ProgressメーカーPHP5320の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 80
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backo fen PHP5320.
INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 5 Voor het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 6 Klokfuncti es 8 Extra functies 9 Nuttige aanwijzingen en tips 10 Onderhoud en reiniging 14 P.
een contactopening hebben met een mi- nimale breedte van 3mm. • U dient te beschikken over de juiste isola- tievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze keringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlek- schakelaars en contactgevers.
• Oefen geen kracht uit op een geope nde deur. • De deur dient altijd ge sloten te worden bij het koken, ook tijden s het grillen. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stek- ker uit het stopcontact voordat u onder- houdshandelingen verr icht.
dieren in het apparaat opgesloten ra- ken. Er bestaat een gevaar voor ver- stikking. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Bedieningspaneel 2 Knop voor de kookzone .
Voorverwarmen 1. Stel de functie in op en de maxi- mumtem peratuu r. 2. Laat het apparaat ongeveer 1 uur wer- ken zonder een gerecht in de oven. 3. Stel de functie in op en de maxi- mumtem peratuu r. 4. Laat het apparaat ongeveer 10 minuten werken zonder een ge recht in de oven.
Toets Functie Beschrij ving / PLUS, MINUS Om de (temperatuur- en tijd)waarden in te stellen. KLOK Klokfunctie in stellen. De ovenfunctie instellen 12 1. Blijf op drukken tot het symbool voor de benodigde ovenfunctie knip- pert. In het display v erschijnt auto matisch de temperatuur.
Ovenfunctie Toepassing Pyrolytische reiniging Hardnekkig vuil verwijderen. Snelwarmfunctie Met de extra snelwarmfunctie verkort u de opwarmtijd. U kunt deze fun ctie bij alle be- reidingsfuncties g ebruiken. Belangrijk! Leg te bereiden levensmiddelen pas in de oven, als het snelverwarmen beëindigd is.
2. Blijf op drukken tot het symbool voor de benodigde kl okfunct ie knippert. 3. Om de tijd in te stellen v oor de kook- wekker , bereidingsduur of einde , drukt u op de knop of . De desbetreffende klokfunctie gaat branden. Wanneer de tijd is verstreken, knippert het klokfunctiesymbool en klinkt er ge- durende 2 minuten een geluidsignaal.
nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zo- dra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch w eer ingeschakeld. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS • Het apparaat heeft vier inzetniveaus.
SOORT GE- RECHT Boven- en on- derwarmte Hetelucht Berei- dingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Zandtaartdeeg 2 170 2 (1 en 3) 160 24-34 In cakevorm Kwarktaart met karnemelk 1.
FLANS SOORT GE- RECHT Boven- en on- derwarmte Hetelucht Berei- dingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Pastaflan 2 180 2 180 40-50 In vorm Groenteflan 2 200 2 200 45-60 In vorm.
SOORT GE- RECHT Boven- en on- derwarmte Hetelucht Berei- dingstijd [min] Opmerkingen Niveau Temp [°C] Niveau Temp [°C] Fazant 2 190 2 175 90-120 Geheel in een diepe braadpan VIS SOORT GE- RECHT Bove.
Hoeveelheid Grillen Bereidingstijd (minuten) GERECHT Stuks gr niveau Temp. (°C) 1e kant 2e kant Kip (in twee helften) 2 1000 3 200 25-30 20-30 Kippenpoten 6 - 3 200 15-20 15-18 Kwartel 4 500 3 200 25.
Gebruik van de pyrolytische zelfreiniging 1. Druk herhaaldelijk op totdat het dis - play weergeeft. – Het display toont PYRO 1 of PYRO 2. – In 3 seconden toont het display een bericht om alle afneembare onderde- len van het apparaat te verwijderen.
2. Reinig het afdekglas. 3. Vervang he t ovenlampje door een ge- schikt 300 °C hit tebestendig ovenlamp- je. Gebruik hetzelfde ovenlamptype. 4. Plaats het afdekglas te rug. De ovendeur reinigen De ovendeur heeft drie glazen panelen. Haal de ovendeur en de interne glaspanelen eruit om ze te reinigen.
