PioneerメーカーDEH-P900HDDの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 176
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS High power HDD/CD pla yer with “Memory Stick” and RDS tuner Reproductor HDD/CD de alta potencia con “Memory Stick” y sintonizador RDS Ope.
1 Contents Key Finder .................................. 4 Before Using This Product .............. 5 Features .............................................................. 5 About this product .............................................. 6 About this manual .
Music Server Play ...................... 35 Display and indicators ...................................... 35 Basic operation ................................................ 35 Selecting the playlist mode .............................. 35 Using the custom playlist mode .
3 TV Tuner .................................. 57 Display and indicators ...................................... 57 Basic operation ................................................ 57 Storing and recalling broadcast stations .......... 57 Changing band .
Key Finder Head unit Steering remote controller A steering remote controller that enables remote operation of the head unit is supplied. Operation is the same as when using buttons on the head unit.
5 Before Using This Product F eatures Music server You can record music from the built-in CD play- er or from other audio devices and play them back on the music server.
A bout this product The tuner frequencies on this product are allo- cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals.
7 Before Using This Product R esetting the microprocessor The microprocessor must be reset under the following conditions: When using this product for the first time after installation. When the machine fails to operate properly. When strange (incorrect) messages appear on the display.
R emote controller and care Installing the lithium battery • Remove the cover on the back of the steering remote controller and insert the battery with the (+) and ( – ) poles pointing in the proper direction. Replacing the lithium battery • Remove the lithium battery.
9 Before Using This Product U sing the steering remote con- troller Precaution: • Do not operate this unit while manipulating the steering wheel as this might result in a traffic acci- dent.
D isplaying and setting the clock You can turn the time display on or off and set the time. Setting the time display on or off 1. Press NEXT to display “ CLK ” . Press NEXT until “ CLK ” appears. 2. Press CLK and then press ON/OFF to turn the time display on.
11 Before Using This Product D etaching and replacing the front panel WARNING: • Do not use with the front panel left open. If the front panel is left open, it may result in injury in the event of an accident. • Do not drive with the front panel removed.
Basic Operation T urning a source on or off You can select the source you want to listen to. To switch to built-in CD player, load a CD in this product. (See page 23.) To switch to a “ Memory Stick ” player, load a “ Memory Stick ” in this product.
13 Basic Operation Switching the function of the multi-func- tion buttons The “ 3 ” indicator shows that the multi-function buttons have functions other than those current- ly displayed. When this indicator is visible, press NEXT to switch through the functions of the multi-function buttons.
K ey guidance indicator This product ’ s display features key guidance indicators. These light to indicate which of the 5 / ∞ / 2 / 3 buttons you can use.
15 Tuner D isplay and indicators FORM 1 FORM 2 q Band w AF indicator e LOC indicator r Preset number t Frequency y Stereo indicator B asic operation This product ’ s AF function can be switched on and off. AF should be switched off for normal tuning operations.
Recalling broadcast stations 1. Press NEXT to display “ 1 ” – “ 6 ” . Press NEXT until “ 1 ” – “ 6 ” appears. 2. Press any of the buttons 1 – 6 to recall a station preset under that button. Note: • You can also use 5 or ∞ to recall broadcast sta- tions memorized in the buttons 1 – 6.
17 RDS Functions D isplay and indicators FORM 1 FORM 2 q Band w TRFC indicator e AF indicator r TXT indicator t Preset number y NEWS indicator u Program service name (or frequency) i PTY information W hat is RDS? RDS (Radio Data System) is a system for pro- viding information along with FM broadcasts.
U sing alternative frequency (AF) If you are listening to a broadcast and the reception becomes weak or there are other problems, this product will automatically search for a different station in the same network which is broadcasting a stronger signal.
19 RDS Functions R eceiving traffic announcements The TA (traffic announcement standby) function lets you receive traffic announcements auto- matically, no matter what source you are listen- ing to.
U sing the PTY function A PTY search is performed by program type as indicated in the PTY list (the program types are: News&Inf, Popular, Classics, Others). It also provides automatic tuning to emergency broad- casts (PTY alarm). Searching the PTY 1.
21 RDS Functions PTY List Wide Narrow Details News&Inf News News. Affairs Current affairs. Info General information and advice. Sport Sports programs. Weather Weather reports/Meteorological information. Finance Stock market reports, commerce, trading, etc.
U sing radio text This tuner can display radio text data transmit- ted by RDS stations, such as station informa- tion, the name of the currently broadcast song and the name of the artist. Note: • When radio text is received, the “ TXT ” indicator lights.
23 Built-in CD Player D isplay and indicators FORM 1 FORM 2 q Source name w Track number e Disc title r Play time t Track title B asic operation The built-in CD player plays one standard 12 cm or 8 cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing an 8 cm CD.
S witching and scrolling the title When playing a CD TEXT disc, you can switch text display such as artist name and track title. With text longer than 32 letters, you can scroll to see the rest of the text. 1. Press TITLE to switch the title mode. 2. Press the corresponding button to dis- play the desired title.
25 Built-in CD Player P laying tracks in random order Random play lets you play back tracks on the CD in random order. 1. Press FUNC and then press RDM to select the random mode. 2. Press RDM to turn random play on. The light illuminates. Tracks will play in ran- dom order.
