Philips SaecoメーカーSyntia RI9837の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 96
T ype Sup 037DR FOR HOUSEHOLD USE ONL Y USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ISTRUZIONI PER L'USO OPERA TING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI LEGGERE A TTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERA TING INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USING THE MACHINE.
• 2 • GENERALIT À La macchina da ca è è indicata per la prepar azione di ca è espresso impiegando ca è in grani; è dotata di un dispositivo per l’ erogazione del vapor e e di acqua calda.
• 3 • Italiano Protezione d’ altre persone T enere i bambini sott o super visione, per evitare che giochino con l’ apparecchio . I bambini non si rendono cont o del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la re la mac chi na.
• 4 • Coper chio contenitore ca è in grani Cav o alimentazione Dosatore ca è pre-macinato Filtro A cqua Intenza Grasso per Gruppo Ca è T est dure zza acqua Display L CD Selettore “ Aroma” - Ca è pr emacinato T asto erogazione ca è cor to T asto erogazione ca è lungo Selettore ca è / acqua calda / vapor e.
• 5 • Italiano INST ALLA ZIONE Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “Norme di sicurezza” . Imballaggio L ’imballo originale è sta to progettato e realizzat o per proteggere la macchina du- rante la spedizione .
• 6 • • 6 • Rosso Nero Rosso Arancione Arancione Ver de • Portare l’ int erruttore generale su “I” per poter accender e la macchina. • Assicurarsi che il selettore sia in posi- zione “ ”; se necessario , ruotarlo no a portarlo nella posizione indicata.
• 7 • Italiano Arancione Ver de Ver de Primo utilizzo o dopo un pe- riodo di lungo inutilizzo. Queste semplici operazioni vi permette- ranno di erogar e sempre un ottimo ca è. 1 Inserire un cont enitore capiente sotto l’ erogator e. Ver de Sul display viene visualizzato il seguen- te simbolo .
• 8 • • 8 • Filtro acqua “INTENZA ” . Per miglior are la qualità dell’ac qua uti- lizzata, si consiglia d’ installare il filtr o acqua. T ogliere il filtr o dalla confezione ed immergerlo in posizione verticale (con l’ aper tura verso l’ alto) in acqua fredda e premer e delicatamente i lati per far uscire le bolle d’ aria.
• 9 • Italiano REGOLA ZIONI La macchina che av ete acquistato consen- te di e ettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio . S aeco Adapting System Il caffè è un prodotto na turale e le sue caratteristiche possono cambiar e in fun- zione dell’ origine, della miscela e della tostatura.
• 10 • • 10 • all’ interno del contenitore caffè, spegnere la macchina, e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere ca è in grani quando il macinaca è è in funzione. La macchina consente una legger a rego- lazione del grado di macinatura del ca è per adattarlo al tipo di ca è utilizzato .
• 11 • Italiano Ver de Ver de Ver de Ver de Ver de Ver de Regolazione erogatore Con la macchina da ca è si possono utiliz- zare la maggior parte delle tazze/tazzine esistenti in commer cio. L ’ erogat ore può essere regola to in altezza per meglio adattarsi alle dimensioni delle tazzine che volete utilizzar e.
• 12 • • 12 • La macchina è regolata per preparare un vero espresso all’ italiana. Questa c aratteristica potrebbe allungare leggermente i tempi d’ erogazione a tutto vantaggio del gusto intenso del ca è. Con caff è pre -macinato Questa funzione consente l’uso di ca è pre-macinato e deca einato .
• 13 • Italiano Arancione Ver de Arancione Ver de • Ruotare il selettore in senso orario no al punto “ ”. di acqua calda dentro ad un bicchiere e pulire esternamente il tubo vapore (o pannarello ove present e). Q uesto garantirà una per fetta pulizia di tutte le parti dagli eventuali residui di latte.
• 14 • • 14 • • Immer gere nel tubo vapore (pannar el- lo , se presente) il latte da riscaldar e. PULIZIA E MANUTEN ZIONE Pulizia generica • O gni giorno , a macchina accesa, vuota- re e pulir e il cassetto raccogli fondi.