6. Draai de twee bevestigingen 90° en ver- wijder ze ui t hun houders . 90° 7. Til de glaspanelen voorz ichtig op (stap 1) en haal ze één voor één uit de deur (2). Start met het bovenste glaspaneel. 1 2 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glasplaten voorzichtig af.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld. Controleer de kookstanden. Automatische vei ligheidsu itschake- ling is actief. Raadpleeg "Automatisch uitscha- kelen". Het kinders lot is ingeschakeld . Raadpleeg "Uitschakelen van het kinderslot".
Type Maximaal vermogen PEM 6000 E 6000 W PES 6000 E 5800 W PES 6060 E 7600 W 594 7 20 570 590 540 560 550 min 600 560-570 80÷100 A B Elektrische installatie Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon.
Totaal vermo gen Deel van de kabel maximaal 1380 W 3 x 0,75 mm² maximaal 2300 W 3 x 1 mm² Totaal verm ogen Deel van de kabel maximaal 3680 W 3 x 1,5 mm² De massakabel (groene/gele kabel) moet 2 cm langer zijn dan de fase- en n eutrale ka- bels (blauwe en bruine kabels).
CONTENTS Safety informatio n 21 Product description 24 Before first use 24 Daily use 25 Clock functions 27 Additional funct ions 28 Helpful hints and tips 28 Care and cleaning 32 What to do if… 35 T.
• The shock protection parts must be fixed in such a way that they cannot be un- done without t ools. • Before the installation , make sure that the kitchen cabinet has the recess dimen- sions applicable. • Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• Regular cleaning pr events the surface material from deteriorating • Use a deep baking tray for very moist cakes to prevent that fruit juices cause stains that can be permanent. •F o r y o u r p e r s o n a l s a fety and the saf ety of your property, only clean the appliance with water and a soap.
PRODUCT DESCRIPTION General overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Control panel 2 Knob for the front left cook ing zone 3 Knob for the left rear cookin g zone 4 Electronic programmer 5 Knob for the right.
6. Let the appliance operate without the food for approxim ately 10 minutes. This is to burn off th e residue in the appli- ance. The accessories can become more hot than usually. When you pre-heat the appliance for the first time, the appliance can make an odou r and smoke.
Setting the oven function 12 1. Push again and again until the sym- bol for the necessary oven function flashes. The display shows an automatic tem- perature. If you do not change the tem- perature in approximately 5 seconds, the appliance star ts to operate.
12 3. When Rapid heat up is completed, an acoustic signal soun ds and "FHU" goes out. At this time the appliance continues to heat in the set oven funct ion and oven temperature.
ADDITIONAL FUNCTIONS Child lock When the Child Lock is set, you cannot operate the appliance. Activating th e Child Lock 1. Press to deactivate the appliance. 2. Press and at the same time, until the display shows “SAFE”. The Child Lock is on. Deactivating the Child Lock To deactivate the Child Lock, do the same steps again.
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up. • If you use two baking trays at the same time, keep one level empty between them. Cooking meat and fish • Do not cook meat with weight below 1 kg. Cooking too small quant ities makes the meat too dry.
TYPE OF DISH Conventi onal cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Buns 3 190 3 180 15 -20 On flat baking tray 1) Choux 3 190 3 (1 and 3) 180 25-35 On fla.
TYPE OF DISH Conventional cooking Fan forced cooking Cooking time [min] Notes Level Temp [°C] Level Temp [°C] Pork 2 180 2 180 90-120 On wire shelf and deep roasting pan Veal 2 190 2 175 90-120 On w.
Quantity Grilling Cooking time in mi - nutes TYPE OF DISH Pieces g level Temp. (°C) 1st side 2nd side Fillet steaks 4 800 3 250 12-15 12-14 Beef steaks 4 600 3 250 10-12 6-8 Sausages 8 / 3 250 12-15 .
