OlympusメーカーX-880の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 70
CÁMARA DIGIT AL ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
CÁMARA DIGIT AL ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
4 ES Uso de los botones directos (p. 20 a Uso de los botones directos (p. 20 a 24) 24 ) A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Zoom en anillo (p. 20) Botón disparador (p. 15) Botón K (toma) (p. 16) Botón q (reproducción) (p.
4 ES Uso de los botones directos (p. 20 a Uso de los botones directos (p. 20 a 24) 24 ) A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Zoom en anillo (p. 20) Botón disparador (p. 15) Botón K (toma) (p. 16) Botón q (reproducción) (p.
5 ES 1 y DIAPOS. ..................... p. 30 2 w PERFECT FIX ............ p. 30 3 f MI F A VORITO ............. p. 30 4 E EDICION Q (Cambiar de tamaño) ................................ p. 31 P (Recortar) ............. p. 31 EDIT AR EXPRESIÓN .......
6 ES Nombres de las piezas 1 Luz del disparador automático .... p. 21 2 Multiconector .................. p. 36, 38, 44 3 Enganche para correa ................ p. 10 4 Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta ..................... p. 1 1 Cámara 1 2 4 3 5 6 8 9 7 5 Flash .
7 ES 4 2 3 5 6 1 7 12 13 11 9 8 10 1 Botón o ............................. p. 13 2 Botón K (toma) ......................... p. 16 3 Luz de acceso a tarjeta ............... p. 53 4 Botón DISP . / E (cambio de presentación de la información/ guía de menú) .
8 ES Monitor Pantalla del modo de toma +2.0 +2.0 1/30 1/30 F3.5 F3.5 P 4 4 IN ISO 1600 ISO 1600 N ORM N ORM 1 7 9 8 11 13 14 15 10 12 19 18 17 16 2 5 4 6 3 +2.0 +2.0 IN 00:34 00:34 VGA VGA 15 15 1 9 8 11 10 12 15 19 17 16 2 5 4 6 3 8 M 8 M Imagen fi ja Vídeo 1 Modo de toma .
9 ES Pantalla del modo de reproducción 8 M 8 M 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 4 4 +2.0 +2.0 F3.5 F3.5 10 10 IN x x 100-0004 100-0004 N ORM N ORM 1/1000 1/1000 ISO 1 600 ISO 1 600 2 9 10 8 6 7 11 3 4 5 1 15 16 12 13 14 2008.
10 ES Prepar ación de la cámar a Car ga de la batería T omacorriente de CA Cable de CA Batería de ion de litio Cargador de batería Indicador de carga Iluminado: Cargándose Encendido: Carga completada La batería viene parcialmente cargada.
11 ES 3 Muesca Área de contacto Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. No toque directamente el área de contacto. 4 2 1 Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada.
12 ES Uso de la tarjeta micr oSD/ tar jeta microSDHC (vendida apar te) Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC (en adelante designadas ambas como tarjeta microSD) también es compatible con esta cámara si se usa un Adaptador microSD. “Uso de un Adaptador microSD” (p.
13 ES Con fi gur ación de la fecha y la hora La fecha y la hora con fi guradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, impresiones de fechas, y otros datos. 1 Presione el botón o para encender la cámara. Cuando la fecha y la hora no están con fi guradas, aparece la pantalla de con fi guración correspondiente.
14 ES 3 Presione el botón o . BACKUP NO 1 2 3 CONFIGURAC. ACEPT . OK ESP AÑOL MAPEO PÍX. FORMA TEAR MENU SALIR 4 Use ab para seleccionar [ W ], y presione el botón o . MENU AT R Á S ACEPT . OK ENGLISH ESP AÑOL FRANCAIS DEUTSCH IT ALIANO 5 Use abcd para seleccionar el idioma y presione el botón o .
15 ES T oma, repr oducción y bor rado 3 Apunte la cámara y encuadre la toma. 8 M 8 M P 4 4 IN N ORM N ORM Empuñadura horizontal Empuñadura vertical Monitor 4 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto.
16 ES 5 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. 1/400 1/400 F3.5 F3.5 P Pantalla de revisión de imágenes Presione completamente Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes.
17 ES Operaciones durante la reproducción de vídeos V olumen: Durante la reproducción, presione ab . Avance rápido: Presione y mantenga apretado d .
18 ES 2 Cuando está seleccionado f , use ab para seleccionar el mejor modo de toma para la escena, y presione el botón o . 8 M 8 M 4 4 IN N ORM N ORM Icono que indica el modo de escena establecido Para cambiar a otro modo de escena, use el menú. “Selección de un modo de escena en función de las condiciones fotográ fi cas [ f ]” (p.
19 ES T oma de vídeos (modo n ) 1 Ajuste el disco de modo en la posición n . 00:34 00:34 IN 15 15 Q VGA Q VGA Indicador de modo A 2 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto, y presiónelo suavemente hasta el fondo para empezar a grabar .
20 ES Uso del fl ash Las funciones de fl ash pueden seleccionarse para adaptarse óptimamente a las condiciones de toma. 1 Presione el botón # . P OK OK AUTO ACEPT . ACEPT . FLASH AUTO FLASH AUTO AUTO ! # $ 2 Use cd para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón o para establecerlo.
