Oregon Scientificメーカー086L005036-017の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 73
E N 1 Advanced W eather Station with Atomic T ime Model: BAR208HG USER MANUAL BAR208HG_M_COVER.indd 1 8/9/07 5:42:09 PM.
1 EN CONTENTS Overview .................................................................... 2 Front View ............................................................. 2 Back View ............................................................. 3 Remote Sensor .
2 EN OVERVIEW FRONT VIEW (FIG 1) 1. Remote sensor reception indicator 2. Moon phase reading 3. Weather forecast 4. Indoor temperature with temperature trend 5. Clock signal reception indicator 6. MODE : Change settings / display 7. / : Increase / decrease settings; activate / deactivate clock reception signal 8.
3 EN BACK VIEW (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : Select temperature unit 2. EU / U K : S e le ct t he n e a re s t ra di o si g na l 3. RESET : Reset unit to default settings REMOTE SENSOR (FIG 3) 1. LED status indicator 2. W all mount hole 3. Battery compartment 4.
4 EN LOCATION MEANING Clock / alarm and Main unit batteries low Indoor temperature area Outdoor temperature area Sensor batteries low REMOTE SENSOR The main unit can collect data from up to 3 sensors. T o set up the sensor: 1. O pe n th e ba t t er y co m p ar t me nt ( se e F IG 3 ).
5 EN ICON DESCRIPTION Main unit is searching for sensor(s). A channel has been found. The sensor cannot be found. TIP The transmission range may vary depending on many factors. Y ou may need to experiment with various locations to get the best results.
6 EN WEATHER FORECAST This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather within a 30-50 km (19-31 mile) radius with a 75% accuracy . Sunny Partially Cloudy Cloudy Rainy Snowy WEATHER WARNING MESSAGE The weather warning messages provide indications of probable circumstances that may arise based on the weather station’s calculations.
7 EN WEATHER TRENDS The temperature, humidity and pressure trend icons are based on recent sensor readings. RISE STEADY F ALL MOON PHASE In moon phase mode, press or to scan through the years (2001 to 2099).
8 EN NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. SPECIFICATIONS TYPE DESCRIPTION MAIN UNIT L x W x H 94 x 51 x 182.5 mm (3.70 x 2.01 x 7.19 in) Weight 241 g (8.5 oz) without battery T emperature range -5°C to 50°C (23°F to 122°F) Resolution 0.
1 ES CONTENIDOS Resumen ................................................................... 2 Vista Frontal ........................................................... 2 Vista T rasera ........................................................ 3 Sensor Remoto .
2 ES RESUMEN VISTA FRONTAL (FIG 1) 1. Indicador de recepción del sensor remoto 2. Lectura de la fase de la luna 3. Previsión meteorológica 4. Temperatura interior con tendencia de temperatura 5. Indicador de recepción de la señal del reloj 6. MODE : Cambiar configuración / pantalla 7.
3 ES VISTA TRASERA (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : Selección de unidad de temperatura 2. EU / UK : Seleccionar la señal de radio más cercana 3. RESET : La unidad vuelve a los ajustes predeterminados SENSOR REMOTO (FIG 3) 1. Indicador LED de estado 2. Orificio para montaje en pared 3.
4 ES PARA EMPEZAR CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS 1. Abra el compartimento de las pilas. 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (véase FIG 2).
5 ES TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR Para buscar un sensor: Pulse + MODE y manténgalos pulsados. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado: ICONO DESCRIPCIÓN La unidad principal está buscando sensor(es). Se ha encontrado un canal.
6 ES 4. L a s ec uen cia d e c onfi gu rac ión es : zo na h ora ria , formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, modo de calendario (día – mes / mes – día), mes, día e idioma. La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj.
7 ES Para alternar entre registros actuales, mínimos y máximos del sensor seleccionado: Pulse MEM repetidamente. Para borrar los registros: Pulse MEM y manténgalo pulsado.
8 ES • No cubr a los orifi cios de ven tila ción con objet os como periódicos, cortinas, etc. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
9 ES UNIDAD REMOTA (THGN132N) L X A X A 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 pulgadas) Peso 62 g (2,22 onzas) sin pila Cobertura de transmisión 30 m (98 pies) sin obstáculos Rango de temperatura -20 .
1 DE INHALT Übersicht ................................................................... 2 V orderansicht ......................................................... 2 Rückansicht .......................................................... 3 Funksendeeinheit .
