Peaveyメーカー258 EFXの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
T ransT ube ® 258 EFX Operation Manual For more information on other great Peavey products, go to your local Peavey dealer or online at www.peavey .com.
2 Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
3 I I M M P P O O R R T T A A N N T T S S A A F F E E T T Y Y I I N N S S T T R R U U C C T T I I O O N N S S W W A A R R N N I I N N G G : : When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions.
TRANSTUBE ® 258 EFX Combining today’s hottest ef fects with the killer tone of Peavey’s patented T ransT ube circuitry , the EFX Series offers unbelievable replication of tube amp characteristics. Nine footswitchable digital effects allows this two-channel amp to create a vast array of awesome sounds, without using external effects processors.
5 FEA TURES AND CONTROLS REAR P ANEL (1) AC POWER CORD (Under chassis) This line cord provides the AC power to the unit. Connect the line cord to a properly grounded AC supply . Damage to the equipment may occur if improper line voltage is used. (See voltage marking on unit.
FRONT P ANEL (6) INPUT Input jack will accept signals from all types of guitar pickups. Be sure to use a high quality shielded instrument cable to connect the guitar to the amplifier . (7) VOLUME Controls the volume level of the Clean channel and is not affected by the Lead, Pre or Post Gain controls.
7 (14) EFX ADJUST Pressing this control selects the effect. A yellow LED adjacent to the effect name will illuminate to indicate the selected effect. Rotating this control clockwise changes the parameter of the active effect according to the descriptions below .
made with the LED illuminated. PRESET 3 (24) toggles between two reverb and delay settings. As with effects settings, this switch may be used as an on/off for reverb and delay . Both functions change simultaneously when this switch is depressed. PRESET SELECT MODE In this mode, all three switches control effects presets.
9 TWEAK FEA TURES EFX amplifiers offer hidden features to further adjust the parameters of the digital ef fects. In addition to the adjustments described in the EFX ADJ P ARAMETERS section of this manual, additional tweaks may be made to customize effects to user preference.
10 TRANSTUBE ® 258 EFX RECOMMENDED SETTINGS NOTE: T one settings given are general recommendation and will vary depending on make of guitar and type of pickup.
11 LEAD CLEAN PRE VINT AGE MODERN HIGH GAIN AMP INPUT POST LOW MID HIGH VOLUME CD/T APE 8 OHM SPEAKER POWER AMP FOOTSWITCH DIGIT AL EFFECTS HEADPHONE SWITCH POWER AMP SECTION: Rated Power and Load: 25 W RMS into 8 Ohms Power @ Clipping (T ypically): (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line) 25 W RMS into 8 Ohms T otal Harmonic Distortion: Less than 0.
TRANSTUBE ® 258 EFX Combinant un processeur d’effets modernes avec l’incroyable sonorité du circuit breveté Peavey T ransT ube, les amplis EFX vous permettent d’obtenir une mutitude de sonori.
CARACTERISTIQUES ET CONTROLES P ANNEAU ARRIERE (1) AC POWER CORD (Under chassis) Ce cordon vous permet de connecter votre unité à une source d’alimentation électrique. Utiliser une prise correctement liée à la terre pour votre propre sécurité et celle de votre unité.
P ANNEAU A V ANT (6) INPUT Entrée prévue pour la plupart des instruments.Assurez-vous d’utiliser un cable blindé de haute qualité pour relier votre guitare à votre amplificateur . (7) VOLUME Contrôle le volume général du canal Clair . Ce volume ne sera pas affecté par les contrôles de gain du canal saturé.
(14) EFX ADJUST Appuyez sur ce contrôle pour sélectionner l’effet. Une Led jaune adjacente au nom de l’ef fet vous indique la sélection actuelle. En tournant ce contrôle horairement, vous modifiez le paramètre de l’effet sélectionné suivant le descriptif ci-dessous.
MODE EFX SELECT NOTE: Une fois que vous entrez dans ce mode, la preset sélectionnée reste active. Dans ce mode, l’interrupteur 1 (19) change la sélection du canal actif (Clair/Saturé). La Led de canal (20) s’illuminera pour indiquer l’activation du canal saturé.
TRUCS ET ASTUCES Les unités de la série EFX offrent des possibiltés vous permettant de configurer , mémoriser et rap- peler de nombreuses configurations d’effets sur chaque preset. Une fonction très intéressante est l’ajustement des mémoires secondaires pour les paramètres d’effets.
POWER AMP SECTION: Rated Power and Load: 25 W RMS into 8 Ohms Power @ Clipping (T ypically): (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line) 20 W RMS into 8 Ohms T otal Harmonic Distortion: Less than 0.
TRANSTUBE ® 258 EFX Combinando los mejores efectos de hoy con el tono de los circuitos T ransTube patentados por Peavey , la serie EFX ofrece replicas increíbles de las características sonoras de un amplificador de bulbos.
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS (1) CABLE DE CORRIENTE (CA) (Bajo el chasis) Este cable alimenta al amplificador de corriente CA. Conecta este cable a una fuente de energía propiamente aterrizada. El equipo puede sufrir daños si se usa un voltaje equivocado (ver indicaciones de voltaje en la unidad).