21 ES 1 Presione el botón F . 0.0 0.0 +0.3 +0.3 +0.7 +0.7 +1.0 +1.0 COMP . DE EXP . V alor de compensación de la exposición 2 Use abcd para seleccionar la imagen con el brillo deseado, y presione el botón o . T oma de primeros planos (Macro fi lmación) Esta función permite a la cámara enfocar y fi lmar objetos a corta distancia.
22 ES Cambio de la visualización de la infor mación de la toma La visualización de la información en pantalla puede cambiarse para adaptarse mejor a la situación, como por ejemplo para ver mejor la pantalla o para realizar un encuadre preciso mediante el uso del cuadriculado.
23 ES Uso de las características de repr oducción Para seleccionar una imagen en la vista de índice Use abcd para seleccionar una imagen, y presione el botón o para mostrar la imagen seleccionada en la vista individual. Para recorrer una imagen en la vista de cerca Use abcd para desplazar el área de visualización.
24 ES R eproducción de las imágenes de Mis fav oritos 1 Registre las imágenes en Mis favoritos. “Registro de imágenes en Mis favoritos en la memoria interna [ f MI F A VORITO]” (p. 30) 2 Presione el botón m durante la reproducción. 3 Use abcd para seleccionar [MI F A VORITO], y presione el botón o .
25 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Menús de funciones de toma Cuando el disco de modo está ajustado en un modo de toma ( A P M B E f A ), los ajustes se pueden con fi gurar. indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse.
26 ES Ajuste de un programa de color natural [WB] K MENÚ CÁMARA X WB : P M B E f A Submenú 2 Aplicación AUTO La cámara ajusta automáticamente el balance del blanco según las circunstancias de la toma.
27 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Reducción de la borrosidad causada por el movimiento de la cámara durante la toma [EST ABIL IMAG] (imá.
28 ES 1 Use abcd para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas. 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la segunda toma. La parte de la fotografía anterior por la que se unirá a la fotografía siguiente no permanece en el marco.
29 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma [ R REST AURAR] R REST AURAR : A P M B E f A Submenú 1 Aplicación SI Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados.
30 ES Menús para las funciones de repr oducción, edición e impr esión Si se presiona el botón q , se pueden con fi gurar los ajustes durante la reproducción de imágenes.
31 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Cambio del tamaño de imagen [ Q ] E EDICION X Q Submenú 2 Aplicación C 640 × 480 Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones.
32 ES Creación de un índice con 9 fotogramas [INDICE] E EDICION X INDICE INDICE ACEPT . OK MENU A TRÁS 1 Use cd para seleccionar un vídeo, y presione el botón o . 2 Use abcd para seleccionar el primer fotograma, y presione el botón o . 3 Use abcd para seleccionar el último fotograma, y presione el botón o .
33 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Adición de sonido a imágenes fi jas [ R ] q MENÚ REPROD. X R Submenú 2 Aplicación SI La cámara añade (graba) sonido durante unos 4 segundos mientras se reproduce la imagen.
34 ES Menús para otr os ajustes de cámar a Estos ajustes pueden realizarse cuando el disco de modo esté ajustado en una posición que no sea R . Borrado completo de los datos [ FORMA TEAR] x CONFIGURAC. X FORMA TEAR Antes de formatear , compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta.
35 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Con fi guración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara [PW ON SETUP] x CONFIGURAC. X PW ON SETUP Submenú 2 Submenú 3 Aplicación P ANTALLA OFF No se visualiza ninguna imagen.
36 ES Ajuste del brillo del monitor [ s ] x CONFIGURAC. X s Submenú 2 Aplicación BRILLANTE/ NORMAL Seleccione el brillo del monitor con arreglo al brillo del entorno. Ajuste de la fecha y la hora [ X ] x CONFIGURAC. X X “Ajuste de la fecha y la hora” (p.
37 ES Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). 2 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado ([NTSC]/[P AL]). 3 Encienda el televisor , y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara).
38 ES Impresión 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. T apa del conector Cable USB (suministrado) Multiconector Botón < OK PC / IMPR.PERSONAL IMPR.SIMPLE INICIO 3 Presione el botón < para empezar a imprimir . 4 Para imprimir otra imagen, use cd para seleccionar una imagen, y presione el botón < .
39 ES Cambio de los ajustes de impresor a para imprimir [IMPR.PERSONAL] 1 Ejecute los Pasos 1 y 2 de [IMPR.SIMPLE] (p. 38), y presione el botón o . IMPR.SIMPLE USB ACEPT . OK SALIR IMPR.PERSONAL PC 2 Use ab para seleccionar [IMPR.PERSONAL], y presione el botón o .
40 ES 6 Use cd para seleccionar una imagen. 7 Presione el botón < para hacer una reserva de impresión de la imagen vigente. Presione b para con fi gurar los ajustes detallados de impresora correspondientes a la imagen vigente.
