PetsafeメーカーUL-275の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
PET CONTAINMENT SYSTEM Operations Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungshandbuch Gebruikshandboek Manual estándar de operaciones Manuale d’istruzioni all’uso Manual de Funcionamento.
UL-275 Receiver The UL-275 Receiver contains electronics to detect the magnetic fi eld carried by the containment boundar y wire, translates them, and deliv ers an static correction. The static correction is delivered through tw o contact points that touch the dog’ s neck.
Inser ting the Batter y Module – Inser t the module by aligning the batter y module arrow with the small arrow on the side of the case, and press the module down into the batter y compar tment. Place a coin in the slot as shown, and tur n the coin clockwise until it stops.
Receiver LED Function and Response Receiver LED Function Correction Level 1 Correction Level 2 Correction Level 3 Correction Level 4 Correction Level 5 Low Battery Correction No Correction, Beep Only .
Placing the Receiver on Y our Dog When placing the receiver on y our dog’ s neck, make sure it is positioned where the two contact points are touching your dog’ s skin.
FRENCH Le récepteur UL-275 Le récepteur UL-275 contient des composants électroniques capables de détecter le champ magnétique émis par le câble-barr ière et de le conv er tir en signal électrique de rappel à l’ordre. Ce signal électrique est délivré par deux palpeurs montés sur le collier du chien.
Inser tion des piles dans le récepteur Installation du bloc-piles dans le récepteur Retirez le bloc-piles du récepteur - Introduisez une pièce de monnaie dans la fente juste au-dessous de la fl èche blanche. T our nez la pièce dans le sens inv er se des aiguilles d’une montre et retirez le bloc-piles.
8 Remarque : Il est nécessaire d’appuyer sur le bouton dans les 5 secondes suivant le dernier clignotement pour pouvoir passer au degré suivant. Après réglage du degré de cor rection, remettez le couvercle sur le commuta teur afi n de le protéger des intempéries.
9 Essai du récepteur - Placez la lampe témoin sur les palpeurs tel qu’indiqué sur la photo . Dirigez-vous v er s le câble jusqu’à ce que la lampe se mette à clignoter.
10 GERMAN Der Empfänger UL-275 Der Empfänger UL-275 enthält elektronische Bauteile, die das von der Antennenleitung des Funkzaunsystems ausgehende Magnetfeld erkennen. Das Gerät „über setzt“ dieses Signal und g ibt einen elektrischen Strafreiz ab.
11 Das Halsband passt Hunden mit einem Halsumfang von 23 bis 56 cm. Der Empfänger UL-275 besitzt eine LED-Anzeige. Sie zeigt nicht nur eine schwache Batterie an, sondern bestätigt auch, w elche der fünf Reizstufen eingestellt ist. Der Empfänger ist mit einem Speicher ausgerüstet.
12 Funktionen des Empfängers und die LED-Anzeige Funktion Reizstufe 1 Reizstufe 2 Reizstufe 3 Reizstufe 4 Reizstufe 5 Schwache Batterie Stärke des Strafreizes Keine Strafe, nur Piepton Schwacher Str.
13 T est des Systems Änder n der Kor rekturstufe - Die Korrekturstufen änder n sich stufenweise v on dem derzeitig eingestellten Niveau und gehen v on 5 auf 1 zurück. Beziehen Sie sich auf die Empfänger-LED-Funktions- und Reaktionstabelle, um die Kor rektur stufe zu wählen, die Ihrem Hund am besten entspricht.
14 T esten des Empfängers - Befestigen Sie die Prüfl ampe an den Sensoren wie in der Abbildung gezeigt. Gehen Sie auf die Antennenleitung zu, bis die Prüfl ampe zu blinken anfängt. Das zeigt, dass der Empfänger und das System richtig funktionieren.
15 ANMERKUNG: Das Halsband ist richtig eingestellt, w enn Sie einen Finger zwischen die Sensoren und die Haut des Hundes schieben können. W ARNUNG: Zu festes Anleg en des Halsbandes für zu lange Zeit kann zu Dr ucknekr osen führen, die mit der Zeit Hautschäden v er ursachen.
16 De halsband past elke hond met een halsomtrek van ca. 23 tot ca. 56 cm. De UL-275 Ontvanger bev at een LED verklikkerlampje. Het lampje geeft aan wanneer de batterijen bijna leeg zijn en welk v an de vijf correctieniveaus is ingesteld. De ontvanger is uitgerust met een functie voor het bewaren v an het geheugen.
17 Plaatsen van de ba tter ij module - Plaats de module door de pijl van de batterij module op één lijn te brengen met de kleine pijl die op de zijkant van de doos staat en druk de module naar beneden in het batterijvakje. Plaats een munt in de gleuf en draai de munt naar rechts totdat deze vast zit.
1. V erwijs naar de LED functie van de ontvanger en de reactie tafel voor het kiezen v an het juiste correctie niveau voor Uw huisdier . V erwijder het schakelaarsdeksel met een munt. W anneer U de batterij heeft geïnstalleerd, dr uk dan op het kleine knopje op de achterkant van de ontvanger totdat het LED licht aangaa t en laat het dan los .