P ANEL FRONT AL (6) ENTRADA Este conectador de entrada acepta señales de todo tipo de pastillas de guitarra. Hay que asegurarse de usar un cable de alta calidad propiamente aislado para conectar la guitarra al amplificador . (7) VOLUMEN Controla el nivel de volumen del canal Limpio y no es afectado por los controles Líder (lead) o Ganancia Post.
(14) AJUSTE DE EFX (efectos) Oprimir este control selecciona el efecto. El LED amarillo adyacente al nombre del efecto se iluminará para indicar que dicho efecto ha sido seleccionado. Rotar este control en dirección de las manecillas del reloj cambia el parámetro del efecto activado de acuerdo a las descripciones siguientes.
ajustes no tiene un efecto activo. Para usar el LED DE MODULACIÓN (21) como indicador de estatus, la posición apagada (o posición inferior) debe ser hecha con el LED oscuro, y la posición encendida (o posición superior) con el LED encendido. El PRESET 3 (24) cambia entre dos posiciones de reverb y delay .
CAMBIOS (T weak Mode) Los amplificadores EFX ofrecen posibilidades ocultas para ajustar aun más los parámetros de los efectos digitales. Además de los ajustes descritos en la sección de AJUSTE DE P ARÁMETROS DE EFECTOS en este manual, se puede cambiar aun más los efectos para personalizarlos.
10. Oprime PRESET 3 (24) para cambiar a la otra posición de Delay/Reverb. El LED DE DELA Y/REVERB (21) se iluminara o se mantendrá oscuro dependiendo del estatus en el paso 10. 1 1. Ajusta el tipo de delay , tiempo, y volumen a tu gusto usando el control de DELA Y (16).
26 POWER AMP SECTION: Rated Power and Load: 25 W RMS into 8 Ohms Power @ Clipping (T ypically): (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line) 25 W RMS into 8 Ohms T otal Harmonic Distortion: Less than 0.5%m 100 mW to 10 W RMS, 60 Hz to 10 kHz, 8 W (typically below 0.
TRANSTUBE ® 258 EFX Die EFX-Serie kombiniert die heißesten Effekte von heute mit dem fantastischen Klang von Peaveys patentierter T ransTube-Schaltung und gibt so die charakteristischen Eigenschaften von Röhrenverstärkern auf unglaubliche Weise wieder .
FUNKTIONEN UND REGLER RÜCKSEITE (1) WECHSELSTROM-NETZKABEL (Unter dem Gehäuse) Über dieses Netzkabel wird das Gerät mit Netzstrom versorgt. Schließen Sie das Netzkabel an eine korrekt geerdete Wechselstromversorgung an. Wird eine ungeeignete Netzspannung verwendet, kann dies das Gerät beschädigen (siehe Spannungsangaben am Gerät).
VORDERSEITE (6) INPUT Die Eingangsklinke nimmt Signale aller Arten von Gitarren-T onabnehmern an. Achten Sie darauf, dass Sie für den Anschluss der Gitarre an den V erstärker ein hochwertiges geschirmtes Instrumentenkabel verwenden.
(14) EFX ADJUST Durch Drücken dieses Reglers wird der Effekt ausgewählt. Eine gelbe LED neben dem jeweiligen Effektnamen leuchtet auf und zeigt so an, welcher Ef fekt ausgewählt wurde. Durch Drehen dieses Reglers im Uhrzeigersinn wird der Parameter des aktiven Effekts verändert (siehe nachfolgende Beschreibung).
EFX SELECT -MODUS HINWEIS: Wenn in diesen Modus geschaltet wird, bleibt der aktuelle Preset aktiv . In diesem Modus wird mit PRESET 1 (19) zwischen Lead- und Clean-Kanal umgeschaltet. Die CHANNEL-LED (20) leuchtet auf, wenn der Lead-Kanal aktiv ist. Mit PRESET 2 (22) wird zwischen zwei Effekten und ihren jeweiligen Einstellungen umgeschaltet.
FUNKTIONEN ZUR FEINEINSTELLUNG (TWEAKS) Die EFX-V erstärker sind mit verborgenen Funktionen ausgestattet, mit denen die Parameter der digitalen Effekte noch weiter eingestellt werden können.
10. Drücken Sie PRESET 3 (24), um auf die andere Delay/Reverb-Position umzuschalten. Die DELA Y/REVERB-LED (23) leuchtet auf oder verlischt, je nach ihrem Status entsprechend Schritt 10. 1 1. Stellen Sie T yp, Dauer und V olumen des Delay wie gewünscht mit dem DELA Y -Regler (16) ein.
VERSTÄRKERSTUFE: Nennleistung und Nennlast: 25 W RMS an 8 Ohm Leistung bei Clipping (typisch): (5% THD, 1 kHz, 120 V Wechselstromleitung) 20 W RMS an 8 Ohm Nichtlineare Gesamtverzerrung: Unter 0,5%, .
35 PEA VEY ELECTRONICS CORPORA TION LIMITED W ARRANTY Effective Date: July 1, 1998 What This W arranty Covers Y our Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.
Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 71 1 A Street • Meridian • MS • 39301 (601) 483-5365 • F AX (601) 486-1278 • www .
デバイスPeavey 258 EFXの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Peavey 258 EFXをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPeavey 258 EFXの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Peavey 258 EFXの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Peavey 258 EFXで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Peavey 258 EFXを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPeavey 258 EFXの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Peavey 258 EFXに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPeavey 258 EFXデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。