () Botón del monitor (QUICK VIEW ) Botón del modo de flash Botón del modo de fotografía Botón del zoom (W/T ) Botón macro .
132 Es Es J INDICACIONES DEL MONITOR Modo de fotografía Opciones Indicaciones 1 Modo de fotografía , , , , , , 2 Verificación de la batería , 3 Lámpara verde 4 Flash en esta do de reposo (stand-b.
Es 133 Es Modo de reproducción Las pantallas con la visualización de información ajustadas en ON se muestran abajo. Opciones Indicaciones 1 Verificación de la batería , 2 Reserva de impresión, número de impresiones ×10 3 Video 4 Protección 5 Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ2 6 Resolución 2272 × 1704, 2048 × 1536, etc.
134 Es Es Indicador de memoria El indicador de memoria se enciende cuando usted toma una foto o graba un vídeo. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la imagen o el vídeo en la tarjeta. Como se muestra abajo, el indicador de la memoria cambia dependiendo del estado de disparo.
Es 135 Es * El consumo de energía varía mucho en función del estado operativo de la cámara. La cámara podría apagarse sin llegar a mostrar la advertencia de carga baja de la batería. Recargue lo antes posible. Resistencia al agua La cámara es resistente al agua y no resultará dañada si le salpica agua desde cualquier dirección.
136 Es Es J FIJACIÓN DE LA CORREA 1 Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. 2 Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo que ha pasado a través del enganche para correa. 3 Tire de la correa con fuerza para comprobar que ha quedado firmemente sujeta, sin riesgos de que se afloje.
Es 137 Es J INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1 Compruebe que: • El monitor esté apagado. • El cubreobjetivo esté cerrado. • La lámpara a la derecha del visor esté apagada. 2 Deslice la tapa del compartimento de la batería en la dirección de (la dirección indicada por la marca en la tapa) y levántela en la dirección de .
138 Es Es J INSERCIÓN DE LA TARJETA En este manual se emplea el término “tarjeta” para referirse a las tarjetas xD- Picture Card. La cámara utiliza la tarjeta para grabar imágenes. 1 Compruebe que: • El monitor esté apagado. • El cubreobjetivo esté cerrado.
Es 139 Es 6 Cierre la tapa del conector. • Presione la marca de la ilustración al cerrar la tapa del conector. Extraer la tarjeta 1 Abra la tapa del conector y la tapa de la tarjeta. 2 Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y luego déjela volver despacio.
140 Es Es J ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA Al realizar las tomas Encendido: Abra el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de fotografía. El objetivo se extiende y el sujeto aparece en el monitor. Si el objetivo no se extiende al abrir el cubreobjetivo, es probable que éste no se haya abierto completamente.
Es 141 Es Cuando se reproducen las imágenes Encendido: Presione con el cubreobjetivo cerrado. La cámara se enciende en el modo de reproducción. El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. Apagado: Presione . El monitor y la cámara se apagan.
142 Es Es J AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA 1 Abra completamente el cubreobjetivo. • El objetivo se extiende y el monitor se enciende. 2 Presione . • Se visualiza el menú superior. 3 Presione en las teclas de control para seleccionar MODE MENU. 4 Presione para seleccionar la pestaña SETUP, y luego presione .
Es 143 Es FUNCIONES DE LOS MENÚS J USO DE LOS MENÚS Y LAS PESTAÑAS Al encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor. Las funciones de esta cámara se ajustan con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo de fotografía.
144 Es Es Cómo usar los menús 1 Presione para que se visualice el menú superior. Presione . Menú superior Pestaña CAMERA Pestaña CARD Pestaña SETUP 2 Presione para seleccionar una pestaña, y luego presione . Presione para volver a la pantalla de selección de pestañas.
Es 145 Es • No todas las opciones pueden ser seleccionadas, dependiendo de la cámara y los ajustes. • Si presiona el botón obturador con un menú abierto que no sea alguno de los menús de la pestaña SETUP, las fotos se podrán tomar con los ajustes seleccionados en ese momento.
146 Es Es Menús de acceso directo Modo de fotografía Modo de reproducción Ajusta el brillo de la imagen. Ajusta la calidad y resolución. Imagen fija : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vídeo : HQ, SQ Ajusta al balance de blancos apropiado de acuerdo con la fuente de luz.
Es 147 Es Menús de modo El menú de modo (MODE MENU) está dividido en pestañas. Presione para seleccionar una pestaña y que se muestren las opciones asociadas al menú. Modo de fotografía Estás instrucciones están concebidas sólo para referencia rápida.
148 Es Es Modo de reproducción Pestaña SETUP [CONFIG.] ALL RESET [RE. SET] Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la cámara. Selecciona un idioma para la indicación en pantalla. Activa y desactiva el tono de pitido (usado para advertencias, etc.
Es 149 Es Pestaña EDIT [EDICION] BLACK&WHITE [B/W] Crea una imagen en blanco y negro y la guarda como una nueva fotografía. SEPIA Crea una imagen en tono sepia y la guarda como una nueva fotografía. Reduce el tamaño del archivo y lo almacena como una nueva fotografía.
