Palsonメーカー30463Mの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 24
Batidora Blender Mixeur Batedeira Mixer Sbattitore Mixer M M p p l l é é n n t t e e r r Habana Cód. 30463 Блендер MODO DE EMPLEO OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO .
2 FEA TURES 1 Measuring beaker 2 L id 3 Glass jar , 1.50L 4 Sealing washer 5 Blades 6 Jar base 7 Motor base 8 Setting selector COMPOSANTS 1 Récipient de mesure 2 Couvercle 3 Bol mixer en verre de 1,5.
3 E F P GB ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . 6 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 8 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 10 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . 12 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . 14 NEDERLANDS .
4 E CONSEJOS DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, deberían seguirse siempre las normas de seguridad básicas, incluidas las siguientes: - Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el aparato. - Asegúrese de que la tensión utilizada se corresponda con la tensión indicada.
MODO DE EMPLEO - Ponga los alimentos que desee batir en la jarra de cristal. - Ponga la tapa en la jarra de cristal y ciérrela bien. Ponga el recipiente de medición en el orificio de la tapa y haga girarlo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo.
6 GB SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, you should follow at all times certain basic safety rules, including the following: - Read all the instructions before using the appliance. - Make sure that the local mains voltage is the right one for your appliance.
7 Speed setting Low for low-power use in liquids. High for a more solid consistency - for blending liquids and solid foods. T urbo for chopping frozen foods; short, power ful pulse movements.
8 F CONSEILS DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les normes de sécurité de base suivantes doivent toujours être respectées: - Lisez tout le mode d'emploi avant de faire fonctionner l'appareil. - Assurez-vous que la tension utilisée correspond à la tension indiquée.
MODE D'EMPLOI - Introduisez les aliments que vous souhaitez mixer dans le bol mixer en verre. - Posez le couvercle sur le bol mixer et fermez-le bien. Mettez le récipient de mesure dans l'orifice du couvercle et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'y fixer .
10 P CONSELHOS DE SEGURANÇA Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se sempre seguir as normas de segurança básicas especificadas pelo fabricante, nomeadamente as seguintes: - Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. - Verifique previamente que a tensão utilizada efectivamente corresponde à tensão indicada no aparelho.
MODO DE USAR - Ponha os alimentos que pretenda processar na jarra de vidro. - Ponha a tampa na jarra de vidro e feche-a bem. Ponha o recipiente de medição no orifício da tampa e faça-o girar no sentido dos ponteiros do relógio para o fixar bem. Regulação da velocidade Baixa para uso ligeiro com líquidos.
12 D SICHERHEITSHINWEISE Beim Benutzen von Elektrogeräten müssen stets die grundsätzlichen Sicherheitsvorschriften beachtet werden, einschließlich Folgende: - Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durch.
GEBRAUCHSANWEISUNG - Geben Sie die zu mixenden Lebensmittel in den Glasbehälter . - Setzen Sie den Deckel auf den Mixer und schießen Sie ihn gut. Stecken Sie den Messbecher in die Deckelöffnung und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt.
14 I CONSIGLI DI SICUREZZA Nell'utilizzate apparecchi elettrici, si dovrebbero seguire sempre le norme di sicurezza basiche, comprese le seguenti: - Leggete tutte le istruzioni prima di far funzionare l'apparecchio. - Assicuratevi che la tensione utilizzata corrisponda con la tensione indicata.
MODALITÀ DI USO - Mettete gli alimenti che desiderate frullare nella caraffa in vetro. - Mettete il coperchio nella caraffa in vetro e chiudetela per bene. Mettete il recipiente di misurazione nel foro del coperchio e fatelo girare in senso orario per fissarlo.
16 NL VEILIGHEIDSADVIEZEN Bij het gebruik van elektrische apparaten, moeten altijd de meest elementele veiligheidsnormen in acht worden genomen, waaronder de volgende: - Lees altijd de gehele gebruiksaanwijzing door , alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
GEBRUIKSAANWIJZING - Plaats de te ver werken voedingsmiddelen in de glazen kan. - Breng het deksel op de glazen kan aan en sluit deze goed. Plaats de maatbeker in de opening van het deksel en draai deze kloksgewijs rond om deze te vergrendelen.
18 GR S S U U M M B B O O U U L L E E S S A A S S F F A A L L E E I I A A S S Otan crhsimopoioúntai mikrév hlektrikév suskeuév, eínai aparaíthto na throúntai kápoia basiká métra asfaleíav, .
E E I I S S A A G G W W G G H H T T H H S S K K R R U U S S T T Á Á L L L L I I N N H H S S K K A A N N A A T T A A S S - Na eíste sígouroi pwv to míxer eínai aposundedeméno apo to hlektrikó díktuo (o diakópthv rúqmishv na deícnei "0").
20 RU РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании электроприборами необходимо всегда соблюдать элементарны.
УСТАНОВКА КОЛБЫ - Убедитесь в том, что прибор находится в выключенном состоянии (переключатель в позиции "0"). - Установите блок с колбой в основание двигателя (7) и надавите.
22 AR - ءا ً ا ا ةا . ا رود ءا س ءا ا بر .
أ ةا ً اد ا و ،ا ةا لا ا ا تا : - زا تا أا .
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) T el. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www .palson.com e-mail: palson@palson.
デバイスPalson 30463Mの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Palson 30463Mをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPalson 30463Mの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Palson 30463Mの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Palson 30463Mで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Palson 30463Mを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPalson 30463Mの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Palson 30463Mに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPalson 30463Mデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。