Philips SaecoメーカーSirenaの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 39
READ THESE OPERA TING INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI A V ANT D’UTILISER LA MACHINE. LEER CON ATENCIÓN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
• II • • III • ENGLISH ENGLISH IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1.
• 2 • • 3 • ENGLISH ENGLISH 1 GENERAL INFORMA TION This espresso machine is made for pulling one or two shots of espresso, and features a swivel hot water and steam wand. The controls on the front of the machine are labeled with easy -to- read symbols.
• 4 • • 5 • ENGLISH ENGLISH 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 40 cm 16 in A B C D E 3 SAFETY REGULA TIONS Do not place machine in contact with water when plugged in: danger of short circuit! St.
• 6 • • 7 • ENGLISH ENGLISH Cleaning (Fig. D) Before cleaning the machine, you must deselect all buttons and remove the plug from the socket. W ait for the machine to cool down. Never immerse the machine in water! It is strictly forbidden to tamper with the inside of the machine.
• 8 • • 9 • ENGLISH ENGLISH Key to machine components 1 Cup warming tray 2 Control panel 3 Hot water/steam wand 4 Pressurized portafilter 5 Drip tray + grill 6 Hot water/steam knob 7 W ater ta.
• 10 • • 1 1 • ENGLISH ENGLISH L M N O Q 1/2 full 3/4 full P R S T U V W.
• 12 • • 13 • ENGLISH ENGLISH 4 INST ALLA TION For your own safety and that of other people, please strictly follow the “Safety Regulations” in section 3. 4.1 Packaging The original packaging has been designed to protect the machine during transport.
• 14 • • 15 • ENGLISH ENGLISH 5 PULLING SHOTS W arning! Do not remove the portafilter during coffee dispensing or immediately after brewing. W ait 20 seconds while pressure is relieved in the filter: Danger of burning! W arning! After pressing the coffee button(s), do not remove the portafilter immediately if coffee does not flow out.
• 16 • • 17 • ENGLISH ENGLISH adapter (1 1a) and plastic support peg (11b). T ake care not to lose the adapter or its support peg. The adapter will not function properly without the plastic support peg.
• 18 • • 19 • ENGLISH ENGLISH BEFORE PERFORMING ANY OPERA TION RELA TED TO STEAM OR HOT W A TER DISPENSING, CHECK THA T THE STEAM W AND IS DIRECTED OVER THE DRIP TRA Y . W arning! Always make sure the portafilter is inserted before steaming or dispensing hot water .
• 20 • • 21 • ENGLISH ENGLISH 10 DESCALING Limescale normally forms with the use of the appliance. Descaling is necessary every 3 - 4 months of use of the machine, every 500 cycles, and/or if you notice a reduction in water flow .
• 22 • • 23 • ENGLISH ENGLISH Problem Possible cause Solution The mac hine does not turn on. Machin e is not connec ted to the power sour ce. Conne ct the mac hine to the power source. The esp resso is to o cold. T he por taf ilter has not been preheated.
• II • • III • FRANÇAIS FRANÇAIS PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de réduire les risques d’incendies, de chocs électriques et/ou de blessures, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1.
• 2 • • 3 • FRANÇAIS FRANÇAIS 2 CARACTÉRISTIQUES • Porte-filtre de qualité commerciale : inclut un adaptateur de la pression de retour breveté pour assurer une très bonne distribution .
• 4 • • 5 • FRANÇAIS FRANÇAIS 3 NORMES DE SÉCURITÉ Ne pas mettre la machine en contact avec de l’eau lorsqu’elle est branchée : danger de court-circuit ! La vapeur et l’eau chaude p.
• 6 • • 7 • FRANÇAIS FRANÇAIS 9 8 7 2 13 4 3 6 1 10 11 a 11 b 12 5 14 Ne pas entreposer la machine à une température au-dessous de 32°F (0°C) ; le gel pourrait endommager la machine. Ne pas utiliser la machine à café expresso à l’extérieur .
• 8 • • 9 • FRANÇAIS FRANÇAIS F G H I J K Description des composants de la machine 1 Plaque chauffe-tasses 2 T ableau de commande 3 Buse d’eau chaude/de vapeur 4 Porte-filtre pressurisé 5.
• 10 • • 1 1 • FRANÇAIS FRANÇAIS R S T U V W L M N O Q 1/2 plein 3/4 plein P.
• 12 • • 13 • FRANÇAIS FRANÇAIS 4.5 Amorçage du circuit hydraulique Le circuit hydraulique doit être amorcé dans les cas suivants : avant d’utiliser la machine la toute première fois qu’elle sort de l’emballage, après de longues périodes d’inactivité ou bien lorsque le réservoir à eau est vide.
• 14 • • 15 • FRANÇAIS FRANÇAIS Distribution d’une seule dose Pour obtenir des cafés expresso de qualité, il faudra attendre que le chauffage du groupe de distribution soit achevé et que le porte-filtre soit préchauffé.