• 15 • Italiano - riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicur arsi che sia completamente inserita). R imontare la parte esterna del panna- rello . • Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell’ acqua: - Estr arre il ltrino bianco posto all’ in- terno del serbatoio e pulirlo c on acqua corren te potabile.
• 16 • • 16 • DEC AL CIFIC A ZIONE La formazione del calcare è natur ale con- seguenza dell’uso dell’ apparecchio . La necessità d’ eseguire la decalci cazione viene evidenziata dal display: • Pr emere il tasto “ ” per confermar e l’ entrata nel ciclo di decalci cazione.
• 17 • Italiano Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso • Quando la soluzione all’ interno del serbatoio è termina ta appare il simbolo posto a lato; quest o indica di ripor tare il selettore nella posizione “ ”.
• 18 • • 18 • PROGRAMMA ZIONE L ’utente può modi care alcuni par ametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze . Entrare nel “ menu ” Si può accedere al menu di pr ogram- mazione solo quando la macchina è in “Stand-by” .
• 19 • Italiano Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Nero Arancione Nero Funzioni TEMPERA TURA CAFFÈ Questa funzione consente di regolar e la temperatur a di erogazione del ca è.
• 20 • • 20 • Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione • Macchina in fase di risciacquo . Attendere che la macchina t ermini l’ opera- zione. • La macchina necessita di un ciclo di decalci- cazione. • Il Gruppo Ca è è in fase di ripristino per reset macchina.
• 21 • Italiano Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso • Chiudere lo sportello di ser vizio . • Aprire il rubinetto per eseguir e il processo indicato . • Videata iniziale per en trare nel ciclo di decalci cazione.
• 22 • Comportamenti Cause Rimedi La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla r ete elettrica. Collegar e la macchina alla rete elettrica. Il ca è non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde . Scaldare le tazzine con acqua calda.
• 23 • Italiano DA TI TECNICI Il costruttor e si riser va il diritto di modi care le caratt eristiche tecniche del prodotto . T ensione nominale - Pot enza nominale - Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• 24 • IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. R ead all instructions.
• 25 • English CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center . Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
• 26 • GENERAL INFORMA TION The co ee machine is suitable for preparing espresso co ee using either co ee beans or ground co ee and is equipped with a device to dispense steam and hot w ater . The structure of the ma- chine has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous professional- type operation.
• 27 • English Danger of Burns Never direct the steam/hot w ater wand towar ds yourself or others: Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided .
• 28 • Co ee bean hopper lid Po wer cord Pre-ground co ee scoop Intenza wa ter lter Brew gr oup lubricant L CD Display “ Aroma ” - Pr e -ground co ee selector button. Strong co ee brew button Long co ee brew button Co ee/hot water/steam dial .
• 29 • English INST ALLA TION For y our own and for other people’ s safety , carefully follow the instruc- tions provided in the “S afety Regula- tions” sec tion. Machine Packaging The original packaging has been designed and constructed to prot ec t the machine during transport.
• 30 • • 30 • Red Orange Orange Green • T urn the machine ON by pressing the power swit ch to “I” . Priming the Wat er C ircuit • T o prime the wat er circuit, place a container under the steam/hot w ater wand(P annarello , if supplied).
• 31 • English Orange Green Green Green Red Using the machine for the first time or after a long period of inactivity. These simple opera tions will make it pos- sible to always br ew excellent co ee. 1 Place a large c ontainer under the dispensing spout.
• 32 • • 32 • Intenza Water Filter T o impro ve the quality of the used water , it is recommended tha t you install the water lter . Remove the small whit e filter from the tank and store it in a dry place sheltered from dust.
• 33 • English ADJUSTMENTS The machine that y ou have bought allows for certain adjustments that will permit you to use it t o its full potential. S aeco Adapting System Coffee is a natur al product and its char- acteristics may change accor ding to its origin, blend and roast.