P ausing CD playback Pause lets you temporarily stop playback of the CD. 1. Press FUNC and then press PAUSE to select the pause mode. 2. Press PAUSE to turn the pause on. The light illuminates. Play of the current track pauses. • Press PAUSE again to turn the pause off.
27 MP3 Play D isplay and indicators FORM 1 FORM 2 q Source name w MP3 indicator e Bit rate indicator r Track number t Folder name y Play time u File name B asic operation The built-in CD player can playback MP3 files recorded on CD-ROM discs. (See page 76.
S witching and scrolling the title You can switch text display such as artist name and track title. With text longer than 32 letters, you can scroll to see the rest of the text. 1. Press TITLE to switch the title mode. 2. Press the corresponding button to dis- play the desired title.
29 MP3 Play Note: • If you select other folders during repeat play, the repeat range changes to disc repeat. • If you perform track search or fast forward/reverse during one-track repeat, the repeat range changes to folder repeat. • Folder repeat plays back the tracks (MP3 files) in the current folder only.
S electing tracks from the track title list The track title list lets you see the list of track (or folder) titles on a CD-ROM disc and select one of them for playback. 1. Press FUNC and then press T.LIST to select the track title list mode. 2. Press NEXT to display the desired track (or folder) title.
31 Music Server Recording D isplay and indicators During record standby During recording q Recording source name w CD track number e Recording range indicator r CD information t Recording bit rate ind.
Digital and analog recording This product is intended for digital recording from the built-in CD player to the music server. Recording from sources other than the built-in CD, such as multi-CD or AUX, will be recorded in analog. While digital recordings can be made with less loss of quality, we recommend record- ing from the built-in CD.
33 Music Server Recording Note: • If REC is pressed during recording, recording is ter- minated. • In the event of skipping, the recording will revert to the beginning of the track (retry function). • On record standby, the current track is repeated.
S electing the recording range It is possible to select the recording range when recording from a CD. 1. In record standby, press FUNC to select the recording mode setting mode.
35 Music Server Play D isplay and indicators FORM 1 FORM 2 q Source name w Bit rate indicator e Track number r Playlist file name t Play time y Track title B asic operation It is possible to play back tracks recorded on the music server. 1. Press SOURCE to select the music serv- er.
Playlist files Playlist files are lists of information on groups of tracks, containing such details as recording date, digital/analog and location. For every track, the playlist will contain the date of record- ing, whether it is digital, and the artist ’ s name, etc.
37 Music Server Play S witching and scrolling the title You can switch the text display to view such information as artist name and track title. With text longer than 32 letters, you can scroll to see the rest of the text. • When recording from the built-in CD it is pos- sible to take an artist name or track title, etc.
M usic server function menu The music server function menu has the follow- ing functions: Note: • If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned. (When you select title input modes (P.L.in, TRKin, ARTin), the display is not returned automatically.
39 Music Server Play 4. When you find the desired track (or playlist file), press SCAN to turn scan play off. The light goes off. The track (or playlist file) will continue to play. • If the scan mode is automatically canceled, select the scan mode again.
2. Press PAUSE to turn pause on. The light illuminates. Play of the current track pauses. • Press PAUSE again to turn pause off. • When the pause mode is exited while pause is on, “ PAUSE ” is displayed in the basic display. Note: • You can also turn pause on or off by pressing PAUSE in the following display.
41 Music Server Play S electing the playlist mode In playlist mode, a playlist file is used to distin- guish a group of tracks that have been defined as a group when recorded. This mode allows you to play back the tracks you want to hear as a group. (See page 35.
Erasing a track from playlist file Precaution: • Once a track is erased, it can not be restored. Always check the confirmation screen before eras- ing. 1. Press 5 5 or ∞ ∞ to select the desired playlist file. 2. Press FUNC and then press NEXT twice.
43 “Memory Stick” Player D isplay and indicators FORM 1 FORM 2 q Source name w Bit rate indicator e Track number r Track title t Play time y Track artist name B asic operation The “Memory Stick” player plays one “MagicGate Memory Stick (MG Memory Stick)” at a time.
S witching and scrolling the title You can switch text display such as artist name and track title. With text longer than 32 letters, you can scroll to see the rest of the text. 1. Press TITLE to switch the title mode. 2. Press the corresponding button to dis- play the desired title.
45 “Memory Stick” Player S canning tracks of a “Memory Stick” Scan play lets you hear the first 10 seconds of each track on the “Memory Stick”. 1. Press FUNC and then press SCAN to select the scan mode. 2. Press SCAN to turn scan play on. The light illuminates.
R eturning tracks to the music server Tracks transferred from the music server to the “Memory Stick” can be returned to the music server (check in). 1. Press FUNC and NEXT and then press CHKin to select the check in mode. 2. Press 2 2 or 3 3 to select the desired track.
47 Multi-CD Player D isplay and indicators FORM 1 FORM 2 q Source name w Disc number e Track number r Disc title t Play time y Track title 50 -disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players.
S witching and scrolling the title When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT compatible multi-CD player, you can switch text display such as artist name and track title. With text longer than 32 letters, you can scroll to see the rest of the text. 1. Press TITLE to switch the title mode.
