ATIKAメーカーVT 32の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 161
Vertikutierer / Rasenlüfter Originalbetrie bsanleitung – Sicher heitshinweise – Ersatzt eile Seite 6 – 14 Thatcher / Lawn aerator Original instruct ions – Safety instructions – Spare parts .
1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Si e diese Betriebsanleitung ge lesen, alle angegeben en Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieb en montiert ha ben.
2.
3.
4.
5 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackun g einer umweltfreundlichen Wiederv erwertung zufü hr en. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/ 96/EG über .
6 I I n n h h a a l l t t Konformitätserklärung 6 Lieferumfang 6 Betriebszeiten 6 Symbole Gerät 6 Symbole der Betriebsanleitun g 7 Bestimmungsgemäße Verwendung 7 Restrisiken 7 Sicheres Arbeiten 7.
7 Augen- und Ge- hörschutz tragen. Vor Feuchtigkeit schützen. S S y y m m b b o o l l e e d d e e r r B B e e t t r r i i e e b b s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g Drohende Gefahr oder g efährliche Situ ation . Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Ver letzungen zur Folge haben oder zu Sachbe schädigung führen.
8 Halten Sie andere Personen und Tier e von Ihrem Arbeitsb e- reich fern. Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Kabel berü hren. Unterbrechen Sie den Gebr auch der Masch ine, wenn Perso- nen, vor allem Kinder oder Haustiere, in der Nähe si nd und wenn Sie den Arbeitsbereich wechseln.
9 Lange und dünne Anschlussl eitungen erzeugen einen Spa n- nungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maxi male Leistung, die Funktion des Ge rätes wird reduzie rt.
10 Anbringen des Verlängerungskabels H 1. Stecken Sie die Kupplung des Verläng erungskabels auf den Stecker der Schalter-Stecke r-Kombination. 2. Ziehen Sie das Verlängerung skabel als Schlaufe durch di e Kabelzugentlastung (1) und h ängen Sie es ein.
11 Damit sich im Frühjahr ein ges under Rasen entwickeln k ann, ist es notwendig, die Wasser-, Luft- und Näh rstoffaufnahme im Wurzel- bereich zu erhöhen.
12 Achten Sie auf die richtige La ge der Federn. 5. Ziehen Sie die Sechskantmutter wied er fest und setzen Sie die Walze in das Gerät ein. Reinigung L Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig, damit die einwandfreie F unktion erhalten bl eibt.
13 Störung Mögliche Ursache Beseitigung  Verlängerungskabel defekt  Verlängerungskabel überprüfen, defektes Kabel unverzüglich austauschen  Interner Fehler  Wenden Sie sich bitte an den.
14 G G e e r r ä ä t t e e b b e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g / / E E r r s s a a t t z z t t e e i i l l l l i i s s t t e e Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. 1 Kabel-Zugentlastung 380950 23 Arbeitstiefeneinstellung links kpl.
15 C C o o n n t t e e n n t t s s Declaration of conformity 15 Extent of delivery 15 Operating times 15 Symbols machine 15 Symbols used in the operating instructions 16 Normal intended use 16 Residua.
16 S S y y m m b b o o l l s s O O p p e e r r a a t t i i n n g g i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s Threatened hazard or hazardous situ ation. Not observing this instruction ca n lead to injuries or cau se damage to property. L Important informati on on proper han dling.
17 Wear suitable work clothes: − do not wear loose-fitting clothe s or jewellery; they can catch in moving parts. − Solid shoes or boots with a no nskid sole − Trousers to protect the legs Do not work with the device barfooted or onl y with thongs on your feet.
18 Do not use any defective conn ection cables. When working outdoors, only use exte nsion cables especial ly approved and appropriately l abelled for outdoo r use. Do not set up any provisiona l electrical connec tions. Never bypass protective devi ces or deactivate t hem.
19 1. Pull out the stop lever. 2. Push it to the desired position. 3. Allow the stop lever to catch again. 4. Set the same work depth at bot h wheels. Work depth Position (from rear) Scarifier Lawn ae.
20 • Fight the moss with a commercially ava ilable agent before aerating. • Proceed as described u nder “Scarifying”. M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e a a n n d d c c l l e e a a n .
21 P P o o s s s s i i b b l l e e f f a a u u l l t t s s Before each fault clearanc e − switch off device − wait until the drum is stationary − pull out main plug After each fault clearanc e, put into operation and reche ck all security installations.
22 Work depth lawn aerator -4 – 10 mm in 5 steps Grass catching bag capacity 35 l Hand-arm vibration according to EN 786 2,93 m/s 2 Sound levels at the work-place L PA (according to 2000/14/EC) 78 d.
23 S S o o m m m m a a i i r r e e Déclaration de conformité 23 Fourniture 23 Horaires de service 23 Symboles utilisés sur ces ap pareils 23 Symbolique de ces instructio ns de service 24 Emploi con.
24 S S y y m m b b o o l l i i q q u u e e d d e e c c e e s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e s s e e r r v v i i c c e e Danger imminent ou situ ation dangereuse. L’inobservation de ces indicati ons génère des risques d e blessures ou d’endommageme nts matériels.
25 Arrêtez l'utilisation de la machine en pr oximité d'autres personnes, notamment d 'enfants, ou d'animaux domestiqu es, et lorsque vous changez la zo ne de travail.
