ProgressメーカーPHN1220の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backo fen PHN1220.
INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 5 Voor het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 6 Extra functies 7 Nuttige aanwijzingen en tips 7 Onderhoud en reiniging 11 Problemen oplossen 14 Technische gegevens 15 Montage 15 Milieubescherming 16 Wijzigingen voorbehouden.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te ma- ken. • Zet de stroomtoevoer uit al vorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve rein igingsmiddelen of scherpe me- talen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-appara- ten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen mo eten ui t de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers. • De elektrische instal latie m oet een isola- tieapparaat bevatten waardoor het appa- raat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden.
Binnenverlichting • De gloeilampen of halogeenlampen in dit apparaat zijn uitsluit end bedoeld voor ge- bruik in huishoudelijke apparaten . Ge- bruik deze niet voor andere doeleinden. Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken! • Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact te halen.
Accessoires kunnen he ter worden dan nor- maal. Het apparaat kan een vreem de geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is. DAGELIJKS GEBRUIK Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinform atie'. Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken.
EXTRA FUNCTIES Koelventilator Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automa tisch ingeschakeld om de oppervlakken van he t apparaat koel te houden.
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Bereidings- tijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Zandtaartdeeg 2 170 24 - 34 In een cakevorm Kwarktaart met kar- nemelk 1 170 60 - 80 In een cakevorm van 26 cm A.
SOORT GERECHT Boven + onderwarmte Bereidings- tijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Lasagne 2 200 25 - 40 In een vorm Cannelloni 2 200 25 - 40 In een vorm Yorkshire pudding 2 220 20 - 30 6 puddingvormen 1) 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Ho eveelhe id Grill Bereidingstijd [min] SOORT GE- RECHT Stuks [g] Ovenni- veau Temp. [°C] 1e kant 2e kant Tournedos 4 800 3 250 12 - 15 12 - 14 Biefstuk 4 600 3 250 10 - 12 6 - 8 Worstjes 8 — 3 25.
ONDERHOUD EN REINIGING Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinform atie'. • Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje. • Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel. • Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik.
De inschuifrail installeren Installeer de inschuifrail in de omgekeerde volgorde. De afgeronde uiteinden van de in- schuifrails moeten na ar voren wijzen. Plafond van de oven U kunt de grill verwijderen om het plafond van de oven gemakkelijker te reinigen.
2. Til de hendels op de twee scharnier en omhoog en dr aai ze. 3. Sluit de ovendeur in de eerste ope- ningsstand (halfo pen). Trek hem daar- na naar voren en haal de deur uit zijn zitting.
5. Maak het vergrendelingssysteem open om de interne glasplaat te verwijderen. 90° 6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder z e uit hun ho uders. 1 2 7. Til de glasplaat vo orzichtig op (stap 1) en verwijder het glazen paneel (stap 2). 8. Reinig de glasplaat met een sopje.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kookzones functioneren niet. Zie de gebruikshandleiding van de ko okplaat. Het apparaat werkt helemaal niet. Het apparaat is niet inges cha- keld. Schakel het apparaat in. Raad- pleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik".
570 594 7 590 560 540 20 min. 550 min. 560 600 20 A B Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. De fabrikant is niet verantwoordelijk in- dien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsin formatie' niet opvolgt.
CONTENTS Safety informatio n 17 Safety instructions 18 Product description 20 Before first use 20 Daily use 20 Additional funct ions 21 Helpful hints and tips 22 Care and cleaning 25 What to do if… 28 Technical data 29 Installation 29 Environment concerns 30 Subject to change without notice.
• Before maintenance cu t the power supply. • Do not use harsh abrasive cl eaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since t hey can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • To remove the shelf supports fi rst pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls.
• Do not let the applia nce stay unattended during operation. • Deactivate the applia nce after each use. • Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appli- ance. Always use oven gloves to remove or put in accessor ies or ovenware.
PRODUCT DESCRIPTION 1 10 11 12 2 13 5 3 4 6 9 8 7 1 Control panel 2 Knob for th e front left cookin g zone 3 Knob for the left rear cooking zone 4 Temperature indicator 5 Knob for the temperature 6 Kn.