2 DE ÜBERSICHT VORDERANSICHT (ABB. 1) 1. Empfangsanzeige für Funksendeeinheit 2. Anzeige der Mondphase 3. Wettervorhersage 4. Innentemperatur mit Temperaturtrend 5. Indikator für Zeitsignalempfang 6. MODE: Einstellungen / Anzeige ändern 7. / : Einstellung erhöhen / verringern; Zeitempfangssignal aktivieren / deaktivieren 8.
3 DE 1 2 3 4 5 RÜCKANSICHT (ABB. 2) 1 2 3 1. ° C / ° F : Temperatureinheit auswählen 2. EU / UK : Das nächstgelegene Funksignal auswählen 3 . RESET : Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen FUNKSENDEEINHEIT (ABB. 3) 1. LED-Statusindikator 2.
4 DE 2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten. (siehe ABB. 2) 3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken.
5 DE DATENÜBERTRAGUNG DER SENDEEINHEIT So suchen Sie nach einer Sendeeinheit: Halten Sie + MODE gedrückt. Das Sensor-Empfangssymbol im Bereich der Funksendeeinheit zeigt den Status an: SYMBOL BESCHREIBUNG Basiseinheit sucht nach Sendeeinheit(en). Ein Kanal wurde gefunden.
6 DE 2. Drücken Sie auf oder , um die Einstellungen zu ändern. 3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE . 4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalen dermo dus (Tag – Monat / Monat – Tag), Mona t, Tag und Sprache.
7 DE TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT So wechseln Sie die T emperatureinheit: Drücken Sie auf ° C / ° F . So veranlassen Sie eine automatische Abfrage (Auto-Scan) aller Sendeeinheiten: Halten Sie + MEM gedrückt, um die Daten jeder Sendeeinheit 3 Sekunden lang anzuzeigen.
8 DE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Drücken Sie auf LIGHT , um die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang zu aktivieren. RESET Drücken Sie auf RESET Drücken Sie auf RESET Drücken Sie auf , um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen.
9 DE TECHNISCHE DATEN TYP BESCHREIBUNG BASISEINHEIT L x B x H 94 x 51 x 182,5 mm Gewicht 241 g ohne Batterie Temperaturbereich -5 º C bis 50 º C (23 º F bis 122 º F) Aufl ösung 0,1 º C (0 ,2 º.
1 FR TABLE DES MATIERES V ue D’ensemble ........................................................ 2 Face Avant ............................................................ 2 Face Arrière ........................................................... 3 Sonde sans fil .
2 FR VUE D’ENSEMBLE FACE AVANT (FIG 1) 1. Indicateur de réception de la sonde à distance 2. Lecture du cycle lunaire 3. Prévision météorologique 4. Température intérieure avec variation de température 5. Indicateur de réception du signal de l’horloge 6.
3 FR 3. REINIT IALIS ER (RESET ) : Réinitia liser l’ap parei l aux réglages par défaut SONDE SANS FIL (FIG 3) 1. Indicateur d’état LED 2. Trou de fixation murale 3. Compartiment des piles 4. Fente REINITIALISER ( reset ) 5. Bouton CANAL (channel) POUR COMMENCER INSÉREZ LES PILES 1.
4 FR 2 . I n s é r e z l e s p i l e s e n r e s p e c t a n t l e s p o l a r i t és ( v o i r F I G 2 ) . 3. Appu yez sur REI NI TIA LIS ER (R ESE T) apr ès chaqu e changement de piles.
5 FR ICONE DESCRIPTION L’appareil principal est à la recherche du/des capteur(s). Un canal a été trouvé. Le capteur est introuvable. CONSEIL La portée de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. V ous pouvez essayer plusieurs emplacements, afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
6 FR La fonction fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu. REMARQU E Les langue s dispon ible s sont l’ang lais (E) , l’allemand (D), le français (F), l’italien (I) et l’espagnol (S).
7 FR Pour terminer , appuyez sur . Pour alterner entre les relevés actuels, maximum et minimum de la sonde sans fil sélectionnée : Appuyez plusieurs fois sur MEM.
8 FR • Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc… • Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
9 FR CAPTEUR THERMO-HYGRO (THGN132N) L X l x H 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 in) Poids 62 g (2,22 onces) sans les piles Distance de transmission 30 m (98 pieds) sans obstruction Plage de mesure .
1 IT INDICE Panoramica ............................................................... 2 Vista Anteriore ...................................................... 2 Vista Posteriore ..................................................... 3 Sensore Remoto .