49 Multi-CD Player P laying tracks in random order Random play lets you play back tracks in ran- dom order within the repeat range: multi-CD player repeat and disc repeat. 1. Select the repeat range. Refer to “Repeating play” on page 48. 2. Press FUNC and then press RDM to select the random mode.
S electing discs from the disc title list The disc title list lets you see the list of disc titles and select one of them for playback. Displayed disc titles are those which have been entered into the multi-CD player or recorded on a CD TEXT disc. 1. Press FUNC and then press D.
51 Multi-CD Player 5. Press 3 3 to move the cursor to the next character position. • Press 2 to move backwards in the display. 6. Press 3 3 to move the cursor to the last position and then press 3 3 one more time after entering the title. 7. Press BAND to cancel the disc title input mode.
Playback from ITS memory ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into ITS memory. When you turn on ITS play, tracks from ITS memory in the multi-CD player will begin to play. 1. Select the repeat range. Refer to “Repeating play” on page 48.
53 DAB Tuner D isplay and indicators FORM 1 FORM 2 q Band w TRFC indicator e NEWS indicator r NET indicator t TXT indicator y Preset number u ANNC indicator i WTHR indicator o Service label !0 EXTRA i.
S toring and recalling services Storing services 1. Press NEXT to display “1” – “6”. Press NEXT until “1” – “6” appears. 2. When you find a service that you want to store in memory, press and hold any of the buttons 1 – 6 until the preset number stops flashing.
55 DAB Tuner D ynamic label function Displaying dynamic labels 1. Press NEXT to display “D.TEXT”. Press NEXT until “D.TEXT” appears. 2. Press D.TEXT to switch to the dynamic label mode. 3. Press 2 2 or 3 3 to recall the three latest dynamic label broadcasts from the tuner’s memory.
S etting the announcement sup- port interruption 1. Press FUNC and then press AS to select the announcement support mode. 2. Press the corresponding button to turn the desired announcement support on.
57 TV Tuner D isplay and indicators FORM 1 FORM 2 q Band w Preset number e Channel B asic operation 1. Press SOURCE to select the TV tuner. Press SOURCE until “Television” appears. 2. Press VOLUME to extend the VOLUME outward. • When you press VOLUME, it extends for- ward so that it becomes easier to turn.
Recalling broadcast stations 1. Press NEXT to display “1” – “6” (or “7” – “12”. Press NEXT until “1” – “6” (or “7” – “12”) appears. 2. Press any of the buttons 1 – 6 (or 7 – 12) to recall the station preset under that but- ton.
59 Audio Adjustments A djusting the audio easily The following functions let you easily adjust your audio system to match the car interior acoustic characteristics which vary depending on the type of car. • Recalling equalizer curves (EEQ) • Using position selector (POSI) • Using time alignment (T.
A udio menu The audio menu has the following functions: Note: • If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned. (When you select the 13-band graphic equalizer mode (EQ2) or the time alignment adjustment mode (T.
61 Audio Adjustments Recalling sound field programs 1. Press AUDIO and then press SFC to select the sound field control mode. 2. Press the corresponding button to select the desired sound field program.
1. Recall the equalizer curve you want to adjust. Refer to “Recalling equalizer curves” on page 59. 2. Press AUDIO and then press EQ2 to select the 13-band graphic equalizer mode.
63 Audio Adjustments U sing time alignment The time alignment lets you adjust the distance between each speaker and the listening posi- tion to match the type of car. There are five types of car stored which you can easily recall at any time. 1. Press AUDIO and NEXT and then press T.
Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can adjust the cut-off frequency and the output level of the subwoofer. 1. Press AUDIO and NEXT and then press SW2 to select the subwoofer setting mode. 2. Press 2 2 or 3 3 to select the cut-off fre- quency.
65 Audio Adjustments A djusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radi- cal changes in volume when switching between sources. • Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged.
PRECAUTION: • Carrying out auto-equalizing under the follow- ing conditions may damage the speakers. Be sure to check conditions thoroughly before carrying out auto-equalizing. – When speakers are incorrectly connected. (e.g., When a rear speaker is connected to a subwoofer output.
67 Audio Adjustments 3. Turn the ignition switch to ON or ACC. If the car’s air conditioner or heater is turned on, turn it off. Noise from the fan in the air conditioner or heater may prevent correct auto-equalizing. • Press SOURCE to turn the source on if this product is turned off.
Initial Settings I nitial settings menu The initial settings menu has the following func- tions: Note: • “DAB P.” is displayed only when a separately sold hide-away DAB tuner (e.g., GEX-P700DAB) is con- nected. Initial settings menu operation You can operate the initial settings menu only when the source is off.
69 Initial Settings S witching the telephone muting/attenuation setting When a call is made or received using a cellular phone connected to this product, the product can be set to either mute or attenuate the audio output. 1. With the source turned off, press and hold 1.
70 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS S etting the FM tuning step Normally, the FM tuning step is set at 50 kHz during seek tuning, however, it changes to 100 kHz when the AF or TA function is on. You can set the FM tuning step to 50 kHz even when the AF or TA function is on.
71 Initial Settings S etting the DAB priority function When a hide-away DAB tuner (e.g., GEX- P700DAB) is connected, you can set the product in this mode so that a traffic information interruption from the hide-away DAB tuner takes precedence over this product’s RDS traf- fic announcement (TA) function.