2. Turn the knob f or the temperature to a temperature. The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increases. 3. To deactivate the appliance, turn the knob for the oven functio ns and the knob for the temperat ure to the Off po- sition.
HELPFUL HINTS AND TIPS • The appliance has f our shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the ai r and constantly re- cycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft in side and crusty out- side.
TYPE OF DISH Conventional Cooking Cooking time [m in] Notes Shelf posi- tion Temp [°C] Biscuits 3 150 20 - 30 In a baking tray 1) Meringues 3 100 90 - 120 In a baking tray Buns 3 190 15 - 20 In a bak.
TYPE OF DISH Conventi onal Cooking Cooking time [min] Notes Shelf posi- tion Temp [°C] English roast beef medium 2 210 51 - 55 On a wire shelf and a deep pan English roast beef well done 2 210 55 - 6.
Information on acrylamides Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one wh ich cont ains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
Installing the shelf sup ports Install the shelf supports in the opposite se- quence. The rounded ends of the shelf supports must point to the front. Oven ceiling You can remove the gr ill to clean the oven ceiling more easily. Warning! Deactivate the appliance before you remove the grill.
2. Lift and turn the le vers on the tw o hing- es. 3. Close the oven door to the fir st open- ing position (halfway ). Then pull forward and remove the door from its seat.
5. Release the locking system to remove the internal glass panel. 90° 6. Turn the t wo fasten ers by 90° and re- move them from their seats. 1 2 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panel. 8. Clean the glass panel with water and soap.
Problem Possible c ause Remedy The cooking zones do not o p- erate. Refer to the user manual for the hob. The appliance does not oper- ate. The appliance is not activated. Activate the appliance. Refer to the chapter "Daily use". The appliance does not oper- ate.
min. 550 min. 560 600 20 A B Electrical installation Warning! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from the chapter "Safety information". This appliance is su pplied without a main plug or a main cable.
SOMMAIRE Consignes de sécurité 31 Instructions de sécurité 32 Description de l'appareil 34 Avant la première u tilisation 35 Utilisation quotidienne 35 Fonctions supplémentaires 36 Conseils.
trouvant dans l'appareil. Utilis ez toujours des gants de cuisi- ne pour retirer ou enfourner de s accessoires ou des plats al- lant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de ma intenance, déconnectez l'ali- mentation électrique.
• Si la prise de courant est lâche, ne bran- chez pas la fiche d' alimentation secteur. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil.
• Soyez prudent lorsque vous ôtez la porte de l'appareil. Elle est lourde. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon é tat. • Des graisses ou de la nourriture restant dans l'appareil peuvent provoquer un in- cendie.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Premier nettoyage • Retirez tous les accessoires et les sup- ports de grille amovibles (si présents). • Nettoyez l'appareil avan t de l'utiliser pour la première fois.
Important Vous devez lire le chapitre « Consignes de sécurité » du manuel d'utilisation de la table de cuisson. Niveaux de cuisson Sélecteur Fonction 0 L'appareil est éteint 1-9 Niveaux de cuisson (1 = niveau de puissance mi- nimal ; 9 = niveau de puis- sance maximal) 1.
tez de l'eau dans le plat à rôtir. Pour évi- ter que la fumée ne se condense, ajoutez à nouveau de l'eau dans l e plat à rôtir à chaque fois qu'il n' en contient plus. Temps de cuisson Le temps de cuisson varie selon le type d'aliment, sa consistance et so n volume.
TYPE DE PLAT Convection naturelle Durée de cuisson [min] Notes Position de la grille Temp. [°C] Pain de seigle 1 190 30 - 45 D ans un moule à pain Petits pains 2 190 25 - 40 6 à 8 petits pains sur.
TYPE DE PLAT Convection naturelle Durée de cuisson [min] Notes Position de la grille Temp. [°C] Lapin 2 190 60 - 80 En morceaux Lièvre 2 190 150 - 20 0 En morceaux Faisan 2 190 90 - 120 Entier POISSON TYPE DE PLAT Convection naturelle Durée de cuisson [min] Notes Position de la grille Temp.
• En cas de salissures importantes, net- toyez à l'aide d'un nettoyant pour four. • Après chaque utilisation, lavez tous les accessoires pour four et séchez-les.