41 ES 10 Use ab para seleccionar [IMPRIMIR], y presione el botón o . La impresión da comienzo. Cuando está seleccionado [OPCIONES] en el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla [INFO IMP .]. Una vez fi nalizada la impresión, aparece la pantalla [S MODO IMP].
42 ES Reser vas de impresión de fotogramas individuales [ < ] 1 Presione el botón q , y luego presione el botón m para mostrar el menú superior . 2 Use abcd para seleccionar [ < ORDEN IMPRES.], y presione el botón o . ORDEN IMPRESIÓN ACEPT .
43 ES Reser va de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tar jeta [ U ] 1 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [ < ] (p. 42). 2 Use ab para seleccionar [ U ], y presione el botón o . 3 Ejecute los Pasos 5 a 6 en [ < ]. El recorte no está disponible en [ U ].
44 ES Uso del prog r ama OL YMPUS Master 2 Windows Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que la con fi guración ha fi nalizado. Con fi rme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es detectada como un disco extraíble.
45 ES Manejo de OL YMPUS Master 2 Cuando se inicia OL YMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
46 ES Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer , consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas Batería “La cámara no funciona pese a que las baterías están instaladas”.
---- -- -- -- -- X AM AMD D MENU CANCEL. HORA 47 ES “Aparecen líneas verticales en la pantalla”. En la pantalla aparecen líneas verticales cuando la cámara se apunta a un objeto con mucho brillo bajo un cielo azul o situación similar . Las rayas no aparecen, sin embargo, en la imagen fi nal.
48 ES r LA IMAGEN NO ES EDIT ABLE Problema con la imagen seleccionada Use software de retoque de fotografías o similar para editar la imagen en un ordenador . ¡T APA ABIERT A! Problema de funcionamiento Cierre la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
49 ES Cuando los objetos se encuentran a diferentes distancias Objeto en rápido movimiento El objeto no se halla en el centro del fotograma Movimiento de la cámara “T oma de fotografías sin que se mueva la cámara” T oma de fotografías con la función [EST ABIL IMAG] (p.
50 ES Calidad de imagen T oma de fotografías más nítidas T oma de fotografías con el zoom óptico No use el zoom digital (p. 20) para tomar fotografías.
51 ES Apéndice Batería y cargador Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-60B). No se puede usar ningún otro tipo de batería.
52 ES Uso de su cargador en el extranjero El cargador puede usarse en la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo.
53 ES Proceso de lectura/grabación de la tarjeta Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta mientras la luz de acceso a la tarjeta esté parpadeando, pues eso indica que la cámara está leyendo o grabando datos en ese momento.
54 ES Aumento del número de fotografías que pueden tomarse O bien borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara.
55 ES Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto. Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
56 ES Precauciones acerca del uso de la batería Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras. PELIGRO La cámara utiliza una batería de iones de litio especi fi cada por Olympus.
57 ES Precauciones al manipular la batería Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especi fi cada por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería. Para el uso seguro y correcto, lea cuidadosamente el manual de instrucción de la batería, antes de usarla.
58 ES Descargo de responsabilidad de garantías Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito o del software, ni .
59 ES Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo Tipo A (tipo americano) Tipo B (tipo británico) Tipo BF (tipo británico) Tipo B3 (tipo británico) Tipo C (tipo CEE) Tipo SE (tipo CEE) Tipo O (tipo Oceanía) Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista.
60 ES Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : FE-370/X-880/C-575 Nombre comercial : OL YMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway , P .O. Box 610, Center V alley , P A 18034-0610, U.
61 ES QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA CUBIERTO POR EST A GARANTÍA LIMIT ADA Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentad.
62 ES QUÉ HACER CUANDO SE NECESIT A DE UN SERVICIO El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio.
63 ES ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.
64 ES Batería de iones de litio (LI-60B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Nº de modelo : LI-60B V oltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 680 mAh Duración de la batería : Aprox.
65 ES Índice A Adaptador microSD ........................ 12, 54 B BACKUP ............................................... 34 Batería de ion de litio ................ 10, 1 1, 54 BORRAR D Borrado de una imagen ..................... 17 BORRAR TODO ...
66 ES M MACRO & ........................................... 21 Mantenimiento Cuidado de la cámara ........................ 51 MAPEO PÍX. ...................................... 34 Mensaje de error................................... 47 MENÚ COLOR .
67 ES MEMO book_FE370_sp.indb 67 book_FE370_sp.indb 67 6/11/2008 6:45:24 PM 6/11/2008 6:45:24 PM.
68 ES MEMO book_FE370_sp.indb 68 book_FE370_sp.indb 68 6/11/2008 6:45:24 PM 6/11/2008 6:45:24 PM.
4 ES Uso de los botones directos (p. 20 a Uso de los botones directos (p. 20 a 24) 24 ) A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Zoom en anillo (p. 20) Botón disparador (p. 15) Botón K (toma) (p. 16) Botón q (reproducción) (p.
CÁMARA DIGIT AL ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
デバイスOlympus X-880の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Olympus X-880をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOlympus X-880の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Olympus X-880の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Olympus X-880で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Olympus X-880を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOlympus X-880の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Olympus X-880に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOlympus X-880デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。