Other Functions A ttenuating volume The attenuator lets you lower the volume level quickly (by about 90%). 1. Press NEXT to display “ATT”. Press NEXT until “ATT” appears. 2. Press ATT to turn the attenuator on. “ATT” appears in the display.
73 Other Functions 1. Press ENT and then press MOVIE to select the movie mode. 2. Press any of the buttons MOVIE1 – MOVIE4 or ALL to select the desired movie.
U sing the AUX source An IP-BUS-RCA interconnector such as the CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) lets you connect this product to auxiliary equipment featuring RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA interconnector’s owner’s man- ual.
75 Additional Information CD player and care • Use only CDs that carry either of the two Compact Disc Digital Audio marks shown below. • Use only normal, round CDs. If you insert irregular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly.
MP3 files • MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and refers to an audio compression technology standard. • This product allows playback of MP3 files on CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc recordings compatible with ISO9660 level 1 and level 2 can be played back.
77 Additional Information “M emory Stick” player and care • Use only “Memory Stick” (“MagicGate Memory Stick”) with the mark shown below. • “Memory Stick” with the following mark can not be used. • The maximum storage capacity of the “MG Memory Stick” compatible with this product is 128 MB.
U nderstanding auto-equalizing error messages When correct measurement of car interior acoustic characteristics is not possible using the auto- equalizer, an error message may appear on the display. If an error message appears on the display, refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the prob- lem.
79 Additional Information U nderstanding music server error messages Display Cause Remedy ERROR- 23 SERVER ERROR- 23 ERROR- 24 SERVER ERROR- 24 ERROR- 30, A0, A1, B0 SERVER ERROR- 30, A0, A1, B0 Can ’t play Expired No audio No PlayList REMAIN 0 SERVER READ ERROR SERVER WRITE ERROR TEMP Music server’s hard disc mal- function.
U nderstanding music server error messages when recording Display Cause Remedy ERROR- 56 ERROR- 59 ERROR- 5A ERROR- 5B ERROR- 5- Can’t copy CD-ROM Defect M.Server full No disc NO SIGNAL PlayList full Retry SERVER READ ERR SERVER WRITE ERR TEMP Continued overleaf.
81 Additional Information Display Cause Remedy Time short TOC ERR Track full Note: • Should any other error messages appear, refer to “Understanding music server error messages” on page 79.
Display Cause Remedy MS Locked Protected No audio No Stick Stick full STICK READ ERROR Track full WARNING- 16 WARNING- 73 WARNING- 74 82 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS The erasure prevention switch is set to LOCK.
83 Additional Information T erms A TRAC3 Short for “Adaptive Transform Acoustic Coding3”. This is an audio compression tech- nology for high-quality and high compression. It is possible to compress music data to about 1/10th the level of a CD, allowing miniaturiza- tion of storage media.
“Memory Stick” This is a compact, light-weight IC recording medium. The “Memory Stick” is a regular “Memory Stick” without the copyright protection technology used in the “MagicGate Memory Stick.” The “Memory Stick” can be used to record image and audio data, etc.
85 Additional Information S pecifications General Power source .............. 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable) Grounding system .......................................... Negative type Max. current consumption ....................................
FM tuner Frequency range ........................................ 87.5 – 108 MHz Usable sensitivity ........................................................ 9 dBf (0.8 µ V/75 Ω , mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ......................
1 Contenido Guía de botones .......................... 4 Antes de utilizar este producto ........ 5 Características .................................................... 5 Acerca de este producto .................................... 6 Acerca de este manual .
Reproducci ó n con Music Server ...... 35 Pantalla de visualizaci ó n e indicadores ............ 35 Operaci ó n b á sica .............................................. 35 Selecci ó n del modo playlist .............................. 35 Utilizaci ó n del modo playlist personalizado .
3 Sintonizador de TV ...................... 57 Pantalla de visualizaci ó n e indicadores ............ 57 Operaci ó n b á sica .............................................. 57 Almacenamiento y llamada de emisoras de radiodifusi ó n ...............
Guía de botones Unidad principal Control remoto en el volante El control remoto en el volante permite la operación a distancia de la unidad principal.
5 Antes de utilizar este producto C aracter í sticas Music Server (Ser vidor musical) Podr á grabar m ú sica desde el reproductor de CD incorporado o de otros dispositivos de audio y reproducirla en el music server. Tambi é n podr á organizar y editar las pistas favoritas, etc.
A cerca de este producto En este producto, las frecuencias del sin- tonizador han sido asignadas para el uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Ocean í a. El uso en otras á reas puede resultar en una recepci ó n incorrecta. La funci ó n RDS opera solamente en á reas con se ñ ales RDS de radiodifusi ó n en FM.
7 Antes de utilizar este producto R einicializaci ó n del microproce- sador Este microprocesador debe reinicializarse en las condiciones siguientes: Cuando se utilice este producto por primera vez despu é s de la instalaci ó n. Cuando el producto no funcione correctamente.
C ontrol remoto y cuidados Instalaci ó n de la pila de litio • Retire la tapa de la parte trasera del con- trol remoto en el volante, e inserte la pila con los polos (+) y ( – ) orientados en la direcci ó n apropiada. Sustituci ó n de la pila de litio • Retire la pila de litio.