26 Les câbles longs et minc es provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa p uissance maximum, d égradant ainsi le fonctionnement de l 'équipement.
27 Connexion du câble de rallonge H 1. Engager la prise du câble de rallonge sur la fi che du combiné connecteur-interrupteur. 2. Faire passer le câble de rallo nge en boucle par le dis positif de détente de traction (1), puis l ’accrocher. 3. Veiller à laisser suffisammen t de jeu au câble d e rallonge.
28 Il est recommandé de tondre le gazon a vant la scarification afin d’obtenir un bon résultat et de prolonger l a durée de vie du rouleau scarificateur (plus court que 4 cm). L Ne pas scarifier un gazon récemment semé, mouillé ou trop sec. • Placer le scarificateur vers le bord du gazon e n proximité de la prise de courant.
29 3. Dévisser l’écrou à six pan s (a), puis retirer la rondelle (b) et le couvercle (c). 4. Insérer les ressorts neufs (45), puis remont er le rouleau en procédant dans l’ordre inver se. Veiller au positionnement cor rect des ressorts. 5. Remonter l’écrou à six pans, le serrer, et ré intégrer le rouleau dans la machine.
30 Perturbation Cause possible Que faire  Disjoncteur du moteur déclenché 1. Profondeur de travail trop él evée  réduire la profondeur de travail 2. Rouleau bloqué  éliminer le blocage 3. Herbe trop haute  tondre l’herbe  Laisser refroidir le moteur po ndant env.
31 D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n d d e e l l ' ' é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t / / P P i i è è c c e e s s d d e e r r e e c c h h a a n n g g e e Poste Désignation Réf. de commande. Poste Désignation Réf. de commande.
32 Съдържание Декларация за съответствие 32 Обем на доставката 32 Разрешено време за работа 32 Символични означе.
33 Носете очила и ЛПС за слуха . Пазете от влага . Символи в ръководство за експлоатация Грозяща опасност или опасна ситуация .
34 Деца и младежи под 16 години и лица , които не са прочели ръководството за експлоатация , не трябва да обслужват .
35 Електрическа безопасност Изпълнение на електрическата съединителна линия в съответствие с IEC 60245 (H 07 RN-F) .
36 Пускане в експлоатация Присъединяване към електрическата мрежа Сравнете посоченото върху фабричната табе.
37 Вие можете да намалите вибрациите : − с помощта на здрави , топли работни ръкавици − намаляване на работнот.
38 3. Развъртете ш естостенната гайка (a) и свалете капачката (b), фланеца (c), ножовете (44) и разделителните пръстени (d) от оста (e).
39 Неизправност Възможна причина Отстраняване Â Щепселът , моторът или прекъсвачът е дефектен Â Щепселът , мот.
40 Описание на уреда / Резервни части Поз . Обозначение Артикулен № Поз . Обозначение Артикулен № 1 Разтоварване на кабела 380950 23 Arbeitstiefeneinstellung links kpl.
41 O O b b s s a a h h Prohlášení o shod ě 41 Obsah dodávky 41 Provozní č asy 41 Symboly na p ř ístroji 41 Symboly v návodu 42 Okruh p ů sobnosti stroje 42 Zbytková rizika 42 Bezpe č ná .
42 S S y y m m b b o o l l y y u u v v e e d d e e n n é é v v n n á á v v o o d d u u Hrozící nebezpe č í nebo nebezpe č ná situace. Nerespektování t ě chto po kyn ů m ů že zp ů sobit zran ě ní nebo v ě cné škody. L D ů ležité informace správné ho zacházení se strojem.
43 Noste vhodný pracovní od ě v: − neužívejte široké od ě vy, t ě lesné ozdo by, které by mohly bý t pohyblivými č ástmi stroje za chyceny. − pevné boty nebo holínky s nes mekavou podrážkou − dlouhé kalhoty na ochranu no hou.
44 Pravideln ě kontrolujte p ř ívodní kabel a event. poškození j ej vym ě n ň te. Poškozený p ř ívodní kabel nikdy nep ř ipojujte k síti el.energie.Rovn ě ž se poškoz eného kabelu nedotýkejte j e-li p ř ipojen k síti.Poškozený kabel m ů že zp ů sobit el.
45 3. Nechte aretovací páky op ě t zapadnout. 4. Nastavte na obou kole č kách st ejnou hloubku práce. pracovní hloubka Poloha (odzadu) Vertikutátor Provzduš ň ova č 1 4,0 mm 10 mm 2 0,5 mm .
46 Ú Ú d d r r ž ž b b a a a a č č i i š š t t ě ě n n í í P ř ed t ě mito pracemi vždy odpojit stroj od sít ě (vytažením vidlice ze zásuvk y).
47 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y P ř ed kaž dým ods tra ň ováním poruchy − vypn ě te p ilu − Vy č kejte zastavení válce − vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky Po každém odstran ě ní poruchy op ě t uve ď te do provozu všech na bezpe č nostní za ř ízení a zkontroluj te je.
48 Vibrace ruka - paže podle EN 7 86 2,93 m/s 2 Hladina hluku L PA (dle 2000/14/EG) 78 dB (A) Akustický výkon L WA (podle 2000/14/EG) m ěř ená hladina hlu č nosti LWA 96 dB ( A) zaru č ená hl.