150 Es Es OPERACIONES BÁSICAS J MODOS DE FOTOGRAFÍA Esta cámara dispone de 7 modos de fotografía para elegir, dependiendo de las condiciones de la toma y del efecto que desee lograr. 1 Abra completamente el cubreobjetivo. • El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
Es 151 Es LANDSCAPE + PORTRAIT [PAIS. + RETR.] Adecuada para incluir en la fotografía el sujeto y el paisaje. La cámara se ajusta automáticamente a las condiciones óptimas de fotografía. LANDSCAPE [PAISAJE] Adecuada para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores.
152 Es Es J FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJAS Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que sólo tendrá que presionar el botón obturador. Fotografiar imágenes fijas usando el monitor 1 Abra completamente el cubreobjetivo.
Es 153 Es J SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del cuadro y no puede situar sobre él la marca de objetivo de enfo.
154 Es Es 3 Presione para seleccionar y luego presione . • Se ajusta el modo de grabación de vídeo y la cámara vuelve al modo de fotografía. • En el monitor se visualizan el tiempo total de grabación posible, correspondiente a la capacidad de memoria de la tarjeta, y la marca .
Es 155 Es 1 Abra completamente el cubreobjetivo. • El objetivo se extiende y el monitor se enciende. 2 Presione el botón del zoom. • Presione el botón del zoom hacia la W para el zoom de alejamiento. • Presione el botón del zoom hacia la T para el zoom de acercamiento.
156 Es Es J USO DEL DISP ARADOR AUT OMÁTICO/CONTROL REMOT O Disparador automático : Esta función es útil para tomar fotografías si usted desea también aparecer en las mismas. Control remoto : Es posible fotografiar empleando el dispositivo de control remoto (de venta por separado en algunas zonas).
Es 157 Es SELECCIONAR EL MODO DE GRABACIÓN Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión, edición en un ordenador, edición de un sitio web, etc.). 1 En el menú superior del modo de fotografía, presione para seleccionar .
158 Es Es REPRODUCCIÓN J REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES FIJAS 1 Presione . • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) 2 Utilice las teclas de control para reproducir otras imágenes. 3 Presione para cancelar la reproducción.
Es 159 Es Reproducción de primeros planos Las imágenes visualizadas en el monitor se pueden ampliar en pasos hasta un máximo de 4 veces su tamaño original. Esta función es conveniente para verificar los detalles de la imagen capturada. 1 Utilice las teclas de control para seleccionar la imagen fija que desea ampliar.
160 Es Es • Vuelva a presionar una vez finalizada la reproducción para que se muestre el menú MOVIE PLAYBACK. PLAYBACK : Se reproduce otra vez el vídeo entero. FRAME BY FRAME: Reproduce el vídeo de forma manual, cuadro por cuadro. EXIT : Sale del modo de reproducción de vídeo.
Es 161 Es • Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueden borrar con la función de formateo. J BORRADO DE IMÁGENES Esta función permite borrar las imágenes grabadas.
162 Es Es J FORMATEO (CARD SETUP) Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
Es 163 Es AJUSTES DE IMPRESIÓN Con solo especificar el número de impresiones que desea de cada imagen de la tarjeta y si desea incluir o no la fecha y la hora, podrá imprimir las imágenes deseadas según los datos de la orden de impresión, con una impresora compatible con DPOF o en un establecimiento fotográfico DPOF.
164 Es Es DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de conectar a la cámara por primera vez.
Es 165 Es • Se requiere QuickTime para reproducir vídeos. QuickTime está incluido en el CD de software suministrado. • Si desea procesar imágenes, asegúrese de descargarlas primero a su ordenador. Dependiendo del software, los archivos de imágenes se pueden destruir si se procesan (rotan, etc.
166 Es Es CÓDIGOS DE ERROR Indicaciones del monitor Causas posibles Acciones correctivas NO CARD [NO T ARJET A] La tarjeta no está insertada, o no puede ser reconocida. Inserte una tarjeta, o inserte una tarjeta diferente. Limpie los contactos de color dorado con un papel limpiador (en venta en las tiendas del ramo) e inserte la tarjeta otra vez.
Es 167 Es La fecha y la hora no están ajustadas. Ajuste la fecha y la hora. Indicaciones del monitor Causas posibles Acciones correctivas Y/M/D basic_opx_sp_6.
168 Es Es ESPECIFICACIONES T ipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización) Sistema de grabación Imagen fija : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)), Exif 2.
Es 169 Es Elemento captador de imágenes Stylus/µ[mju:] 300 DIGIT AL : Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido, de 1/2,5", 3.340.000 pixels (total) Stylus/µ[mju:] 400 DIGIT AL : Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido, de 1/2,5", 4.
170 MEMO basic_opx_sp_6. fm Page 170 Monday, December 16, 2002 11:56 AM.
171 MEMO basic_opx_sp_6. fm Page 171 Monday, December 16, 2002 11:56 AM.
http://www.olympus.com/ 2003 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. Printed in China VT419901 San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.
デバイスOlympus Stylus 400の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Olympus Stylus 400をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOlympus Stylus 400の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Olympus Stylus 400の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Olympus Stylus 400で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Olympus Stylus 400を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOlympus Stylus 400の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Olympus Stylus 400に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOlympus Stylus 400デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。