1. Retirez la vis maintenant le gril. La pre- mière fois, ut ilisez un tournevis. 2. Tirez doucement le gril vers le bas. 3. Pour ce faire, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau tiède et un pro- duit nettoyant, puis laissez sécher.
2. Soulevez et faites tourner les levi ers sur les 2 charnières. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcou rs). Ti- rez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement. 4. Déposez la porte sur une surface sta- ble recouverte d'un tissu doux.
5. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer le panneau de verre intér- ieur. 90° 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs logements. 1 2 7. Soulevez doucement (étape 1), puis sortez (étape 2) le panneau de verre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Problème Cause probable Sol ution Les zones de cuisson ne fonc- tionnent pas. Consultez la notice d'uti lisation de la table de cuisson.
570 594 7 590 560 540 20 min. 550 min. 560 600 20 A B Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécuri té ».
INHALT Sicherheitsinformationen 46 Sicherheitshinweise 47 Gerätebeschreibung 49 Vor der ersten Inbetriebnahme 49 Täglicher Gebrauch 50 Zusatzfunkt ionen 51 Praktische Tipps und Hinweise 51 Reinigung und Pflege 54 Was tun, wenn … 58 Technische Daten 59 Montage 59 Umwelttipps 60 Änderungen vorbehalten.
zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolieren- de Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampf reini- ger. • Unterbrechen Sie vor Wartung sarbeiten die St romversor- gung.
se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste- cker nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri- als zu verhindern. • Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen. • Reinigen Sie das Geräts mit einem wei- chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigun gsmittel.
Erste Reinigung • Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter (falls vorhanden). • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten In- betriebnahme. Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Aufheizen Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettres- te zu verbrennen.
Einstellknopf Funktion 1-9 Kochstufen (1 = niedrigste Kochstufe, 9 = höchste Kochstufe) 1. Drehen Sie den Einstellknopf auf die gewünschte Kochstufe.
Garzeiten Die Garzeiten hängen von der Art des Gar- guts, seiner Konsis tenz und der Menge ab. Achten Sie beim Garen anfangs immer auf das Gargut. Finden Sie selbst die besten Einstellungen (Garst ufe, Garzeit, usw.) für Kochgeschirr, Rezepte und Mengen bei der Verwendung dieses Geräts heraus.
GERICHT Ober-/Unterhitze Garzeit [Min.] Raum für Notizen Einschub- ebene Tempe- ratur [°C] Mürbeteigplätzchen 3 200 10 - 20 Backblech 1) 1) 10 Minuten vorheizen.
GERICHT Ober-/Unterhitze Garzeit [Min.] Raum für Notizen Einschub- ebene Tempe- ratur [°C] Fasan 2 190 90 - 120 ganz FISCH GERICHT Ober-/Unterhitze Garzeit [Min.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war- mem Wasser und etwas Spülmittel an. • Zubehörteile mit Antihaftbeschichtu ng dürfen nicht mit aggressiven Reinigungs- mitteln, scharfk antigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Antihaf tbeschich tung kann dadurch zerstört werden.
1. Lösen Sie die Befe stigungsschraube des Grillelements. Wenn Sie das Grill- element zum ersten Mal herausneh- men, benutzen Sie zum Lösen der Schraube einen Schraubendreher.
2. Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne. 3. Schlie ßen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). Anschlie- ßend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus. 4. Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch.
5. Lösen Sie das Ve rriegelungssystem, um die Glasscheiben zu entfernen. 90° 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 1 2 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2).
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Kochzonen funktionieren nicht. Informationen zum Kochfeld find en Sie im Benutzerhandbuch. Das Gerät funktioniert über- haupt nicht. Das Gerät ist nicht eingeschal- tet. Schalten Sie das Gerät ein. Siehe hierzu Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
570 594 7 590 560 540 20 min. 550 min. 560 600 20 A B Elektroinstallation Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ en tstehen.
progress 61.
62 progress.
progress 63.
www.progress-hausgeraete.de 892936957-A-2 32012.
デバイスProgress PHN1220の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Progress PHN1220をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはProgress PHN1220の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Progress PHN1220の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Progress PHN1220で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Progress PHN1220を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はProgress PHN1220の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Progress PHN1220に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちProgress PHN1220デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。