49 I I n n d d h h o o l l d d Overensstemmelseserklæring 49 Leveringsomfang 49 Driftstider 49 Symboler på apparatet 49 Symboler i brugsanvisni ng 50 Formålsbestemt anvendelse 50 Uberegnelige risic.
50 S S y y m m b b o o l l e e r r i i b b r r u u g g e e r r v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g e e n n Truende fare eller farlig situation. Ignorering af disse henvisninger kan medf øre kvæstelser eller materielle skader. L Vigtige henvisninger til saglig korrekt håndtering.
51 Anvend personligt beskyttelsesudstyr: − Beskyttelsesbriller − Høreværn (støjemissionsnivea u på arbejdspladsen kan overskride 85 dB (A) Anvend egnet arbejdstøj: − intet løstsidd.
52 Kontroller forlængerledninge n regelmæssigt og udskift den i tilfælde af beskadigelser. En beskadiget ledning må ikke forbind es med strømnettet. Berør aldrig en bes kadiget ledning, inde n forbindelsen til strømnettet er afbrudt. En beskadiget ledning kan me dføre kontakt med strømførende dele.
53 I I n n d d s s t t i i l l l l i i n n g g a a r r b b j j e e d d s s d d y y b b d d e e J J Inden arbejdsdybden indstilles: − Frakobl. apparatet − Vent til valsen holder stille 1. Træk låsearmen ud. 2. Skub den i den ønskede posit ion. 3.
54 For at opnå et godt resultat og at øge l uftervalsens levetid , bør græsplanen klippes inden vert ikalskæringen (ca . 2 cm) • Isæt luftervalsen (se montering) • Bekæmp mosset med en gængs mosf jerner. • Gør som angivet under ”Vertikalskæring”.
55 − for at beskytte mod korrosi on behandl metald elene efter hver brug med en miljøvenl ig, biologisk nedbrydel ig oliespray. L Anvend aldrig fedt! For at opbevare apparatet pladsbesparende, kan styrebøjlerne vippes ned. Dertil løsnes vi ngemøtrikkerne (6) at styrebøjl en (2) kan vippes ned på huset.
56 Arbejdsdybde vertikalskæri ng -10 – 4 mm i 5 trin Arbejdsdybde plænelufter -4 – 10 mm i 5 trin Volumen opsamlingssæk 35 l Hånd-arm-vibrationn iht.
57 S S i i s s ä ä l l t t ö ö EY- vaatimustenmukaisuusv akuutus 57 Toimituksen osat 57 Käyttöajat 57 Laitteen symbolit 57 Käyttöohjeen symbolit 58 Käyttötarkoitus 58 Jäännösriskit 58 Tur.
58 K K ä ä y y t t t t ö ö o o h h j j e e e e n n s s y y m m b b o o l l i i t t Uhkaava vaara tai vaaralline n tilanne. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja t ai aineellisia vahinkoja. Tärkeitä ohjeita asianmukaista käy ttöä varten.
59 Huomioi ympäristövaikutukse t: − Älä käytä laitetta kostea ssa tai märässä ympäri stössä. − Älä käytä konetta vesisa teessa. − Älä työskentele uima-alt aiden tai puutarhalampie n välittömässä läheisyydessä. − Työskentele vain riittävissä näköolosuht eissa, järjestä hyvä valaistus.
60 Sähköisten osien sähköliitäntä tai korjaukset on annett ava toimiluvan saaneen sähkömiehen tai meidän asiakaspalvelumme suoritett avaksi. Paikallis ia määräyksiä, erityisesti suojatoimenpiteitä o n noudatettava.
61 Työsyvyys Asento (takaalta katsottuna) Möyhentäjä Nurmikkotuulett aja 1 4,0 mm 10 mm 2 0,5 mm 6,5 mm 3 -3,0 mm 3,0 mm 4 -6,5 mm -0,5 mm 5 -10,0 mm -4,0 mm Säädä työsyvyys molemmis sa pyörissä ruoho- ja pohja- olosuhteiden mukaisesti.
62 H H u u o o l l t t o o j j a a P P u u h h d d i i s s t t u u s s Ennen jokaista huolto ja puhdistustyötä: − Kytke laite pois päältä − Odota että tela pysähtyy − Vedä virtapistoke irti Tässä luvussa kuvattua laajempia huolt o- ja puhdistustöitä saa suorittaa vain asiakaspalvelu .
63 M M a a h h d d o o l l l l i i s s e e t t h h ä ä i i r r i i ö ö t t Ennen jokaista häiriönpoi stoa: − kytke laite pois päältä − Odota että tela pysähtyy − Vedä virtapistoke irti Joka häiriönpoiston jälke en käynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuusl aitteet.
64 Työsyvyys nurmikkotuuletta ja -4 – 10 mm 5:n askelin Keruusäkin tilavuus 35 l Käsi-käsivarsi värinä EN 786 mukaisesti 2,93 m/s 2 Äänen painetaso L PA (mitattu direktiivin 200 0/14/EG) 78 .
65 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ 65 Παράδοση μηχανήματος 65 Χρόνοι λειτουργίας .
66 Φοράτε προστατευτικά όρασης και ακοής . Προστατέψτε το μηχάνημα από την υγρασία .
67 Εξοικειωθείτε με το περιβάλλον εργασίας και δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε πιθανούς κινδύνους , τους οποίους θα δυσκολευτείτε να ακούσετε εξαιτίας του θορύβου από τον κινητήρα .