9 Antes de utilizar este producto U so del control remoto en el volante Precauci ó n: • No opere esta unidad mientras est á maniobrando el volante, pues una distracci ó n podr í a resultar en un accidente de tr á fico.
V isualizaci ó n y ajuste del reloj Usted podr á activar o desactivar la visual- izaci ó n de la hora y poner el reloj en hora. Para activar o desactivar la visualizaci ó n de la hora 1. Presione NEXT para visualizar “ CLK ” . Presione NEXT hasta que aparezca “ CLK ” .
11 Antes de utilizar este producto E xtracci ó n y colocaci ó n del panel frontal ADVERTENCIA: • Evite el uso con el panel frontal abierto. Si se deja el panel frontal abierto, se podr í an producir lesiones en el caso eventual de un accidente. • No conduzca con el panel frontal removido.
Operaci ó n b á sica A ctivaci ó n o desactivaci ó n de una fuente Usted puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para conmutar al reproductor de CD incorporado, cargue un CD en este producto. (Consulte la p á gina 23.) Para cambiar a repro- ductor “ Memory Stick ” , cargue un “ Memory Stick ” en este producto.
13 Operaci ó n b á sica Conmutaci ó n de la funci ó n de los botones multifunci ó n El indicador “ 3 ” muestra que los botones multi- funci ó n disponen de otras funciones diferentes de las visualizadas.
I ndicador de gu í a de las teclas La pantalla de este producto cuenta con las caracter í sticas de indicadores para gu í a de las teclas. Se ilumina para indicarle cu á les son los botones 5 / ∞ / 2 / 3 que puede utilizar.
15 Sintonizador P antalla de visualizaci ó n e indicadores FORM 1 FORM 2 q Banda w Indicador AF e Indicador LOC r N ú mero preajustado t Frecuencia y Indicador de est é reo O peraci ó n b á sica La funci ó n AF de este producto puede ser acti- vada y desactivada.
Para llamar las emisoras de radiodifusi ó n 1. Presione NEXT para visualizar “ 1 ” – “ 6 ” . Presione NEXT hasta que aparezca “ 1 ” – “ 6 ” . 2. Presione cualquiera de los botones 1 – 6 para llamar la emisora preajustada bajo ese bot ó n.
17 Funciones RDS P antalla de visualizaci ó n e indicadores FORM 1 FORM 2 q Banda w Indicador TRFC e Indicador AF r Indicador TXT t N ú mero preajustado y Indicador NEWS u Nombre (o frecuencia) del .
U so de la frecuencia alternativa (AF) Si est á escuchando un programa de radio y la recepci ó n se vuelve d é bil o se presentan prob- lemas de otro tipo, este producto realizar á autom á ticamente la b ú squeda de una emisora diferente dentro de la misma red que est é transmitiendo con una se ñ al m á s fuerte.
19 Funciones RDS R ecepci ó n de anuncios de tr á fico Cuando selecciona la funci ó n TA (espera de anuncios de tr á fico) podr á recibir los anuncios de tr á fico autom á ticamente, independiente- mente de la fuente que est é escuchando.
U so de la funci ó n PTY La b ú squeda PTY se realiza seg ú n el tipo de programa, tal como se indica en la lista de PTY (los tipos de programa son: News&Inf, Popular, Classics, Others). Tambi é n brinda sintonizaci ó n autom á tica de avisos de emergencia (alarma PTY).
21 Funciones RDS Lista de PTY Ancho Angosto Detalles News&Inf News Noticia. Affairs Temas de actualidad. Info Informaci ó n general y consejos. Sport Programas de deportes. Weather Pron ó sticos del tiempo/informaci ó n meteorol ó gica. Finance Informes sobre mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, etc.
U so de Radiotexto Este sintonizador puede visualizar datos de Radiotexto transmitidos por las emisoras RDS, como informaci ó n sobre la emisora, el nombre de la canci ó n que se est á difundiendo en ese momento y el nombre del artista. Nota: • El indicador “ TXT ” se enciende cuando se recibe Radiotexto.
23 Reproductor de CD incorporado P antalla de visualizaci ó n e indicadores FORM 1 FORM 2 q Nombre de la fuente w N ú mero de pista e T í tulo de disco r Tiempo de reproducci ó n t T í tulo de pista O peraci ó n b á sica El reproductor de CD incorporado reproduce un disco CD est á ndar de 12 cm o de 8 cm (single) a la vez.
C ambio y desplazamiento de t í tulos Cuando est é reproduciendo un disco CD TEXT, es posible conmutar entre diferentes informa- ciones de texto, como nombre de artistas y t í tu- los de pistas. Si el texto tiene m á s de 32 letras, podr á desplazarlo para ver todo el texto.
25 Reproductor de CD incorporado R eproducci ó n de pistas en orden aleatorio La reproducci ó n aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en orden aleatorio. 1. Presione FUNC y luego presione RDM para seleccionar el modo aleatorio. 2. Presione RDM para activar la reproduc- ci ó n aleatoria.
P ara poner la reproducci ó n del CD en pausa La pausa le permite detener temporalmente la reproducci ó n del CD. 1. Presione FUNC y luego presione PAUSE para seleccionar el modo de pausa. 2. Presione PAUSE para activar la pausa. La luz se ilumina. La reproducci ó n de la pista actual entra en pausa.