• If you have nonstick accessories, do not clean them using an aggressive agents, sharp edged objects or dishwasher. It can destroy nons tick coating! Cleaning the door gas ket • Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity.
The rounded ends of the shelf support rails must point to the front! Oven lamp Warning! Be careful! There is the risk of electrical shock! Before you change the oven lamp: • Switch off the oven. • Remove the fuses in the fuse box or switch off the circuit breaker.
5. Release the lockin g system to remove the panels of gl ass. 6. Turn the tw o fasten ers by 90° and re- move them from their seats. 90° 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the panels of gl ass one by one. Start from the top panel of glass.
Problem Possible cause Remedy The cooking zones do not operate Refer to the user manual for the hob The appliance does not heat up. The appliance is deactivated . Activate the appliance. The clock is not set. Set the clock. The necessary settings are not set.
not contact a qualified or comp etent person, the guarantee becomes invalid if there is damage. • Before you install the appliance, fit it with the applicable hob from the table.
Total power Sectio n of the cable maximum 2300 W 3 x 1 mm² Total power Section of the cable maximum 3680 W 3 x 1,5 mm² The hearth cord (gr een/yellow cable) must be 2 cm longer than pha se and neutral ca- bles (blue and brown cables).
SOMMAIRE Consignes de sécurité 39 Description de l'appareil 42 Avant la première u tilisation 42 Utilisation quotidienne 43 Fonctions de l'horloge 45 Fonctions supplémentaires 46 Conseil.
• Soyez prudent lorsque vous déplacez l'appareil. En effet, il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité. Ne tirez jamais l'appareil par la poignée. • L'installation électriqu e doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure om- nipolaire.
• Pour éviter tout en dommagem ent ou dé- coloration de l'émail : – ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement sur la sole du four et ne le recouvrez jamais de papie.
• Utilisez une am poule de puissance simi- laire et spécifiquement conçue pour les appareils ménagers pour remplacer celle usagée. • Débranchez l'appareil électriquement avant de remplacer l'éclairage du four.
courant, les symboles de l'heure et clignote automatiquement. Réglez l’heure à l'aide de ou . Modifier l'heure 1. Appuyez sur plusieurs fois jusqu'à ce que le symbole et clignote. 2. Réglez l’heure à l'aide de ou . 1 2 L'horloge indique l'heure et le symbole ces- se de clignoter après environ 5 secondes.
Afficheur 1 2 3 1 Fonction de cuisson 2 Température 3 Durée Touche Fonct ion Description MARCHE/ARRÊT Pour mettre l’appareil en fonctionnement ou à l’ar- rêt. SÉLECTEUR Pour régler les fonctions du four. CHAUFFAGE RAPIDE Pour activer la fonction de chauffage rapide.
Fonction du four Utilisation Gril therm ique Le gril et le ventilateur du four font circuler l’air chaud autour des alimen ts. Pour cuire de gros morceaux de viande. Important Température maximale pour cette fonction : 200 °C. Gril Pour griller des aliments peu épais en p etites quantités au centre de la grille.
Fonction de l'horloge Applicati on Durée Pour régler la durée de fonctionnement du four. Fin Pour régler l'heure de fin de cuisson d'une fonction. Les fonctions Durée et Fin peu- vent être utilisées simultanément, pour mettre le four en fonctionnement ou à l'arrêt automatiquement à une heure différée.
120 - 195°C après 8,5 heu res. 200 - 245°C après 5,5 heu res. 250 - max °C après 3,0 he ures. Après un arrêt automatique, désactivez le four totalement.
Temps de cuisson Les temps de cuisson varient en fonction de la composition, des ingrédients et de la quantité de liquide que contient chaque plat. Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement. Anno tez les meilleurs ré- glages (niveau de cuisson, temps de cuis- son, etc.
