Saeco Coffee MakersメーカーVIENNADELUXEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 24
OPERA TING INSTRUCTIONS READ THESE OPERA TING INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USING THE MACHINE FOR HOUSEHOLD USE ONL Y TYPE sup 018 C r Vienna DeLuxe RS.
Congratulations! Congratulations on choosing this top-quality espresso machine and many thanks for your confidence in our products. Before operating the machine, we recommend you read the following instructions thoroughly which explain how to use, clean and maintain the machine.
3 21 15 17 18 19 20 22 1 2 4 3 5 8 9 10 11 14 13 12 6 16 7.
4 27 28 30 32 31 12 29.
5 35 37 33 34 36 38.
24 Read these operating instructions carefully before using the machine 1 GENERAL INFORMA TION This coffee machine is ideal for preparing espresso coffee using whole coffee beans only and is provided with a device for dispensing steam and hot water . The elegantly styled machine is designed and suitable for normal home use only .
25 The illustrations corresponding to the text may be found on the inside cover flap. Keep this page open while reading the operating instructions. 1.2 How to use these operating instructions Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who should use the coffee machine.
26 B C D E A Safety rules sizes in millimeter 200.
27 3 SAFETY RULES Never place electrical parts in contact with water: danger of short circuit! The superheated steam and hot water may cause scalding! Never aim the steam or hot water flow towards par.
28 Never operate a faulty machine. Maintenance and repairs are to be carried out exclusively by Authorized Service Centers. The manufacturer will accept no liability for any damage caused by unauthorized servicing . Fire safety In the event of fire, use carbon dioxide (CO 2 ) extinguishers.
29 Key to machine components 1 W ater container lid 2 W ater container 3 F ront door 4 Dump box 5 P ower cable 6 Height-adjustable coffee dispenser 7 Brew group 8 Drip tray + grill 9 Steam W and 10 Co.
30 4 INST ALLATION F or your own safety and the safety of others, you must strictly comply with the Safety Rules described in chap.3 4.1 P ackage The original packaging was designed and made to protect the machine during shipping. W e recommend keeping it for future transport purposes.
been inoperative for a lengthy period or the water container has been completely emptied, it is advisable to prime the machine before it has time to heat up. Once you have completed the above operations, the machine is ready for use. P ress the hot water selector button (19); the light (20) will go off .
32 the ideal position for small cups, you must move it to a lower position. Use the knob (21) to adjust the amount of coffee in the cup. T o dispense coffee, press the button (17); the dispensing cycle will begin; press the button (17) once to dispense one cup and press it two times in succession to dispense 2 cups.
33 ture control light (18) will flash until the machine heats up to the right temperature. Before dispensing hot water , make sure that the green temperature ready light (18) remains lit and that the water container is full. When the green temperature ready light (18) remains lit, the machine is ready to dispense coffee and steam.
34 Make sure that there are no coffee residues on the two steel filters. Y ou may remove the upper filter by unscrewing the plastic pin with the key provided. Thoroughly wash and dry all the parts of the brew group. Replace the filter and use the key provided to tighten the plastic pin firmly into place.
35 dose that satisfies most needs: notch (3) corresponding to the point of reference (2). T urn the knob (1) inside the coffee container counterclockwise to increase the dose of ground coffee; turn it clockwise to reduce the dose of ground coffee. Y ou must carry out the dose adjustment before pressing the button to dispense coffee (see par .
36 13.2.3 Cleaning the pannarello. After using the pannarello, you should clean it thoroughly to ensure maximum hygiene and functionality over time. The cleaning steps are as follows: L oosen the ring nut (39) of the pannarello. Remove the pannarello from the steam tube.
37 directions provided in par .8; hot water will flow out of the lower part of the cappuccinatore. While hot water is being dispensed, the silicone tube (41) inside the cappuccinatore must be inserted into the grating of the drip tray . Make sure the silicone tube cannot slip out while the machine is in use.
38 clean it thoroughly to ensure maximum hygiene and functionality over time. The cleaning steps are as follows: Loosen the ring nut of the cappuccinatore. Remove the cappuccinatore from the steam tube. Remove the casing of the cappuccinatore.
39 Problems - Causes - R emedies Problems Causes Remedies The machine does not turn on The coffee cycle does not start The red warning light (26) is flashing: The coffee cycle does not start The red w.
Problems Causes Remedies If you should have a problem that is not dealt with in the above table or is not resolved by any of these solutions please contact an authorized service center . 40 Problems - Causes - R emedies Change the coffee blend or adjust the grinder as directed in par .
41 Note.
COD. 1.6.593.77.00 REV . 01 DEL 15/06/00.
デバイスSaeco Coffee Makers VIENNADELUXEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Saeco Coffee Makers VIENNADELUXEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSaeco Coffee Makers VIENNADELUXEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Saeco Coffee Makers VIENNADELUXEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Saeco Coffee Makers VIENNADELUXEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Saeco Coffee Makers VIENNADELUXEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSaeco Coffee Makers VIENNADELUXEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Saeco Coffee Makers VIENNADELUXEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSaeco Coffee Makers VIENNADELUXEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。