27 Reproducci ó n de MP3 P antalla de visualizaci ó n e indicadores FORM 1 FORM 2 q Nombre de la fuente w Indicador MP3 e Indicador de velocidad de bitios r N ú mero de pista t Nombre de la carpeta.
C ambio y desplazamiento de t í tulos Usted podr á cambiar la visualizaci ó n de textos, como nombre del artista y t í tulo de pista. Si el texto tiene m á s de 32 letras, podr á desplazarlo para ver todo el texto. 1. Presione TITLE para cambiar al modo de t í tulo.
29 Reproducci ó n de MP3 Note: • Si selecciona otras carpetas durante la reproducci ó n de repetici ó n, el margen de repetici ó n cambiar á a repetici ó n del disco.
S elecci ó n de pistas de la lista de t í tulos de pistas La lista de t í tulos de pistas le permite ver la lista de t í tulos de pistas (o carpetas) de un disco CD-ROM y seleccionar uno de ellos para su reproducci ó n. 1. Presione FUNC y luego presione T.
31 Grabaci ó n con Music Ser ver P antalla de visualizaci ó n e indicadores Durante la espera de grabaci ó n Durante la grabaci ó n q Nombre de la fuente de grabaci ó n w N ú mero de pista de CD.
Grabaci ó n digital y anal ó gica Este producto ha sido dise ñ ado para la grabaci ó n digital desde el reproductor de CD incorporado al music server. La grabaci ó n de otras fuentes que no sea el CD incorporado, como el multi-CD o AUX, ser á real- izada como anal ó gica.
33 Grabaci ó n con Music Ser ver Nota: • Si presiona REC durante la grabaci ó n, finalizar á la grabaci ó n. • En caso de salto, la grabaci ó n volver á al comienzo de la pista (funci ó n de reintento). • En espera de grabaci ó n, se repetir á la pista actual.
S elecci ó n del margen de grabaci ó n Es posible seleccionar el margen de grabaci ó n cuando se est á grabando de un CD. 1. En espera de grabaci ó n, presione FUNC para seleccionar el modo de ajuste de grabaci ó n. 2. Presione R.MODE para seleccionar el margen de grabaci ó n.
35 Reproducci ó n con Music Ser ver P antalla de visualizaci ó n e indicadores FORM 1 FORM 2 q Nombre de la fuente w Indicador de velocidad de bitios e N ú mero de pista r Nombre del archivo de Playlist t Tiempo de reproducci ó n y T í tulo de pista O peraci ó n b á sica Es posible reproducir las pistas grabadas en el music server.
Archivos playlist Los archivos playlist son listas de informa- ciones sobre grupos de pistas, conteniendo datos tales como fecha de grabaci ó n, digital/an á logica y localizaci ó n. Para cada pista, el playlist contiene la fecha de grabaci ó n, si es o no digital, y el nombre del artista, etc.
37 Reproducci ó n con Music Ser ver C ambio y desplazamiento de t í tulos Es posible cambiar la visualizaci ó n de texto para ver informaci ó n tal como nombre del artista y t í tulo de pista. Si el texto tiene m á s de 32 letras, podr á desplazarlo para ver todo el texto.
M en ú de funciones del music server El men ú de funciones del music server dispone de las funciones siguientes: Nota: • Si no opera la funci ó n antes de que transcurran unos 30 segundos, se restablece autom á ticamente la visualizaci ó n anterior.
39 Reproducci ó n con Music Ser ver 4. Cuando encuentre la pista deseada (o archivo playlist), presione SCAN para desactivar la reproducci ó n con explo- raci ó n.
2. Presione PAUSE para activar la pausa. La luz se ilumina. La reproducci ó n de la pista actual entra en pausa. • Presione PAUSE otra vez para desactivar la pausa. • Si sale del modo de pausa mientras la pausa est á activada, “ PAUSE ” se visualizar á en la visualizaci ó n b á sica.
41 Reproducción con Music Ser ver S elección del modo playlist En el modo playlist, el archivo playlist se utiliza para poder distinguir un grupo de pistas que fueron definidas como tal durante la grabación. Este modo le permite reproducir las pistas que desea escuchar como grupo.
Borrado de una pista del archivo playlist Precaución: • Una vez que borre una pista, no la podrá recuperar. Siempre verifique la pantalla de confirmación antes de efectuar el borrado. 1. Presione 5 o ∞ para seleccionar el archivo playlist deseado.
43 Reproductor “Memor y Stick” P antalla de visualización e indicadores FORM 1 FORM 2 q Nombre de la fuente w Indicador de velocidad de bitios e Número de pista r Título de pista t Tiempo de re.
• Cuando se produce una interrupción de TA durante la reproducción de los datos de música con un número limitado de reproducciones, el número de reproduc- ciones disminuye en uno. Este puede evitarse ajus- tando de antemano la interrupción de TA a OFF.
45 Reproductor “Memor y Stick” E xploración de pistas de un “Memory Stick” La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista del “Memory Stick”. 1. Presione FUNC y luego presione SCAN para seleccionar el modo de exploración.
R etorno de las pistas al music server Las pistas transferidas del music server al “Memory Stick” pueden ser devueltas al music server (“check in”). 1. Presione FUNC y NEXT y luego presione CHKin para seleccionar el modo “check in”. 2. Presione 2 o 3 para seleccionar la pista deseada.