• 34 • • 34 • • The machine begins the dispensing phase. The “ ” icon will be displa yed to show which button is being pr o - grammed. • Press the button with the “ ” icon again when the desired amount of co ee in the cup is reached .
• 35 • English Dispensing Head Adjust- ment Most cups on the market can be used with this co ee machine. The height of the dispensing head ma y be adjusted to better t the dimensions of the cups that you wish t o use. Manually move the dispensing head up or down to adjust its height b y placing your ngers as shown in the gure.
• 36 • • 36 • The machine is adjusted to brew a true Italian espresso coffee. This feature may slightly lengthen the brewing time, allowing the intense flav or of the coffee to develop fully . Using Pre-Ground Coff ee This function allows using pre-ground and dec affein- ated co ee.
• 37 • English Orange Green • T urn the selector dial clockwise to the “ ” position. externally . In this way , all parts will be per fectly cleaned and free of any milk residue. • Place a container under the steam/hot water w and (Pannarello , if supplied).
• 38 • • 38 • • Immerse the steam/hot w ater wand (Pannar ello, if supplied) in the milk to be heated . • T urn the selector dial counter-clockwise to set it to the “ ” position.
• 39 • English • It is r ecommended to clean the water tank daily . - Remove the small white lter in the water tank and w ash it under running drinking water . - Reposition the small white lter in its housing by gently pressing and turning it at the same time.
• 40 • • 40 • DESC ALING Limescale build-up is normal with the use of this appliance. The display informs y ou when descaling is necessary: Orange • Press button “ ” to confirm the activation of the descaling cycle. From this point forward, the descaling c ycle must be completed before proceeding.
• 41 • English • When the solution in the tank is nished dispensing , the icon on the side is displayed t o indicate that the selector dial must be brought back to the “ ” position. • When inser ting the water tank in the machine, turn the selector switch clockwise to position “ ” .
• 42 • • 42 • PROGRAMMING The user can change some of the ma- chine operating paramet ers to suit his/ her needs. Enter the “ menu ” The progr amming menu can only be ac- cessed when the machine is in “ stand-by” mode. T o change the machine status to stand-b y mode, press the ON/OFF butt on.
• 43 • English Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Black Orange Black Functions COFFEE TEMPERA TURE This function allows you to adjust the c of- fee brewing tempera ture. TIMER ST ANDBY This function allows you to adjust the time the machine will go into stand-by mode after the last brewing .
• 44 • • 44 • • The machine is performing the rinse c ycle. W ait until the machine automatically stops brewing the bever age. • The machine must be descaled. • The br ew group is being reset due to machi- ne reset. • The co ee bean hopper needs to be re lled with co ee beans to restart the brewing cycle.
• 45 • English • Close the service door. • Re ll the co ee bean hopper . • T urn the machine o . After 30-seconds , turn it back on. Try 2 or 3 times. If the machine does NOT start, contact an authorized service center . • Insert the brew group in the machine.
• 46 • Machine Actions Causes Solutions The machine does not turn on. T h e machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power sour ce. The co ee is not hot enough. The cups are c old. W arm the cups with hot water .
• 47 • English TECHNIC AL SPECIFICA TIONS The manufacturer reserves the right t o make changes to the technical speci cations of the product. Nominal Voltage - P ower Rating - Pow er Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• 48 • ALL GEMEINES Die Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung v on Espresso unter V er wendung von Boh- nenka ee. Sie ist mit einer V orrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat- tet.
• 49 • Deutsch Schutz anderer Personen Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder k önnen die Gefahrensi- tuationen, die durch Haushaltsger äte entstehen können, nicht abschä tzen. Die für die V erpak- kung der Maschine benutzten Materialien sollt en nicht in Reichweite von Kindern aufbew ahr t werden.
• 50 • Bohnenbehälterdeck el Netzkabel Dosierer vor gemahlener Ka ee W asser lter Intenza Fett für die Brühgruppe L CD-Display W ahlschalter “ Aroma ” - vorgemahlener Ka ee Ausgabetaste kleiner Ka ee Ausgabetaste gr oßer Ka ee W ahlschalter Ka ee/Heißwasser/ Dampf .