68 − Κάντε έλεγχο για βλάβες ή φθορές στα εξαρτήματα . Για την εξασφάλιση της σωστής λειτουργίας , όλα τα εξαρτήματα θα πρέπει να είναι σωστά τοποθετημένα και να πληρούν όλες τις προϋποθέσεις .
69 Πριν από την αλλαγή του τυμπάνου : − Απενεργοποιήστε το μηχάνημα − Περιμένετε μέχρι να σταματήσει τελείως το τύμπανο .
70 Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο λειτουργίας και τις οδηγίες ασφαλείας προτού ξεκινήσετε τη χρήση του μηχανήματος , και φροντίστε για την τήρηση των οδηγιών κατά τη λειτουργία .
71 Όλες οι εργασίες συντήρησης και καθαρισμού , εκτός από αυτές που περιγράφονται στο πα ρών κεφάλαιο , θα πρέπει να διεξάγονται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών .
72 Σε περίπτωση μακροχρόνιας αποθήκευσης ( π . χ . κατά τη διάρκεια του χειμώνα ) βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι προστατευμένο από το πάγο και τη διάβρωση .
73 Τεχνικά στοιχεία Τύπος VT 32 Μοντέλο VT 32 Χαρακτηριστικά κινητήρα P 1 1300 W S6 – 40% Τάση / Συχνότητα κεντρικής τροφο.
74 T T a a r r t t a a l l o o m m Megfelel ő ségi nyilatkozat 74 A gép és tartozékai 74 M ű ködési id ő tartamok 74 Készülék szimbólumok 74 Használati útmutató szimból umai 75 Rendel.
75 H H a a s s z z n n á á l l a a t t i i ú ú t t m m u u t t a a t t ó ó s s z z i i m m b b ó ó l l u u m m a a i i Lehetséges veszélyek, vagy veszélyes hely zetek. Az itt olvasható útmutatások figyelme n kívül hagyásától balesetet szenvedhet, és a gép meg is rongálódhat.
76 Ne hagyja a gépet felügyelet nélkül. Viseljen személyes véd ő ruhát : − véd ő szemüveg − hallásvédelem (a munkahelyi zajnyomás a 85 dB (A)) szintet meghaladhatja) Vise.
77 legyen. Tegye a kábelt az útra, vagy olyan helyre, aho l már megtörtént a mélyszell ő ztetés. K A kábelt ne használja rendelt etését ő l eltér ő célokra. A kábelt védje a h ő ségt ő l, olajtól és éles szél ű tárgya któl.
78 Bekapcsolás 1. Kissé billentse maga f elé a mélyszell ő ztet ő t ú gy, hogy az elüls ő kerekei a talaj felett legyenek. 2. Nyomja meg az (a) bizt onsági gombot és tartsa benyomva. 3. Majd húzza a (b) kapcsolóka rt a fogókengyel fel é.
79 • Ápolatlan, er ő sen elmohásod ott gyep esetén még egysze r menjen végig a gyepen a mélyszell ő ztetett pályákra mer ő legesen és állítsa mag asabb helyzetbe a munkamélységet (pl. 4-r ő l 3-ra) • Amikor rézs ű n dolgozik, mindig az emelke d ő re mer ő legesen álljon és ügyeljen a szilárd, biztos ál lásra.
80 S S z z á á l l l l í í t t á á s s A szállítás el ő tt húzza ki a konnektor ból a csatlakozó dugót Leállított motornál is meg lehet rongálni a hengert pl. kemény altalajon történ ő szá llításkor. Ezért állítsa a h enger munkamélységét 1-es helyze tbe a szállítás id ő tartamá ra.
81 M M ű ű s s z z a a k k i i a a d d a a t t o o k k Típusmegnevezés VT 32 Modell VT 32 Motorteljesítmény P 1 1300 W S6 - 40% Hálózati feszültség / Hálózati fr ekvencia 230 V~ / 50 Hz Le.
82 S S a a d d r r ž ž a a j j EU izjava o konformno sti 82 Sadržaj pošiljke 82 Vremena puštanja u pogon 82 Simboli stroj 82 Simboli upute za uporabu 83 Odgovaraju ć a namjenska pri mjena 83 Pre.
83 S S i i m m b b o o l l i i u u p p u u t t e e z z a a u u p p o o r r a a b b u u Prijete ć a opasnosti ili opas na situacija. Nepridrža vanje ovih naputaka može imati za posljedicu ozljede ili vod iti ošte ć enju stvari. L Važne upute za stru č no rukovanje .
84 Uzmite u obzir utjecaje okoli ne: − Ure đ aje ne upotrebljavati u vl ažnoj ili mokroj okolini. − Ure đ aj ne izlažite kiši. − Nemojte raditi direktno na bazenu za plivanje ili vrtno m jezercu. − Pobrinite se za dobru rasvjetu. − Po mogu ć nosti nemojte kori stiti ure đ aj na mokroj travi.
85 mjesta. Treba se pridržavati mjesnih propisa pogotovo u odnosu na zaštitne mje re. Ošte ć ene mrežne priklju č ne vodove mora izmijeniti proizvo đ a č , odnosno neko o d njegovih servisnih mje sta ili neka na sli č an na č in kvalificirana osoba, da bi se izbjeglo ugrožavanje.