PAIN ET PIZZA TYPE DE PLAT Cuisson tradi- tionnelle Cuisson à venti- lation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Pain blanc 1 190 1 195 60-70 1 - 2 unités, 500 g .
TYPE DE PLAT Cuisso n tradi- tionnelle Cuisson à venti- lation forcée Temps de cuisson [min] Notes Gradin Temp [°C] Gradin Temp [°C] Épaule de porc 2 180 2 170 120-150 Sur la lèchefrite Jarret d.
Gril à chaleur tournante Avertissement Utilisez cette fonction avec une température maximum de 200°C. Quantité Cuisson au gril Temps de cui sson en minutes TYPE DE PLAT Pi èces g niveau Temp.
Utiliser le nettoyage par pyrolyse 1. Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran affiche . – L'écran affiche PYRO 1 ou PYRO 2. – Dans un délai de 3 secondes, l'écran affichera un message pour vous rap- peler de retirer tous les éléments amovibles de l'appareil.
3. remplacez l'ampoule du four par une ampoule résistant à une chaleur pou- vant atteindre les 300 °C. Utilisez le même type d'ampoule pour four. 4. Replacez le diffuseur en verre. Nettoyage de la porte du four La porte du four est dotée de trois pan- neaux vitrés.
6. Faites pivoter les deux fixat ions de 90 ° et retirez-les de leur logemen t. 90° 7. Soulevez avec précaution (étape 1), puis sortez (étape 2) un par un les panneaux internes vitrés. Commencez par le pan- neau interne vitré du haut. 1 2 Lavez les panneaux internes vitrés avec de l'eau savonneus e.
Problèm e Cause possible Solution Les réglages souhaités n'ont pas été effectués. Procédez aux réglages nécessai- res. Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé. Reportez-vous à « Arrêt automati- que ». La sécurité enfants est activée.
contactez pas un professionnel qualifié, les éventuels do mmages du s à une mauvaise installation ne seront pas couverts par la garantie. • Avant d'installer l'appareil, adaptez- le avec la table de cuisson correspondante indiquée dans le tableau.
Puiss ance tota le Section du câble maximum 2 300 W 3 x 1 mm² Puissance totale Section du câbl e maximum 3 680 W 3 x 1,5 mm² Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm de plus que les fils de phase et le neutre (fils bleu et marron).
INHALT Sicherheitshinweise 58 Gerätebeschreibung 61 Vor der ersten Inbetriebnahme 61 Täglicher Gebrauch 62 Uhrfunkt ionen 64 Zusatzfunkt ionen 65 Praktische Tipps und Hinweise 66 Reinigung und Pfleg.
gung trennen könn en. Die Trennvorrich- tung muss mit ei ner Kontaktöffnungsbrei - te von mindestens 3 mm ausgeführt sein. • Geeignete Trenneinrichtungen sind erfor- derlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen mü ssen aus dem Halter entfernt wer den können), Fehler- stromschutzschal ter und Schütze.
• Um eine Beschädigung oder die Verfär- bung der Emailbeschichtung zu vermei- den: – Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alufolie. – Stellen Sie kein h eißes Wasser direkt in das Gerät.
derselben Leistung ein, die speziel l für Haushaltsgeräte vorgesehen ist. • Trennen Sie das Gerät von der Stromver- sorgung, bevor Sie die Backofenlampe austauschen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Kundendienst • Nur qualifizierte F achkräf te dürfen an dem Gerät Reparatu rarbeiten durchfüh- ren.
Wenn Sie den Backofen an die Netzversor- gung anschließen sowie nach einem Strom- ausfall blinkt das Uhrsymbol und . Stellen Sie die Uhrzeit mit oder ein. Ändern der Uhrzeit 1. Drücken S ie wiederholt, bis das Symbol und blinkt. 2. Stellen Sie die Uhrzeit mit oder ein.