19 De Ontvanger bij Uw Hond aanbrengen W anneer u de ontvanger op de hals van de hond aanbrengt, moet u er voor zorgen dat hij zo is geplaa tst dat de tw ee sensoren de huid van uw hond blijven raken. Als de vacht v an uw hond zo dik is dat de sensoren de huid niet kunnen raken, kunt u de meegeleverde lange sensoren gebruiken.
20 SP ANISH UL-275 Receptor El receptor UL-275 contiene electrónica para detectar el campo magnético transmitido por el cable de límites de contención, la traduce y proporciona una corrección eléctr ica. La corrección eléctr ica se produce a través de dos sondas de contacto que tocan el cuello del perro .
21 indicador LED se encenderá inter mitentemente para el último nivel de corrección establecido . Inserción del módulo de la batería en el receptor . Quite del receptor el módulo de la batería - Inserte una moneda dentro de la ranura que se encuentra justo debajo de la fl echa blanca.
22 Función y respuesta del LED del receptor Función del LED del receptor Nivel de corrección 1 Nivel de corrección 2 Nivel de corrección 3 Nivel de corrección 4 Nivel de corrección 5 Pila con p.
23 del receptor, hasta que el diodo emisor de luz se ilumine, y luego libere dicho botón. El diodo emisor de luz ahora emitirá destellos mostrando el nivel de corrección actual. P ara cambiar al nivel siguiente, presione hacia adentro el botón una vez más cuando haya aparecido el último destello .
24 Si la luz de prueba no destella, compruebe la instalación de la pila y asegúrese de que las sondas estén apretadas. Colocación del receptor en el per ro Cuando coloque el receptor en el cuello del perro, asegúrese de que esté colocado de modo que las dos sondas de contacto toquen la piel del perro .
25 IT ALIAN Ricevitore UL-275 Il Ricevitore UL-275 contiene componenti elettronici che rilevano il campo magnetico creato dal fi lo metallico di contenimento, lo conv er tono ed impar tiscono una correzione elettr ica. La cor rezione elettrica viene generata attrav erso due sonde a contatto, che toccano il collo del cane.
26 Inserzione dell’apparecchio batteria nel ricevitore T ogliete l’apparecchio batter ia dal r icevitore - Inserite una monetina nella fessura appena sotto la freccia bianca. Rotate la monetina in senso antiorario, e rimuovete l’apparecchio ba tteria.
27 Funzione del LED ricevitore e r isposta Funzione del LED ricevitore Livello di correzione 1 Livello di correzione 2 Livello di correzione 3 Livello di correzione 4 Livello di correzione 5 Batteria .
28 bottoncino sul retro del ricevitore fi no a che la luce spia “LED” si accende e poi rilasciatelo . La spia “LED” lampeggerà segnalando il corrente livello di correzione. P er incrementarlo al livello successiv o, premete nuov amente il bottoncino quando il successivo liv ello lampeggerà.
29 Se la luce di prov a non lampeggia, controllate l’installazione delle batterie e verifi cate che le sonde siano saldamente fi ssate. P osizionamento del r icevitore sul vostro cane Quando posizionerete il ricevitore sul collo del vostro cane, verifi cate che sia collocato in modo tale che le due sonde tocchino la pelle del cane.
30 PORTUGUESE Receptor UL-275 O receptor UL-275 contém componentes electrónicos para detectar o campo magnético presente no fi o de delimitação do espaço de contenção, f az a sua tradução e aplica um correctivo eléctrico . O correctivo eléctrico é administrado através de duas sondas de contacto que tocam o pescoço do cão .
31 O receptor está equipado com memória de segurança. Depois de substituir as pilhas no receptor, não terá que reinser ir o nível de correctivo .
32 Função e Resposta do LED do Receptor LED do Receptor Função Nível Correctivo 1 Nível Correctivo 2 Nível Correctivo 3 Nível Correctivo 4 Nível Correctivo 5 Bateria Fraca Correctivo Sem Corr.
33 O diodo emissor de luz piscará para mostrar o nível a tual de correção . Para mudar ao nív el seguinte, pressione a tecla outra vez quando aparecer o último fl ash. Note que a tecla dev e ser pressionada dentro de 5 segundos a par tir do último fl ash para mudar ao nível seguinte.
34 Colocar o Receptor no seu Cão Ao colocar o receptor no pescoço do seu cão, cer tifi que-se que está posicionado aonde as sondas tocam a pele do seu cão . Se o pêlo do seu cão for tão espesso que impede as sondas de tocar a sua pele, pode usar sondas mais compridas que são for necidas com o seu sistema.
35 Declaration of Conformity (DoC) UL-275, UL-250,IF-202, DIF-202, BC-102, BC-103, DBC-100, DLDT -202, DBDT -202, RF- 275, UL-275BM, UL-250BM, SL-400, DSL-400, USB-150, BC-1000 English = Hereby , Radi.
Radio Systems Corporation 10427 Electric A venue Knoxville, TN 37932 1-800-732-2677 www .petsafe.net 400-523-19/2.
デバイスPetsafe UL-275の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Petsafe UL-275をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPetsafe UL-275の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Petsafe UL-275の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Petsafe UL-275で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Petsafe UL-275を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPetsafe UL-275の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Petsafe UL-275に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPetsafe UL-275デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。