86 Radna dubina Pozicija (straga) Kultivator Prozra č iva č travnjaka 1 4,0 mm 10 mm 2 0,5 mm 6,5 mm 3 -3,0 mm 3,0 mm 4 -6,5 mm -0,5 mm 5 -10,0 mm -4,0 mm L Radnu dubinu podesite na oba kota č a ovisno o stanju trave i tla.
87 • Umetnite valjak za proz ra č ivanje (vidi Sastavlja nje) • Prije prozra č ivanja uklonite mahovinu standard nim sredstvom. • Postupite na na č in opisan u „Kultiviranje“ .
88 − Sjajne metalne dijelove treba nak on svake upotr ebe poprskati biološ ki razgradivim u ljem za zaštitu od k orozije. L Nikada ne upotrebljavajte mast! Da biste uštedjeli na prostor u za skladištenje ure đ aja, p reklopite petlju ru č ke.
89 Radna dubina kultiviranja -10 – 4 mm u 5 stupnja Radna dubina prozra č ivanja travnjaka -4 – 10 mm u 5 stupnja Volumen sabirne vre ć e 35 l Ruka-ruka-vibracija prema EN 786 2,93 m/s 2 Razina .
90 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Dichiarazione di conformità 90 Standard di fornitura 90 Tempi di esercizio 90 Simboli presenti sull’apparec chio 90 Simboli presenti nelle istruzio ni per l.
91 S S i i m m b b o o l l i i p p r r e e s s e e n n t t i i n n e e l l l l e e i i s s t t r r u u z z i i o o n n i i p p e e r r l l ’ ’ u u s s o o Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La mancata osservanza di qu esto avviso potre bbe causare lesioni o danni materiali.
92 − protezione dell’udito (il li vello di pressione acustica sul posto di lavoro può superare gli 85 dB (A)) Indossare indumenti di lavo ro appropriati: − non indossare indumenti ampi o gi.
93 Non passare con l’apparecchio sul cavo di prolunga. Accertars i che il cavo si trovi in una posizione sicura di etro l’operatore. Posizionare il cavo in una zon a già lavorata dal l’apparecchio. K Verificare il senso di rotazio ne corretto delle maglie dell a catena.
94 Accensione 1. Ribaltare leggermente verso s e stessi lo scarificatore, in mod o che le ruote anteriori si trov ino sopra il terreno. 2. Premere il pulsante di sicure zza (a) e tenerlo p remuto. 3. Tirare quindi l’impugnatura d ell’interruttore (b) verso il manico.
95 Î Fermarsi e rilasciare l’i mpugnatura dell’interruttore Î Aspettare che il rullo scarifi catore si fermi Î Impostare una profondità d i lavoro più bassa • Utilizzare lo scarificatore a un a velocità adeguata e costan te attraversando il prato in linee diritte.
96 Pulizia L Pulire accuratamente l’appar ecchio dopo ogni utilizzo, in modo da preservare il fun zionamento ottimal e. Pulire l’apparecchio subito dop o averlo utilizzato. Svuotare e pulire il sacco di raccolta. Pulire la parte inferiore dell’appa recchio, oltre al rul lo scarificatore o arieggiatore.
97 Guasto Possibile cau sa Eliminazione  Lama di taglio danneggiata o smussat a  si veda “Sostituzione delle lame”  Profondità di lavoro eccessiva  Impostare una profondità di lav oro pi.
98 D D e e s s c c r r i i z z i i o o n n e e d d e e l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i o o / / P P e e z z z z i i d d e e r r i i c c a a m m b b i i o o Pos. Denominazione N. ordinazione Pos. Denominazione N. ordinazione 1 Dispositivo antitrazione del ca vo 380950 23 Regolazione profondità di lav oro sx compl.
99 I I n n n n h h o o l l d d Samsvarserklæring 99 Samlet leveranse 99 Driftstider 99 Apparatets symboler 99 Bruksanvisningens symbole r 99 Hensiktsmessig anvendelse 100 Restrisikoer 100 Arbeide und.
100 B B r r u u k k s s a a n n v v i i s s n n i i n n g g e e n n s s s s y y m m b b o o l l e e r r Overhengende fare eller farl ig situasjon. Dersom du ignorerer disse anvisninge ne, kan det føre til personskader og materielle skader. L Viktige anvisninger for korrek t håndtering.
101 − Ikke benytt trimmeren i regn vær. − Ikke arbeid rett ved svømmebasseng el ler hagedammer. − Arbeid kun under tilstrekkelig e sikkerhetsforhold, sørg for god belysning. − Hvis mulig må apparatet ikke brukes i vått gress. Fjern alle fremmedlegemer (f.
102 Skadete nettilkoplingsdeler må byttes ut a v produsenten, en av dens kundeservicesteder eller person med liknend e kvalifikasjoner, for å unngå far er. Reparasjoner på maskinenes andre deler må kun utføres av produsenten hhv. av hans kun deservice.
103 Arbeidsdybde Posisjon (bakfra) Kultivator Plenlufter 1 4,0 mm 10 mm 2 0,5 mm 6,5 mm 3 -3,0 mm 3,0 mm 4 -6,5 mm -0,5 mm 5 -10,0 mm -4,0 mm L Still inn arbeidsdybden på begge l øpehjulene i henhold til gress- og jordforholdene.