• 16 • • 17 • FRANÇAIS FRANÇAIS • S’assurer que la machine soit en marche. • Introduire le filtre convenable pour le café prémoulu (voir à la section 5.1). • Mettre la tasse ou les tasses à utiliser sous les buses de distribution.
• 18 • • 19 • FRANÇAIS FRANÇAIS 9 NETTOY AGE ET ENTRETIEN A vertissement ! Afin d’éviter de graves blessures et chocs électriques, il est indispensable d’arrêter , de débrancher la machine Sirena et de la laisser refroidir complètement avant de la nettoyer .
• 20 • • 21 • FRANÇAIS FRANÇAIS 1 1 RÉP ARA TIONS ORDINAIRES Confier toujours les réparations de votre machine aux Centres d’assistance agréés prolonge sa durée de vie et sa fiabilité. Conserver l’emballage originel comme protection pour d’éventuels déplacements à l’avenir .
• 22 • • 23 • FRANÇAIS FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La machine ne s’allume pas. La machine n’est pas connectée à l’alimentation électrique. Connecter la machine à l’alimentation électrique. Le café expresso est trop froid.
• II • • III • ESP AÑOL ESP AÑOL MEDID AS DE SEGURID AD IMPORT ANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios, sacudidas eléctricas y/o daños a personas, entre las que se incluyen las siguientes: 1.
• 2 • • 3 • ESP AÑOL ESP AÑOL 2 CARACTERÍSTICAS • Portafiltro de calidad comercial: Incluye un adaptador de contrapresión patentado con el que se asegura un buen suministro del café exprés.
• 4 • • 5 • ESP AÑOL ESP AÑOL 3 NORMAS DE SEGURIDAD No mojar la máquina cuando está conectada: ¡pudiera producirse un cortocircuito! ¡El vapor y el agua caliente pueden producir quemadur.
• 6 • • 7 • ESP AÑOL ESP AÑOL 9 8 7 2 13 4 3 6 1 10 11 a 11 b 12 5 14 La máquina no se debe mantener a temperaturas inferiores a 32°F (0°C) ya que se pudiera congelar y dañar . No utilizar nunca la máquina de café exprés en espacios abiertos.
• 8 • • 9 • ESP AÑOL ESP AÑOL F G H I J K Componentes de la máquina 1 Superficie calientatazas 2 Panel de mandos 3 T ubo de vapor/agua caliente 4 Portafiltro presurizado 5 Bandeja de goteo .
• 10 • • 1 1 • ESP AÑOL ESP AÑOL R S T U V W L M N O Q 1/2 full 3/4 full P.
• 12 • • 13 • ESP AÑOL ESP AÑOL 4.5 Carga del circuito de agua El circuito de agua de la máquina se debe cargar en los siguientes casos: antes de utilizar la máquina por primera vez, después de largos períodos de inactividad o cuando se vacía el depósito de agua.
• 14 • • 15 • ESP AÑOL ESP AÑOL Suministro de un café Para obtener mejores resultados al preparar un café exprés es necesario que la máquina se haya calentado bien y que el portafiltro se haya precalentado. Un portafiltro precalentado garantiza un café más caliente y ayuda a mantener todo el sabor del café exprés.
• 16 • • 17 • ESP AÑOL ESP AÑOL permanece en la memoria de la máquina aunque ésta se apague. • Comprobar que la máquina esté encendida. • Colocar el filtro con café premolido (véase el capítulo 5.1). • Colocar la o las tazas debajo de los orificios de suministro.
• 18 • • 19 • ESP AÑOL ESP AÑOL 9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Advertencia! Para evitar serios daños y sacudidas eléctricas es fundamental apagar y desco- nectar de la alimentación eléctrica la máquina de café exprés Sirena y dejar que se enfríe antes de limpiarla.
• 20 • • 21 • ESP AÑOL ESP AÑOL 12 INFORMACIÓN DE CARÁCTER JURÍDICO • El presente manual de instrucciones contiene la información necesaria para el uso correcto, el funciona- miento y el mantenimiento correcto de la máquina.
• 22 • • 23 • ESP AÑOL ESP AÑOL UNITED ST A TES SERVICE CENTER LISTING - LISTE DES CENTRES D’ASSIST ANCE - LIST A DE CENTROS DE ASISTENCIA State City Service Center T elephone Pays Ville C.
• 24 • • 25 • ESP AÑOL ESP AÑOL CANADA SERVICE CENTER LISTING - LISTE DES CENTRES D’ASSIST ANCE - LIST A DE CENTROS DE ASISTENCIA State City Service Center T elephone Pays Ville Centre d.
Cod. 15000996 Rev .00 15-02-07.
デバイスPhilips Saeco Sirenaの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Philips Saeco Sirenaをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPhilips Saeco Sirenaの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Philips Saeco Sirenaの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Philips Saeco Sirenaで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Philips Saeco Sirenaを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPhilips Saeco Sirenaの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Philips Saeco Sirenaに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPhilips Saeco Sirenaデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。