Pentaxメーカー40 MZ-3iの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
MECABLITZ 40 MZ-3i Operating Instructions TV . VIDEO. AUDIO. MECABLITZ Initiative für natürliche Umwelt TV • VIDEO • CAMCORDER • MEC ABLITZ METZ-Werke GmbH & Co KG Ohmstraße 55 • 90513 Zirndorf T elefon (0911) 9706-0 • Fax (0911) 9706-340 Internet: http://www .
Main switch LC display lighting / Modelling light Aperture preselector Cordless control (Remote operation) Preselector for partial light output levels Film speed preselector .
The LC display Display of operating mode Symbols for switched-on secondary reflector Program place: 0 = Work surface 1-9 = User programs Distance in meters or feet Aperture Zoom reflec- tor setting Fi.
3 Contents 11. Fill-in flash in daylight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Fill-in flash in auto mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Fill-in flash in manual mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Fill-in flash in TTL mode .
5 4 Foreword •40 MZ-3(i) with Automatic flash mode, ch. 4, p. 15 SCA 3000-adapter TTL flash mode*,, ch. 3, p. 12 TTL Easy Mode*, ch. 3, p. 14 Manual flash mode, ch. 5, p. 18 Metz TTL remote mode*, ch. 7, p. 24 Metz automatic remote mode, ch. 7.1., p.
7 2. Preparations Never fire a flash in the immediate vicinity of the eyes! Flash fired directly in front of the eyes of a person or animal can damage the retina and lead to severe visual disorders - even blindness! Exhausted batteries should be immediately removed from the flashgun! L ye leaking out of dead batteries will damage the flash unit.
9 2. Preparations Fig. 2: Position of batteries Loading and replacing the batteries •Switch off the flashgun with the main switch . •Push the batter y compartment cover in direction of the arrow as far as possible. •Insert the batteries lengthwise into the compartment.
11 2. Preparations Fig. 4: Fixing the flashgun Mounting the flashgun on the camera The flashgun can only be attached to the camera with the Standard Foot 301 or an SCA 300/SCA 3000 adapter (optional extra).
13 3. TTL flash mode Fig.6 : Measuring scheme for TTL mode The direct way to good flash shots In TTL mode, the exposure readings are made by the sensor built into the camera (Fig. 6). This sensor measures the light reaching the film through the camera lens.
15 14 3. TTLflash mode Fig. 8: Settings for TTL Easy Mode This is the simplest way to operate the mecablitz in TTL flash mode. All buttons on the mecablitz are locked, with the exception of the /ML and but- tons.
17 16 4. Automatic flash mode Fig. 10: Settings for the auto mode Setting procedure for auto flash mode: •Adjust the camera according to the manufacturer’ s Operating Instructions. 1 Switch on the flashgun with the main switch . 2 Set the operating mode selector to A .
19 18 5. Manual flash mode Fig. 1 1: Shot with direct flashlight In this mode, the flashgun will always emit its full power . Adaptation to the actual picture shooting situa tion is by setting the corresponding aperture on the lens. A single value for the flash-to-subject distance appears on the LC display while in manual mode.
21 20 6. Bounce flash Fig. 13: Bouncing the flash (The photo was shot with the flash bounced off the right wall) Photos shot with full frontal flash are easily recognized by their harsh, dense shadows. This is often associated with a sharp drop of light from the fore - ground to the background.
23 22 6. Bounce flash Fig. 15: Bounce flash with switched-on secondary reflector The secondary reflector produces frontal fill-in light when bouncing the flash. Use of the secondary reflector is only advisable for bounce flash photography . The secondary reflector is switched on and off with the s witch .
25 24 7. Metz cordless TTL remote operation Fig. 17: Settings for TTL remote operation Setting procedure for Metz TTL remote operation: • Adjust the camera to TTL mode, as explained in the manufacturer’ s Opera ting Instructions. 1 Switch on the flashgun mounted on the camera with the main switch .
27 7. Metz cordless TTL remote operation Fig. 18: Display for operation with slaves A particularly short distance between controller and slave unit may cause the camera’ s electronics to cut off the flash before the slave has received its light pulse.
In the Metz A remote mode the master flashgun (controller) mounted on the camera controls the slaves in such a manner that automa tic operation covers all slave units. The exposure is controlled by the sensor on the controller . T o implement this mode, all 40 MZ-.
31 7.1 Metz cordless auto remote operation Proceed as described in ch. 7 to check and change the slave address , and to switch off automatic remote operation. T o assess the overall lighting conditions, press the ML button for at least 2 seconds. This willl trigger a modelling light (approx.