104 Ytterligere vedlikeholds- og rengjøringsar beider som beskrives i dette kapittelet, må kun gjennomføres av kund eservice. Sikkerhetsinnretninger som er vedlikeholdt og ren gjort må monteres igjen på riktig måt e og kontrolleres. Reparasjonsarbeid utover dette må kun utf øres av produsenten eller kundeservice.
105 M M u u l l i i g g e e d d r r i i f f t t s s f f o o r r s s t t y y r r r r e e l l s s e e r r Før hver retting av feil − Slå av apparatet − Vent til valsen står helt stille − Trekk ut nettpluggen Etter at feilen er rettet må du alltid ta i bruk og sjekke al le sikkerhetsinnret ninger.
106 Volumet til oppsamlingssekk en 35 l Hånd-arm-vibrasjon (Målt i h enhold til EN 786) 2,93 m/s 2 Lydtrykknivå L PA (iht. 2000/14/EC) 78 dB (A) Lydeffektnivå L WA (iht. 2000/14/EC) Målt lydeffektnivå 96 dB (A) Garantert lydeffektnivå 97 dB (A) Dimensjoner (lengde x bredde x høyde) 77,5 cm x 44,5 cm x 107,5 c m Vekt ca.
107 I I n n h h o o u u d d EG-verklaring 107 Lever hoeveelheid 107 Bedrijfstijden 107 Symbolen apparaat 107 Symbolen in de gebruiksaan wijzing 108 Reglementaire toepassing 108 Restrisico’s 108 Veil.
108 S S y y m m b b o o l l e e n n i i n n d d e e g g e e b b r r u u i i k k s s a a a a n n w w i i j j z z i i n n g g Dreigend gevaar of gevaa rlijke situatie. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen k an schade of verwondingen tot gevolg hebb en.
109 Draag persoonlijke bescherming smiddelen. − Veiligheidsbril − Gehoorbeschermer dragen ( geluidsdrukniveau aan de werkplaats kan 85 dB (A) ov erschrijden).
110 Beschermt u zich tegen elek trische slag. Ve rmijd lichamelijk contact met geaarde delen (bv pijpen, radiatoren, haarden, koelkasten enz.) Controleer de verleng kabel regelmatig op be schadigingen en vervang hem als hij beschadig d is. Een beschadigde leiding niet aan het net aansluiten.
111 Uitschakelen Laat de schakelaargreep los, hij keert automatis ch in zijn uitgangspositie terug. Motorveiligheid De motor is uitgerust met een veiligheidsscha kelaar en schakelt bij overbelasting zelfstandig ui t. De motor kan na een afkoelpauze (ca.
112 • Zaai kale plekken die na het verticuleren eventueel z ijn ontstaan, na. • Bemest het gazon p as, wanneer verse graszaadjes zijn gegroeid. Let i n ieder geval op all e veiligheids instructies (zie “Vei lig werken”).
113 T T r r a a n n s s p p o o r r t t Vóór het transporteren netstekk er uit het stopcontact nemen. Ook bij stilgezette motor kan de wals bij het transport, bv over harde ondergrond, worden beschad igd. Zet vandaar de werkdiepte van de wals voor het transport op p ositie 1.
114 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e g g e e g g e e v v e e n n s s Type VT 32 Model VT 32 Vermogen P 1 1300 W S6 – 40% Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Beveiliging 10 A traag Stationair.
115 Z Z a a w w a a r r t t o o ś ś ć ć Deklaracja zgodno ś ci 115 Zakres dostawy 115 Czasy pracy 115 Symbole na urz ą dzeniu 115 Symbole instrukcji obs ł ugi 116 U ż ytkowanie zgodne z przezn.
116 Nosi ć ochron ę oczu i s ł uchu. Chroni ć przed wilgoci ą . S S y y m m b b o o l l e e z z a a s s t t o o s s o o w w a a n n e e w w i i n n s s t t r r u u k k c c j j i i o o b b s s ł ł u u g g i i Istniej ą ce zagro ż enie lub niebez pieczna sytuacja.
117 Urz ą dzenia nie maj ą prawa obs ł ugiwa ć osoby o ograniczony ch w ł adzach fizycznych, czuciowych l ub umys ł owych lub nieposiadaj ą ce do ś wiadczenia i/lub wiedzy, chyba ż e s ą.
118 Bezpiecze ń stwo elektryczne Przy łą cze elektryczne nale ż y wykona ć wed ł ug IEC 60 245 (H 07 RN-F) kablem o minimalny m przekroju ż y ł - 1,5 mm² dla d ł ugo ś ci kabla do 25 m - 2,5 mm² przy przewodzie powy ż ej 25 m D ł ugie i cienkie przewody zasila j ą ce powoduj ą spadek napi ę cia.
119 Zak ł adanie przed ł u ż acza H 1. Pod łą czy ć z łą czk ę przed ł u ż acza do wtyczki ko mbinacji prze łą cznik-wtyczka. 2. Wci ą gn ąć przed ł u ż acz w p ę tli przez odci ąż nik kabla (1) i zawiesi ć go. 3. Zwróci ć uwag ę na to, aby przed ł u ż acz ma wystarczaj ą cy luz.
120 Aby osi ą gn ąć dobry wynik i zwi ę kszy ć ż ywotno ść wa ł u wertykulacyjnego, przed wert ykulowaniem nale ż y skosi ć traw ę (ok. 4 cm). L Nie pracowa ć po ś wie ż ym zasia niu trawy, gdy jest mokra lub za sucha. • Ustawi ć wertykulator na kra w ę dzi trawnika w pobli ż u g niazdka.