Das Display 1 2 3 1 Backofenfunktionen 2 Temperatur 3 Zeit Taste Funktion Beschreibung EIN/AUS Zum Ein-/Ausschalten des Gerätes. WAHLSCHALTER Zum Eins tellen der B ackofenfunktionen. SCHNELLHEIZEN Zum Einschalten der Funktion Sch nellheizen. PYROLYTISCHE REINI- GUNG Zum Einschalten der pyrolytischen Sel bstreinigung.
Backofenfunkti on Anwendung Unterhitze Die Hitze kommt nur von unten. Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden. Umluftgrillen Das Grillelement und das Gebläse wirken zu- sammen, so dass die Heißluft um die Speis en zirkuliert. Zum Garen größerer Fleischstücke.
Uhrfun ktion Bedienungshinweise Ende Zum Einstellen der Abschaltze it einer Backofenfunktion. Die Funktionen Dauer und Ende können gleichzeitig verwendet werden, wenn der Backofen zu einem späteren Zeitpunkt automati sch ein- und ausge- schaltet werden soll.
200 - 245 °C nach 5,5 Stun den 250 - max. °C nach 3,0 Stunden Schalten Sie den Backofen nach einer au- tomatischen Abschalt ung vollständig aus. Anschließend können Sie ihn wieder ein- schalten.
Überprüfen Sie die Leis tung zu Begi nn des Garens. Finden Sie die best en Einstellungen (Heizstufe, Garzeit usw.) für Ihre Brat- und Backformen und Ihre persönlichen Rezepte und Mengen heraus, wenn Sie das Gerät benutzen. Back- und Brattabelle KUCHEN GERICHT Ober-/Un terhit- ze Umluft Garzeit [Min.
BROT UND PIZZA GERICHT Ober- und Un- terhitze Umluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Ein- satz- ebene Tem- pera- tur [°C] Ein- satz- ebene Tem- pera- tur [°C] Weißbrot 1 190 1 195 60 -70 1-2 Stück, 500.
GERICHT Ober-/Unterhit- ze Umluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Ebene Tem- pera- tur [°C] Ebene Tem- pera- tur [°C] Roastbeef, eng- lisch, durchge- braten 2 210 2 200 55-60 Rost und Fettpfanne Schweine.
Menge Grille n Garzeit in Minuten GERICHT Stück g Einsatz- ebene Temp. (°C) 1. Seite 2. S eite Hähnchenbrustfilet 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Fischfilets 4 400 3 250 12-14 1.
Gerät nicht in Betrieb, wenn die Türdich- tung beschädigt ist. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. • Für die Reinig ung der Türdichtung l esen Sie bitte in den allgemeinen Informatio- nen zur Reinigu ng nach. Pyrolytische Reinigung Warnung! Das Gerät wird sehr heiß.
Einsetzen der Einschubgitter Führen Sie zum Einsetzen der Einschubgi t- ter die obigen Schritte in umgekehrter Rei- henfolge durch. Die abgerundeten Enden der Einschub- gitter müssen n ach vorne zei.
4. Legen Sie die Backofentür auf einer sta- bilen Fläche auf ein weiches Tuch. 5. Lösen Sie das Verri egelungssystem, um die Glasscheiben zu entfernen. 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus den Halterungen. 90° 7.
WAS TUN, WENN … Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei se“. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Kochzonen funktio- nieren nicht. Informationen hierzu finden Sie in der Gebrauchsanleitung des Koch- felds. Das Gerät heizt n icht. Das Gerät ist ausgeschaltet.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach- händler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty- penschild befindet sich am Frontrahm en des Garraums. Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren: Modell (MOD.
A B Elektrischer Anschluss Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qu alifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der Si- cherheitshinweise im Kapitel mit den Sicherheitshinweisen.
progress 77.
78 progress.
progress 79.
www.progress-hausgeraete.de 892939451-B-1 42011.
デバイスProgress PHP5320の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Progress PHP5320をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはProgress PHP5320の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Progress PHP5320の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Progress PHP5320で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Progress PHP5320を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はProgress PHP5320の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Progress PHP5320に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちProgress PHP5320デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。