47 Reproductor de múltiples CD P antalla de visualización e indicadores FORM 1 FORM 2 q Nombre de la fuente w Número de disco e Número de pista r Título de disco t Tiempo de reproducción y Títu.
C ambio y desplazamiento de títulos Cuando se esté reproduciendo un disco CD TEXT en un reproductor de múltiples CD compatible con CD TEXT, es posible conmutar entre diferentes informaciones de texto, como nombre de artistas y títulos de pistas. Si el texto tiene más de 32 letras, podrá desplazarlo para ver todo el texto.
49 Reproductor de múltiples CD R eproducción de pistas en orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en orden aleatorio dentro de un mismo margen de repetición: repetición del reproductor de múltiples CD y repetición del disco.
S elección de discos de la lista de títulos de discos La lista de títulos de discos le permite ver la lista de títulos de discos y seleccionar el título que desea reproducir. Los títulos de discos visualizados son los que se han ingresado en el reproductor de múltiples CD o los que están grabados en el disco CD TEXT.
51 Reproductor de múltiples CD 5. Presione 3 para mover el cursor a la posición del carácter siguiente. • Presione 2 para desplazarse hacia atrás en la pantalla. 6. Presione 3 para mover el cursor hasta la última posición y luego presione 3 una vez más para ingresar el título.
Reproducción desde la memoria ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas ingresadas por usted en la memoria ITS. Al activar la reproducción ITS, se empezarán a reproducir las pistas desde la memoria ITS del reproductor de múltiples CD.
53 Sintonizador DAB P antalla de visualización e indicadores FORM 1 FORM 2 q Banda w Indicador TRFC e Indicador NEWS r Indicador NET t Indicador TXT y Número preajustado u Indicador ANNC i Indicador.
A lmacenamiento y llamada de los servicios Almacenamiento de los servicios 1. Presione NEXT para visualizar “1” – “6”. Presione NEXT hasta que aparezca “1” – “6”.
55 Sintonizador DAB F unción de etiqueta dinámica Visualización de las etiquetas dinámicas 1. Presione NEXT para visualizar “D.TEXT”. Presione NEXT hasta que aparezca “D.TEXT”. 2. Presione D.TEXT para acceder al modo de etiqueta dinámica.
A juste de la interrupción de soporte de anuncio 1. Presione FUNC y luego presione AS para seleccionar el modo de soporte de anun- cio. 2. Presione el botón correspondiente para activar el soporte de anuncio deseado.
57 Sintonizador de TV P antalla de visualización e indicadores FORM 1 FORM 2 q Banda w Número de preajuste e Canal O peración básica 1. Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador de TV. Presione SOURCE hasta que aparezca “Television”. 2.
Para llamar las emisoras de radiodi- fusión 1. Presione NEXT para visualizar “1” – “6” (o “7” – “12”). Presione NEXT hasta que aparezca “1” – “6” (o “7” – “12”). 2. Presione cualquiera de los botones 1 – 6 (o 7 – 12) para llamar la emisora preajus- tada bajo ese botón.
59 Ajustes de audio A juste fácil de audio Las siguientes funciones le permiten ajustar fácilmente su sistema de audio para que corre- spondan con las características acústicas del interior de su coche, las cuales varían dependi- endo del tipo de coche.
M enú de audio El menú de audio cuenta con las funciones siguientes: Nota: • Si no opera la función antes de que transcurran unos 30 segundos, se restablece automáticamente la visualización anterior. (Cuando selecciona el modo de ecualizador gráfico de 13 bandas (EQ2) o el modo de ajuste de alineación del tiempo (T.
61 Ajustes de audio Para llamar los programas del campo sonoro 1. Presione AUDIO y luego presione SFC para seleccionar el modo de control de campo sonoro.
1. Llame la curva de ecualizador que usted desea ajustar. Consulte “Para llamar las curvas del ecual- izador” en la página 59. 2. Presione AUDIO y luego presione EQ2 para seleccionar el modo de ecualizador gráfico de 13 bandas. 3. Presione 2 o 3 para seleccionar la banda de ecualizador que desea ajustar.
63 Ajustes de audio U so de la alineación del tiempo La alineación del tiempo le permite ajustar la distancia entre cada altavoz y la posición de escucha para poder ajustar al tipo de coche. Se disponen de cinco tipos de coches almacena- dos, que podrá llamar fácilmente y en cualquier momento.
Configuración de los ajustes del sub- woofer Cuando esté activada la salida del subwoofer, podrá ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del subwoofer. 1. Presione AUDIO y NEXT y luego presione SW2 para seleccionar el modo de ajuste del subwoofer.
65 Ajustes de audio A juste de los niveles de fuente El SLA (regulador de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando efectúe el cambio entre las fuentes. • Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que permanece sin cambiar.
PRECAUCION: • Si se efectúa la ecualización automática bajo las siguientes condiciones, se podrían dañar los altavoces. Asegúrese de verificar todas las condiciones antes de realizar la ecual- ización automática. – Cuando los altavoces están conectados incorrectamente.
67 Ajustes de audio 3. Gire el interruptor de encendido a ON o ACC. Si el acondicionador de aire o el calefactor del coche está encendido, apáguelo. El ruido del ventilador del acondicionador de aire o del calefactor podría evitar una ecual- ización automática correcta.