121 Czyszczenie L Po ka ż dym u ż yciu starannie wyczy ś ci ć urz ą dzenie, aby zachowa ć nienaganne dzia ł anie. Natychmiast po zako ń czeniu pr acy wyczy ś ci ć urz ą dzenie. W razie potrzeby wyczy ś ci ć lub opró ż ni ć worek.
122 Zak ł ócenie Mo ż liwa przyczyna Usuni ę cie  Wa ł jest zablokowany  Usun ąć przyczyn ę zablokowania  Zsuwa si ę pa s z ę baty  Zwróci ć si ę do serwisu Nietypowe szumy  Lu .
.
124 C C u u p p r r i i n n s s Declara ţ ia de conformitate 124 Cantitatea livrat ă 124 Durata de exploatare 124 Simbolurile aparatului 124 Simbolurile din instruc ţ iunile de folosire 125 Exploat.
125 Purta ţ i ochelari ş i c ăş ti de protec ţ ie. Feri ţ i de umezeal ă . S S i i m m b b o o l l u u r r i i l l e e d d i i n n i i n n s s t t r r u u c c ţ ţ i i u u n n i i l l e e d d e e f f o o l l o o s s i i r r e e Pericol sau situa ţ ie de pericol.
126 Ţ ine ţ i la distan ţă alte persoane sau animale de la terenul de lucru. Nu permite ţ i altor persoane, în special copiilor, s ă ating ă ma ş ina sau cablul.
127 Dispozitivul de a ş ezare a liniilor de raco rdare trebuie s ă fie ferit de stropi de ap ă . La montarea liniilor de racorda re atrage ţ i aten ţ ie ca ele s ă nu fie aplatizate, îndoite, iar conecto arele s ă nu fie umede. Desf ăş ura ţ i cablul de tot, atunci când folosi ţ i un tambur pentru cabluri.
128 Conectarea 1. Înclina ţ i u ş or ma ş ina de afânat spre Dvs., astfel încât ro ţ ile di n fa ţă s ă se afle deasupra p ă mântului. 2. Ap ă sa ţ i butonul de siguran ţă (a ) ş i ţ ine ţ i-l ap ă sat. 3. În final, trage ţ i mânerul întrerup ă torului (b) spre mâner.
129 Î Opri ţ i-v ă ş i sl ă bi ţ i mânerul întrerup ă torului Î A ş tepta ţ i pân ă când val ţ ul de afânare s e va opri complet Î Fixa ţ i o adâncime mai mic ă a lucrul ui • Conduce ţ i ma ş ina de afânat c u o vitez ă respectiv ă constant ă pe linie dreapt ă pe gazonul Dvs .
130 Cur ăţ i ţ i partea inferioar ă a ma ş inii ş i val ţ ul de afânare sau aerisire. Cur ăţ i ţ i cutia, în special fa nta de aerisire, de firele de iarb ă ş i noroiul lipit. Înl ă tura ţ i murd ă ria cu o cârp ă sau o perie.
131 D D a a t t e e t t e e h h n n i i c c e e Tip VT 32 Model VT 32 Puterea motorului P 1 1300 W S6 – 40% Tensiunea electric ă pe re ţ ea / frecven ţ a 230 V~ / 50 Hz Asigurare 10 A inert ă Tu.
132 I I n n n n e e h h å å l l l l Konformitetsförklaring 132 Leveransomfattning 132 Drifttider 132 Symboler på maskinen 132 Bruksanvisningens symbole r 133 Användning till rätt ändamål 133 R.
133 B B r r u u k k s s a a n n v v i i s s n n i i n n g g e e n n s s s s y y m m b b o o l l e e r r En fara hotar eller farli g situation. Underl åtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till per son- eller sakskador. L Viktiga anvisningar för de n rätta användni ngen.
134 Ta på dig lämpliga kläder: − inga vida kläder eller smycken, de kan fastna i rörliga delar och dras med. − kraftiga skor eller stövl ar som inte kan halka − Långa byxor för skydd av ben en Arbeta inte barfota eller med lätta sandaler me d apparaten.
135 Anslut inte en skadad ledni ng till nätet. Vidr ör inte en skada d ledning, innan den är ski ld från nätet. En skadad ledning kan leda till kontakt med strömfö rande delar. Använd aldrig defekt anslutnin gsledningar. Använd endast skarvkablar so m är godkända och märkta fö r utomhusbruk.
136 I I n n s s t t ä ä l l l l n n i i n n g g a a v v a a r r b b e e t t s s d d j j u u p p e e t t J J Innan ni ställer in arbetsdj upet: − Frånkoppla maskinen. − Vänta tills valsen står stilla 1. Dra ut låsspaken. 2. Skjut den till önskat läge.
137 • Montera in luftningsvals en (se "Montering") • Bekämpa mossan före luftning en, med ett vanligt mossmed el. • Förfar på samma sätt som är beskrive t under "Vertikalskärning").
138 − Behandla metalldelarna efter varje användning , som rostskydd, med e n miljövänlig, nedbrytba r sprayolja. L Använd aldrig fett! För att platsbesparande lagra apparaten , kan ni fälla ner handtagsbygeln. Lossa då vingmuttr arna (6) så mycket att handtagsbyge ln (2) kan fällas ner.