• 51 • Deutsch INST ALLA TION Für Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Hinw eise im K a- pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt eingehalten werden. Verpackung Die Original-V erpackung wurde für den Schutz der Maschine während des V ersands entwickelt und hergestellt .
• 52 • • 52 • Rot Orangefarben Orangefarben Grün • Den Hauptschalter auf “I” stellen, um die Maschine einschalten zu können. Entlüftung des Systems • Um das System zu entlüften, einen Behälter unter die Dampfdüse (P an- narello , soweit vorhanden) st ellen.
• 53 • Deutsch Orangefarben Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung. Mit diesen einfachen Vor gängen wird die Ausgabe eines stets optimalen Kaffees gewährleistet . 1 Einen Behälter mit ausreichendem F assungsvermögen unter den Auslauf stellen.
• 54 • • 54 • Wasserfi lter “INTENZ A” Um die Qualität des verwendeten W assers zu verbessern, wird die Installa tion des W asser lters empfohlen. Den Filter aus der V erpackung herausneh- men und senkrecht (so dass die Ö nung nach oben zeigt) in kaltes W asser tauchen.
• 55 • Deutsch EINSTELLUNGEN Auf der Maschine, die Sie erworben ha- ben, können Sie einige Einstellungen vornehmen, mit denen Sie den Betrieb optimieren k önnen. S aeco Adapting System Kaffee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach Herkunft , Mischung und Röstung unterschiedlich sein.
• 56 • • 56 • • Die Maschine beginnt die Ausgabepha- se. Auf dem Display wir d das Symbol “ ” angez eigt, das die T aste angibt, die gerade programmiert wird . • Die mit dem Symbol “ ” gek enn- zeichnete T aste muss gedrückt wer den, sobald die gewünschte Ka eemenge in die T asse ausgegeben wurde.
• 57 • Deutsch Einstellung Auslauf Mit der Ka eemaschine kann ein Großteil aller handelsüblichen T assen ver wendet werden. Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Abmessungen der verwendeten T assen anzupassen.
• 58 • • 58 • Die Maschine ist für die Aus- gabe eines echten italieni- schen Espresso eingestellt. Durch diese Eigenschaft können die Ausga- bezeiten leicht v erlänger t werden, um ein intensives Aroma des Ka ees zu gewährleisten.
• 59 • Deutsch Orangefarben Grün • D en Wahlschalt er im Uhr zeigersinn bis zum Punkt “ ” drehen. Wasser in ein Glas ausgeben und die Dampfdüse (oder den Pannarello) außen reinigen. Damit werden alle T eile von eventuellen Milchrückstän- den gereinigt.
• 60 • • 60 • • Die Dampfdüse (Pannarello) in die zu erhitzende Milch tauchen. • Den W ahlschalter im Gegenuhrzeiger- sinn bis in Position “ ” dr ehen. D en Behälter mit langsamen kreisenden Bewegungen von unt en nach oben bewegen, um eine gleichmäßige Schaumbildung zu gewährleisten.
• 61 • Deutsch mit frischem T rinkwasser waschen; - die Dampfdüse mit einem feuchten T uch reinigen und ev entuelle Milch- reste entfernen; - den oberen Bereich der Dampfdüse wieder anbringen (sicherstellen, dass diese vollständig eingesetzt ist).
• 62 • • 62 • ENTKALKUNG Die Bildung von Kalkablagerungen ist eine natürliche F olge des B etriebs des Ge- räts . Das D isplay zeigt an, w enn die Aus- führung der Entkalkung erforderlich ist: Ausschließlich einen Entkal- ker Saeco benutz en.
• 63 • Deutsch • Ist keine Lösung mehr im T ank vor- handen, wird das seitlich dar gestellte Symbol angez eigt. Dieses zeigt an, dass der Wahlschalt er wieder in die Position “ ” gestellt w erden muss.