2 IT 1. Indicatore della ricezione del sensore remoto 2. Indicazione delle fasi lunari 3. Previsioni meteorologiche 4. Temperatura interna con indicazione della tendenza 5. Indicatore della ricezione del segnale orario 6. MODE : consente di modificare le impostazioni / la visualizzazione 7.
3 IT 2. EU / UK : consente di selezionare il segnale radio più vicino 3. RESET : consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità SENSORE REMOTO (FIG 3) 1. Indicatore LED di stato 2. Foro per fissaggio a parete 3. Vano batterie 4. Foro RESET 5.
4 IT OPERAZIONI PRELIMINARI INSERIMENTO DELLE BATTERIE 1. Togliere il coperchio del vano batterie. 2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (FIG 2).
5 IT TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE Ricerca di un sensore: T enere premuto + MODE . L ’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al sensore remoto ne indica lo stato: ICONA DESCRIZIONE L ’unità principale è alla ricerca del/i sensore/i.
6 IT 4 . L ’ o r d i n e d e l l e i m p o s t a z i o n i è : t i m e z o n e , f o r m a t o o r a 1 2 / 2 4 , o r a , m i n u t o , a n n o , m o d a l i t à c a l e n d a r i o ( g i o r n o – m e s e / m e s e – g i o r n o ) , m e s e , g i o r n o e l i n g u a .
7 IT Allternanza delle rilevazioni attuale, minima e massima del sensore selezionato: Premere ripetutamente MEM . Cancellazione delle rilevazioni: T enere premuto MEM .
8 IT • Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio. • Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. • Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.
9 IT P AESI CONFORMI ALLA DIRETTIV A R&TTE T utti i Paesi Europei, Svizzera CH E Norvegia N INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www . ore go nsc ien ti fic.
1 NL INHOUD Overzicht ................................................................... 2 V oorkant ................................................................. 2 Achterkant ............................................................ 3 Buitensensor .
2 NL OVERZICHT VOORKANT (FIG 1) 1. Ontvangstindicator buitensensor 2. Gegevens maanstand 3. Weersverwachting 4. Binnentemperatuur met temperatuurtrend 5. Ontvangstindicator van kloksignaal 6. MODE: Instellingen / Scherm Aanpassen 7. / : Verhogen / verlagen instelling; aanzetten / uitzetten klok ontvangstsignaal 8.
3 NL ACHTERKANT (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F: Temperatuureenheid Selecteren 2. EU / UK : Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal 3. RESET: Het apparaat terugzetten op standaardinstellingen BUITENSENSOR (FIG 3) 1. Statusindicator LED 2. Muurbevestigingsgat 3.
4 NL STARTEN PLAATS DE BATTERIJEN 1. Verwijder het klepje van het batterijvak. 2. Plaa ts de bat ter ije n vol gen s de aang ege ven polar ite it. (Zie FIG 2).
5 NL SENSOR GEGEVENS VERZENDING Om een sensor te zoeken: Houd + MODE ingedrukt. Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de status weer: ICOON BESCHRIJVING Het apparaat zoekt sensor(en). Kanaal gevonden. De sensor kan niet gevonden worden.
6 NL 3. Druk op MODE om te bevestigen. 4. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (dag– maand / maand – dag), maand, dag en taal. De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het ontvangen kloksignaal.
7 NL Houd + MEM ingedrukt om de gegevens van elke sensor 3 seconden weer te geven. Houd ingedrukt om te stoppen. Om te kiezen tussen huidige, minimum en maximum gegevens van de geselecteerde sensor: Druk herhaaldelijk op MEM . Om de gegevens te wissen: Houd MEM ingedrukt.
8 NL WAARSCHUWINGEN • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.. • Dompel het product nooit onder in water . Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
9 NL BUITENSENSOR (THGN132N) L x B x H 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 in) Gewicht 62 g (2,22 oz) zonder batterij Zendbereik 30 m (98 ft) in open ruimte Temperatuurbereik -20 ºC tot 60 ºC (-4 ºF tot 140 ºF) Vochtigheidsbereik 25% - 95% Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www .
1 POR ÍNDICE Visão Geral ................................................................ 2 Vista Frontal .......................................................... 2 Vista T raseira ........................................................ 3 Sensor Remoto .
2 POR VISÃO GERAL VISTA FRONTAL (FIG 1) 1. Indicador de recepção do sensor remoto 2. Leitura de fase da lua 3. Previsão do tempo 4. Temperatura interna com tendência de temperatura 5. Indicador de recepção do sinal do relógio 6. MODE : Altera os ajustes / display 7.