139 Arbetsbredd 32 cm Arbetsdjup vertikalskärning -10 – 4 mm i 5 steg Arbetsdjup gräsmatteluftare -4 – 10 mm i 5 steg Uppfångarsäckvolym 35 l Hand-arm-vibration mätning enligt EN 786 2,93 m/s.
140 O O b b s s a a h h Prehlásenie o zhode 140 Obsah dodávky 140 Prevádzkové č asy 140 Symboly prístroja 140 Symboly návodu na použitie 141 Použitie pod ľ a predpisov 141 Zvyškové riziká.
141 S S y y m m b b o o l l y y n n á á v v o o d d u u n n a a p p o o u u ž ž i i t t i i e e Hroziace nebezpe č enstvo alebo nebezpe č ná situácia. Nerešpektovanie tohto pokyn u môže ma ť za následok zranenia alebo hmotné škody. L Dôležité pokyny pre pri merané zaobchádza nie.
142 − chráni č e sluchu (hladina akustického tl aku na pracovisku môže prekro č i ť 85 dB (A)) Noste vhodné pracovné oble č enie: − žiadne vo ľ né oble č enie alebo ozdoby, tiet .
143 Kontrolujte pravidelne predlžo vacie káble a vyme ň te ich, ak s ú poškodené. Poškodený prívodný kábel nikd y nepripájajte k sieti el. energi e. Taktiež sa poškodeného kábla nedotý kajte ak je pripojený k sieti. Poškodený kábel môže spôsobi ť el.
144 N N a a s s t t a a v v e e n n i i e e p p r r a a c c o o v v n n e e j j h h ĺ ĺ b b k k y y J J Pred nastavením pracovnej h ĺ bky: - prístroj vypnú ť - vy č kajte kým sa valec z astaví 1. Vytiahnite areta č nú páku. 2. Zatla č te ho do požadovanej p olohy.
145 P P r r á á c c a a s s p p r r e e v v z z d d u u š š ň ň o o v v a a č č o o m m t t r r á á v v y y Prevzduš ň ovanie S valcom prevzduš ň ova č a ( č iasto č ne zvláštne.
146 U U s s k k l l a a d d n n e e n n i i e e Vytiahnu ť sie ť ovú zástr č ku. Uchovávajte nepoužívané prístroje na su chom uzamknuto m mieste mimo dosahu detí. Pri dlhom skladovaní (napr. po č as zimy) zabezpe č te, aby bol o zariadenie chránené pred mr azom a koróziou.
147 T T e e c c h h n n i i c c k k é é ú ú d d a a j j e e Typové ozna č enie VT 32 Model VT 32 Výkon motora P 1 1300 W S6 – 40% Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Poistky 10 A.
148 V V s s e e b b i i n n a a Izjava o skladnosti 148 Obseg dobave 148 Č as obratovanja 148 Simboli, povezani z napravo 148 Simboli v navodilih za uporab o 149 Uporaba v skladu z nameno m 149 Preos.
149 S S i i m m b b o o l l i i v v n n a a v v o o d d i i l l i i h h z z a a u u p p o o r r a a b b o o Prete č a nevarnost ali neva rna situacija. Neupoštevanje teh napotkov lahko ima za posl edico osebne poškodbe ali materialno škodo. L Pomembni napotki k z na menom skladni upor abi.
150 − mo č no obutev ali škornje s p rotizdrsnim podplatom, − Dolge hla č e za zaš č ito nog Z napravo nikoli ne delajte bos i ali z lahko obut vijo. Upoštevajte vplive okolja: − Naprave ne uporabljajte v v v lažnem ali mokrem okolju.
151 Ne uporabljajte zasilnih elekt ri č nih priklju č kov. Nikoli ne premoš č ajte ali izklju č ujte varnostni h naprav. Priklju č ite stroj preko stikala z a zaš č ito pred okvarnim tokom (30 mA).
152 Delovna globina Položaj (od zadaj) Rahljalnik zemlje Prezra č evalnik za travo 1 4,0 mm 10 mm 2 0,5 mm 6,5 mm 3 -3,0 mm 3,0 mm 4 -6,5 mm -0,5 mm 5 -10,0 mm -4,0 mm L Delovno globino na obeh kolesi h nastavite glede na v išino trave in talne pogoje.
153 • Vstavite prezra č evalni valj (glej te Sestava). • Pred prezra č evanjem na ma h posipajte sredst vo proti mahu. • Postopajte enako, kot pri rahlja nju zemlje.
154 Da bi pri skladiš č enju naprave privar č evali s prostorom, zložit e ro č aj. Za to odvijte krilne matice (6), d okler ro č aja (2) ni možno zloži ti na ohišje.
155 Delovna globina prezra č eva lnika trave -4 – 10 mm v 5 stopnjah Prostornina lovilne vre č e 35 l Vibracije rok po EN 786 2,93 m/s 2 Nivo zra č nega tlaka L PA (po 2000/14/EG) 78 dB (A) Nivo .
156 .
157 .
158 .
159.
160.
デバイスATIKA VT 32の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
ATIKA VT 32をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはATIKA VT 32の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。ATIKA VT 32の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。ATIKA VT 32で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
ATIKA VT 32を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はATIKA VT 32の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、ATIKA VT 32に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちATIKA VT 32デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。