• 64 • • 64 • PROGRAMMIERUNG Der Benutzer kann einige der Betriebs- parameter der Maschine ändern und an seine eigenen Anforderungen anpassen. Das “Menü” öff nen Das Programmmenü kann nur dann ge- öffnet werden, w enn sich die Maschine im “Standby” be ndet.
• 65 • Deutsch Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Schwa rz Orangefarben Schwa rz Funktionen KAFFEETEMPERA TUR Mit dieser Funktion kann die Ausgabe- temperatur des Ka ees eingestellt wer- den.
• 66 • • 66 • • Maschine in Spülphase. Abwar ten, bis die Maschine den Vor gang beendet. • Die Maschine erforder t einen Entkalkungs- zyklus. • Die Brühgruppe be ndet sich in der Rück- setzungsphase aufgrund eines Maschinen- resets.
• 67 • Deutsch • Die Ser vicetür schließen. • Keine Ka eebohnen im Ka eebehälter . Nach der Füllung des Behälters kann der Zyklus neu gestartet werden. • Die Maschine ausschalten und nach 30 Sek. wieder einschalten. 2 oder 3 Mal versuchen.
• 68 • Verhalt en/S törung Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Stromnetz ange- schlossen. Die Maschine an das Stromnetz anschließen. Der Ka ee ist nicht heiß genug . Die T assen sind kalt. Die T assen mit heißem W asser vorwärmen.
• 69 • Deutsch TECHNISCHE D A TEN Der Hersteller behält sich das Recht vor , technische Änderungen am Pr odukt vorzunehmen. Nennspannung - Nennleistung - Stromv ersorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• 70 • IMPORT ANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes.
• 71 • Français PRÉCA UTIONS La machine est réservée à un usage domestique. T out entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager , doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau.
• 72 • GÉNÉRALITÉS La machine à café est indiquée pour la prépara tion de café expresso avec du café en gr ains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’ eau chaude et de vapeur .
• 73 • Français Protection des autres personnes Garder les enfants sous supervision, a n d’ éviter qu ’ ils ne jouent avec l’ appareil. L es enfants ne se rendent pas compt e du danger que représenten t les élec troménagers.
• 74 • Couv ercle du réservoir à café en grains Câble d’ alimentation Doseur café prémoulu Filtre à eau In tenza Graisse pour le Groupe de distribution A cheur L CD Sélecteur « Arôm.
• 75 • Français MISE EN PL ACE Pour v otre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement aux instructions fournies à la sec tion « Consignes de sécurité ». Emballage L ’ emballage original a été conçu et r éalisé pour protéger la machine au c ours de sa livraison.
• 76 • • 76 • Rouge Orange Orange Ver t • T ourner l’ interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en mar che. Amorçage du circ uit • P our amorcer le cir cuit, placer un récipient sous la buse de v apeur (Pan- narello , si présent) ; • L ’ icône ON/OFF apparaît sur l’ affi- cheur .
• 77 • Français Orange Première utilisation ou après une longue période d’ inac- tivité. Ces simples opéra tions vous permettront de distribuer toujours un café ex cellent.
• 78 • • 78 • 23 4 A B C Intenza Aroma S ystem Réglage dureté machine 1 Mesure de la dureté de l’ eau La mesure de la dur eté de l’ eau est très importante a n de gérer correctement le ltre « Intenza » et la fr équence de détar- trage de la machine.
• 79 • Français RÉGLAGES La machine que vous av ez achetée peut effectuer des réglages vous permettant de l’utiliser le mieux. S aeco Adapting System Le café est un pr oduit naturel et ses ca- ractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torr éfac tion.
• 80 • • 80 • • La machine commence la phase de dis- tribution ; l’ a cheur a che le symbole “ ” qui indique la touche qui est en train d’ être programmée . • Il faut alors appuyer sur la touche in- diquée par le symbole “ ” quand la quantité de café souhaité a ét é atteint dans la tasse.
• 81 • Français Réglage du distributeur Av ec la machine à café, vous pouvez uti- liser la plupart de grandes/petites tasses disponibles dans le commerce . Le distributeur peut êtr e réglé en hauteur pour mieux s’ adapter aux dimensions des tasses que vous voule z utiliser .