Ajustes iniciales M enú de ajustes iniciales El menú de ajustes iniciales cuenta con las fun- ciones siguientes: Nota: • “DAB P.” se visualiza sólo cuando se ha conectado el sintonizador DAB oculto vendido separadamente (por ejemplo, GEX-P700DAB).
69 Ajustes iniciales C onmutación de ajuste del enmudecimiento/atenuación del teléfono Cuando haga o reciba una llamada utilizando un teléfono celular conectado a este producto, éste podrá ajustarse a enmudecimiento o aten- uación de la salida de audio.
70 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS A juste del paso de sintonía de FM Normalmente, el paso de ajuste de sintonía se ajusta a 50 kHz durante la sintonización por búsqueda, sin embargo, cambiará a 100 kHz cuando se encuentre activada la función AF o TA.
71 Ajustes iniciales A juste de la función de prioridad de DAB Cuando se conecta el sintonizador DAB oculto (por ejemplo, GEX-P700DAB), podrá ajustar el producto en este modo para que una interrup- .
Otras funciones A tenuación del volumen El atenuador le permite bajar rápidamente el nivel de volumen (en aproximadamente 90%). 1. Presione NEXT para visualizar “ATT”. Presione NEXT hasta que aparezca “ATT”. 2. Presione ATT para activar el atenuador.
73 Otras funciones 1. Presione ENT y luego presione MOVIE para seleccionar el modo de película. 2. Presione cualquiera de los botones MOVIE1 – MOVIE4 o ALL para selec- cionar la película deseada. • Al presionar ALL podrá visualizar las películas 1 a 4, secuencialmente.
U so de la fuente AUX Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD- RB20 o CD-RB10 (vendido separadamente) le permite conectar este producto a un equipo auxiliar provisto de salida RCA. Para mayor información, refiérase al manual del propietario del interconector IP-BUS-RCA.
75 Información adicional R eproductor de CD y cuidados • Utilice solamente discos CD que lleven una de las dos marcas de Compact Disc Digital Audio, mostradas a continuación.
A rchivos MP3 • MP3 es abreviatura de MPEG Audio Layer 3 y se refiere a la norma de tecnología de com- presión de audio. • Este producto permite la reproducción de archivos MP3 en los discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. Es posible reproducir grabaciones de discos compatibles con ISO9660 nivel 1 y nivel 2.
77 Información adicional R eproductor “Memory Stick” y cuidados • Utilice únicamente un “Memory Stick” (“MagicGate Memory Stick”) con la marca indicada abajo.
C ómo interpretar los mensajes de error de ecualización automática Cuando no se pueda realizar una medición correcta de las características acústicas del interior del coche utilizando el ecualizador automático, un mensaje de error podría aparecer en la pantalla.
79 Información adicional C ómo interpretar los mensajes de error del music server Visualización Causa Solución ERROR- 23 SERVER ERROR- 23 ERROR- 24 SERVER ERROR- 24 ERROR- 30, A0, A1, B0 SERVER ER.
C ómo interpretar los mensajes de error del music server cuando efectúe la grabación Visualización Causa Solución ERROR- 56 ERROR- 59 ERROR- 5A ERROR- 5B ERROR- 5- Can’t copy CD-ROM Defect M.Server full No disc NO SIGNAL PlayList full Retry SERVER READ ERR SERVER WRITER ERR TEMP Continúa al dorso.
81 Información adicional Visualización Causa Solución Time short TOC ERR Track full Nota: • Si aparece cualquier otro mensaje de error, refiérase a “Cómo interpretar los mensajes de error del music server” en la página 79.
Visualización Causa Solución MS Locked Protected No audio No Stick Stick full STICK READ ERROR Track full WARNING- 16 WARNING- 73 WARNING- 74 82 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS El interruptor de protección contra el borrado está ajustado a LOCK.
83 Información adicional T érminos A TRAC3 Siglas de “Adaptive Transform Acoustic Coding3”. Esta es una tecnología de compresión de audio para alta calidad y alta compresión. Esta técnica permite comprimir los datos musicales a aproximadamente 1/10 del nivel de un CD, permitiendo la miniaturización del medio de almacenamiento.
“Memory Stick” Este es un medio de grabación de IC compacto y de peso ligero. El “Memory Stick” es un “Memory Stick” común que no dispone de la tecnología de protección contra el copiado uti- lizado en el “MagicGate Memory Stick”. El “Memory Stick” se puede utilizar para grabar imágenes y datos de audio, etc.
85 Información adicional E specificaciones General Fuente de alimentación ........................................ 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra .......................... Tipo negativo Consumo de energía máximo .
Sintonizador FM Gama de frecuencias .................................. 87,5 – 108 MHz Sensibilidad utilizable .................................................. 9 dBf (0,8 µ V/75 Ω , mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ...
.
.
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
デバイスPioneer DEH-P900HDDの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Pioneer DEH-P900HDDをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはPioneer DEH-P900HDDの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Pioneer DEH-P900HDDの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Pioneer DEH-P900HDDで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Pioneer DEH-P900HDDを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はPioneer DEH-P900HDDの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Pioneer DEH-P900HDDに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちPioneer DEH-P900HDDデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。