3 POR VISTA TRASEIRA (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : seleciona a unidade de temperatura 2. EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo 3. RE SET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão SENSOR REMOTO (FIG 3) 1. Indicador LED de status 2. Orifício para montagem em parede 3.
4 POR PRIMEIROS PASSOS INSERÇÃO DE PILHAS 1. Remova a tampa do compartimento de pilhas. 2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades.
5 POR TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR Para pesquisar um sensor: Pressione e segure + MODE . O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto mostra o status: ÍCONE DESCRIÇÃO A unidade principal está pesquisando o(s) sensor(es). Um canal foi localizado.
6 POR ho ra s, ho ra , m in ut o, an o, m o do ca le nd á r io (d ia - mê s / mê s - di a) , m ês , di a e id i om a. O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido. NOTA As opções de idioma são Inglês (E), Alemão (D), Francês (F), Italiano (I) e Espanhol (S).
7 POR Para alternar entre os registros atual, mínimo e máximo do sensor selecionado: Pressione MEM repetidamente. Para limpar os registros: Pressione e segure MEM .
8 POR PRECAUÇÕES • Não submeta a unidade a forças excessivas, imp act os, po eira s, os cil açõe s d e t empe rat ura ou umidade. • Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. • Não mergulhe a unidade na água.
9 POR Alimentação 3 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V UNIDADE REMOTA (THGN132N) C x L x A 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 pol) Peso 62 g (2,22 onças) sem pilhas Faixa de transmissão 30 m (98 pés) sem .
1 SWE INNEHÅLL Produktöversikt ........................................................ 2 V y Framsida .......................................................... 2 V y Baksida ............................................................ 3 Fjärrsensor .
2 SWE PRODUKTÖVERSIKT VY FRAMSIDA (FIG 1) 1. Mottagningsindikator för fjärrsensor 2. Visning av månfas 3. Väderprognos 4. Inomhustemperatur med temperaturtrend 5. Indikator för radiomottagningssignal 6. MODE : Ändra display / inställningar 7. / : Öka / min sk a in st äl ln in g; akt iv er a / ava kt iv er a klockmottagning 8.
3 SWE VY BAKSIDA (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : Välj temperaturenhet 2. EU / UK : Välj närmsta radiosignal 3. RESET : Återställ enheten till fabriksinställning FJÄRR SENSOR (FIG 3) 1. LED indikator 2. Väggmonteringshål 3. Batterifack 4. RESET knapp 5.
4 SWE PLA TS FÖRKLARING Klocka / alarm och Inom- hustemperatursområde Låg batterinivå i huvudenheten Utomhustemperatursområde Låg batterinivå i sensorn TRÅDLÖS SENSOR Huvudenheten kan samla in data från upp till 3 sensorer . Att ställa in sensorn: 1.
5 SWE IKON BESKRIVNING Huvudenheten söker efter fjärrenhet(er). En kanal har hittats. Fjärrenheten kan inte hittas. TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktor er . Du kan behöva experiment era med olika platser för att erhålla det bästa resultatet.
6 SWE Att välja visningsläge: T ryck MODE för att välja mellan klocka med sekunder / veckodag / datum / månfas. VÄDERPROGNOS Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 timmarna inom en 30—50 km (19 –-31 miles) radie med 75% noggrannhet.
7 SWE FROSTVARNING Om se ns or n fö r kan al 1 mät e r me ll an 3° C oc h -2 ° C, bli nk ar LED ind ika torn oc h sl utar at t bl inka när tem per atu ren är uta nfö r de tta om råde . VÄDERTRENDER T emperaturen, luftfuktigheten och lufttryckstrend- ikonerna baseras på aktuella sensormätningar .
8 SWE • Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten. • Denna produkt skall vid kassering sorteras som elektronikskrot. • Placering av denna produkt på speciella träslag kan resultera i skador på finishen för vilka Oregon Scientific ej ansvarar.
9 SWE OM OREGON SCIENTIFIC B e s ö k v å r h e m s i d a ( w w w. o r e g o n s c i e n t i f i c . s e ) f ö r att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT -telefoner och konferenstelefoner .
E N 2 © 2007 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L005036-017 BAR208HG_M_COVER.indd 2 8/9/07 5:42:09 PM.
デバイスOregon Scientific 086L005036-017の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Oregon Scientific 086L005036-017をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはOregon Scientific 086L005036-017の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Oregon Scientific 086L005036-017の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Oregon Scientific 086L005036-017で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Oregon Scientific 086L005036-017を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はOregon Scientific 086L005036-017の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Oregon Scientific 086L005036-017に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちOregon Scientific 086L005036-017デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。