33 9. W orking with partial light output levels Partial light output levels are manually adjustable fractions of the full-power light output. Partial light output levels can be set in all operating modes except the TTL remote mode.
35 9. W orking with partial light output levels Flash durations The adjustable partial light output levels result in different flash durations (see T echnical Da ta, T able 1). The specified flash dura tions apply only to single flashes in manual mode.
37 10. Stroboscopic mode • *Press the button . Then use the „ + “ or „ - “ button to select an aperture that matches the distance to the subject. Set this aperture also on the camera. * must additionally be set on some cameras The distance to the moving subject is used as the distance value.
39 11. Fill-in flash in daylight When shooting into the light ensure that the backlight does not shine directly onto the sensor as this will confuse the flashgun’ s electronics. Fill-in flash in manual mode The partial light output levels can be used in manual flash mode to achieve the desired brightening effect of fill-in flash.
41 12. W orking with user programs Fig. 23: Display of an activated user program Y our flashgun is provided with a memor y that will enable you to enter your o wn flash programs on nine program places. This is particularly advanta geous for constantly recurring flash situations.
43 12. W orking with user programs If, for example, the opera ting mode is changed after a stored program has been called, the LC display s witches to „Prog.0“. But the unchanged parameters of the previously loaded program place are retained. The factory-set flash programs can be overwritten if you wish to store your o wn flash programs.
45 13. The zoom reflector Fig. 25: Settings for Ex-Zoom mode The flashgun’ s larger angle of coverage provides a higher safety margin for perfect lighting of the subject. In normal opera tion, the Ex-Zoom mode produces a softer illumination of the subject because more light is reflected back from the walls and ceiling.
47 14. Special functions Fig. 26: Exposure o.k. The correct exposure indicator („o.k.“) lights up only when the frame will be, or was, correctly exposed in the auto and TTL mode. In this manner it is possible to manually trigger a test flash while in auto mode so that the correct aperture can be established beforehand.
49 14. Special functions The ML function (Modelling Light) The ML button on the flashgun triggers a modelling light for a pprox. 4 seconds to allow assessment of the shado ws, particularly in remote control modes.
51 14. Special functions Fig. 29: Locking the controls Switching on the „Beep“ function Press the button and switch the function on (display 1 1 ) or off (display 0 0 ) with the + or - button . Locking the controls (key function) Switch locks all buttons and switches to prevent inadvertent readjustment during flash operation.
53 14. Special functions T esting the LCD segments and m-ft changeover (Ser vice Menu) The Service Mode 1 has to be called in order to check the LCD segments and to change over the dimensional units (m = meter; ft = feet).
55 16. T echnical Data 15. Exposure corrections The automatic exposure systems are adjusted to a subject reflection factor of 25%, this being the average reflection factor for subjects shot with flash. Dark backgrounds that absorb a lot of light, or bright backgrounds that reflect a great deal of light (e.
57 16. T echnical Data 16. T echnical Data 56 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 1 1,4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 22 32 45 1,4 2 2,8.
Partial light output (P) 59 16. T echnical Data Example: Y ou intend to make a stroboscopic shot with 7 flash exposures a t a frequency of 3 flashes per second.
61 16. T echnical Data 16. T echnical Data 60 T able 7: Recycling times and number of flashes with different battery types Batter y types Recyc ling times Number of flashes M-Mode / A-TTL-Modes min. / max. High-power , 10 sec. 0.1 . . 10 sec. 100 / 3000 alkaline-manganese Lithium 11 sec.
63 17. Optional extras 17. Optional extras 62 Malfunctions and damage caused to the mecablitz due to the use of accessories from other manufacturers are not covered by our guarantee! • Bounce diffuser 40-73 (Item No. 0004073) to soften harsh shadows by indirect illumination.
65 18. T roubleshooting hints 18. T roubleshooting hints 64 No display in "ON" switch position. Brief movement of the "ON" switch in the direction of "OFF" without overcoming the click stop enables the unit to change over to stand-by mode (display off) even though the switch is still in "ON" position.
Alphabetical index A coustic alarm, . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Acoustic signal for flash readiness, . .27, 50 AF measuring beam, . . . . . . . . . . . . . . .48 Alarm functions, . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Automatic cut-out, . . .
デバイスPentax 40 MZ-3iの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Pentax 40 MZ-3iをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPentax 40 MZ-3iの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Pentax 40 MZ-3iの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Pentax 40 MZ-3iで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Pentax 40 MZ-3iを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPentax 40 MZ-3iの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Pentax 40 MZ-3iに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPentax 40 MZ-3iデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。