• 82 • • 82 • La machine est réglée pour la préparation d’un véritable café expresso italien. Cette carac té- ristique pourrait augmenter légè- rement les temps de distribution, mais cela au pro t du goût intense du café. Av ec c afé prémoulu Cette machine permet d’uti- liser du café prémoulu ou décaféiné.
• 83 • Français Orange Ver t • T ourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu ’au point “ ”. buse de vapeur (ou du Pannarello , si prévu). Cela assure un nettoy age par fait de toutes les parties de la machine, en enlevant t out éventuel résidu de lait.
• 84 • • 84 • • Plonger la buse de vapeur (Pannar ello, si présent) dans le lait à r échau er . • T ourner le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu ’au point “ ”; faire tourner le r écipient avec des mouv ements lents du bas vers le haut pour que la formation de mousse soit uniforme.
• 85 • Français insérée complèt ement). Monter à nouv eau la par tie extérieure du Pannar ello. • Il est conseillé de nettoy er une fois par jour le réservoir à eau : - Ex traire le petit ltr e blanc situé à l’ intérieur du réservoir et le netto yer avec de l’ eau courant e potable.
• 86 • • 86 • DÉT ARTRAGE La formation du calcaire est une c onsé - quence natur elle entraînée par l’utilisa- tion de l’ appareil. L’ a cheur nous indique lorsqu’ il faut ef- fectuer un c ycle de détartrage : Utiliser uniquement le pro- duit détartrant S aeco.
• 87 • Français • L orsque la solution dans le réser voir est nie , le symbole à côté apparaît sur l’ a cheur . Cela indique qu ’ il faut remettre le sélecteur sur la position “ ”.
• 88 • • 88 • PROGRAMMA TION L ’utilisateur peut modi er certains para- mètres de fonctionnement de la machine selon ses exigences. Accéder au « menu » On peut accéder au menu de programma- tion seulement lorsque la machine est en « Stand-by ».
• 89 • Français Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Noir Orange Noir F onc tions TEMPÉRA TURE DU CAFÉ Cette fonction permet de régler la t empé - ratur e de distribution du café. MINUTERIE ST ANDBY Cette fonction permet de régler le t emps de passage au Stand-by après la dernièr e distribution.
• 90 • • 90 • • Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine termine l’ opéra- tion. • La machine nécessite un c ycle de détartra- ge. • Le groupe de distribution est en phase de rétablissement pour la r emise à zéro de la machine.
• 91 • Français • Fermer la porte de service. • Manque de grains dans le réservoir à café. Après avoir rempli le r éser voir , il est possible de redémarrer le cycle. • Éteindre la machine et la rallumer au bout de 30 secondes. Essay er 2 ou 3 fois.
• 92 • Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en mar- che. La machine n’ est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Le café n ’ est pas assez chaud. Les tasses sont fr oides. Réchau er les tasses av ec de l’ eau chaude.
• 93 • Français DONNÉES TECHNIQUES Le constructeur se r éser ve le droit d’ appor ter des modi cations aux caractéristiques techniques du pr oduit. T ension nominale - Puissance nominale - Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• 94 •.
• 95 • Français.
Saeco Int er nat i on al G rou p S.p.A . Vi a T o rr et t a, 240 I-4004 1 Ga ggio Montano , Bologna T el: + 39 0 53 4 7 7 1111 Fa x: + 39 0534 31025 www . sa e co . c om Il pr od ut tor e si r is er va il d ir it to d `appo r ta re qu als ias i mo dif i ca s enz a pr eav vi so.
デバイスPhilips Saeco Syntia RI9837の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Philips Saeco Syntia RI9837をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPhilips Saeco Syntia RI9837の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Philips Saeco Syntia RI9837の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Philips Saeco Syntia RI9837で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Philips Saeco Syntia RI9837を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPhilips Saeco Syntia RI9837の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Philips Saeco Syntia RI9837に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPhilips Saeco Syntia RI9837デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。