SamsungメーカーSCM51の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 62
SCM51/M52/M53 V ideocámara 8mm SCM51/M52/M53 Manual de instrucciones del usuario Antes de utilizar la videocámara, lea completamente el presente manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas.
ESP AÑOL ENGLISH T able of Contents T abla de Contenido 2 Notices and Safety Instructions Features ...................................................................................................8 Descriptions ■ Front View/Side V iew/Rear View .
ESP AÑOL ENGLISH 3 T able of Contents (continued) DIS (Digital Image Stabilizer , SCM53 only) ...........................................31 MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) .......................................................32 BLC.................
Notices and Safety Instructions T aking care of the battery pack 4 ENGLISH ESP AÑOL A visos e instrucciones de seguridad Cuidado de la batería ✤ No deje los LENTES orientados hacia el sol. La luz solar directa puede da ñ ar el CCD. (Dispositivo unido de recarga) Precauciones con los LENTES ✤ Do not let LENS point toward the sun.
5 ESP AÑOL ENGLISH Notices and Safety Instructions Notices regarding electronic viewfinder 1) Do not place the camcorder so that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder . Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window .
Notices and Safety Instructions Notices regarding the battery pack 6 ENGLISH ESP AÑOL ✤ Make sure that the battery pack is charged before recording out- doors. ✤ T o preserve battery power , keep your camcorder turned off when you are not operating it.
7 ESP AÑOL ENGLISH Notices and Safety Instructions Notices regarding the hand strap ✤ It is very important to adjust the hand strap for better recording. (see page 16) ✤ Do not insert your hand in the hand strap forcibly , the buckle may be damaged.
Getting to Know Y our Camcor der Conozca su videocámara Features 8 ENGLISH ESP AÑOL Y our camcorder has many features for recording and playing back. Snap Shot (SCM53 only) The Snap Shot function lets you record an object at a standstill for a limited time in Camera mode.
9 ESP AÑOL ENGLISH Getting to Know Y our Camcor der Front V iew 1. Lens (see page 59) 2. EDIT/SEARCH (REW) EDIT/SEARCH works in ST ANDBY mode. (see page 24) REW works in PLA YER mode. (see page 51) 3. PLA Y/STILL PLA Y/STILL works in PLA YER mode. (see page 50) 4.
ESP AÑOL ENGLISH Getting to Know Y our Camcor der Conozca su videocámara 10 16. MENU ON/OFF (see page 30) MENU ON/OFF works in CAMERA and PLA YER mode. 17. ENTER (see page 30) ENTER works in MENU mode. 18. MENU dial Menu dial works in MENU mode. (see page 30) 19.
Getting to Know Y our Camcor der Conozca su videocámara Rear V iew 11 ESP AÑOL ENGLISH 25. ZOOM (see page 28) 26. Cassette holder 27. Hooks for shoulder strap (see page 17) 28. AUDIO/VIDEO out (see page 49) 29. LENS cap 30. Hand strap (see page 16) 31.
Getting to Know Y our Camcor der OSD (On Screen Display) 12 ENGLISH ESP AÑOL ✤ The OSD on/off switch is operated by using the DISPLA Y button. ✤ The title and date/time functions can be operated even after the OSD is turned off. ✤ The OSD is displayed in the viewfinder and the monitor .
13 ESP AÑOL ENGLISH Getting to Know Y our Camcor der OSD (On Screen Display) j. Time (see page 38) Indicates the time you are recording. k. Title (see page 40) Indicates the recorded title you have set. It is superimposed on the scene. l. Self diagnosis (see page 55) (T APE, T APE END) Checks the operation of the Camcorder .
Getting to Know Y our Camcor der Accessories Supplied with the Camcorder 14 ENGLISH ESP AÑOL Make sure that the following basic accessories are supplied with your camcorder . Basic Accessories 1. AC Power Adapter . (see page 18) 2. AC cord. (see page 18) 3.
15 ESP AÑOL ENGLISH Getting to Know Y our Camcor der Remote Control (SCM52/M53) Description of Buttons 1. Start/Stop (see page 23) 2. Self T imer 3. Still (see page 51) 4. WIDE (see page 28) 5. TELE (see page 28) 6. Display (see page 12) 7. (Play) (see page 50) 8.
ESP AÑOL ENGLISH Pr eparing 16 1. Set power switch to CAMERA mode and LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode. 2. Press Self T imer button until the appropriate indicator is displayed on the Viewfinder: ■ W AIT -10S/SELF-30S ■ W AIT -10S/SELF-END 3.
ESP AÑOL ENGLISH Pr eparing 17 Shoulder Strap ✤ The Shoulder Strap allows you to carry your camcorder with complete safety . 1. Insert each end of the strap into the hooks on the camcorder . 2. Put the end of each strap through the buckle, adjust the length of the strap, then pull it tight in the buckle.
Pr eparing Connecting the Power Source 18 ENGLISH ESP AÑOL ✤ There are two ways to connect power source. - Using the AC Power Adapter : used for indoor recording. - Using the Battery Pack: used for outdoor recording. T o use the AC Power Adapter 1.
19 ESP AÑOL ENGLISH Pr eparing T o use the Battery Pack How long will the battery last for recording? ✤ It depends how often it ’ s used in ST ANDBY mode. ✤ How often zoom lens is used in recording. Prepare as many battery packs as possible. Recharging the Battery Pack 1.
Pr eparing 20 ENGLISH ESP AÑOL Using the Battery Pack ✤ The continuous recording times given in the table are approximate. Actual recording time depends on usage. Notes: ✤ The battery pack should be recharged in a room temperature that is between 32°F( 0° C) and 104°F(40 ° C).
21 ESP AÑOL ENGLISH Pr eparing Battery Level Display ✤ The battery level display indicates the amount of power remain- ing in the battery pack. 1. Fully charged 2. 30% consumed 3. 60% consumed 4. 90% consumed (prepare a charged one) 5. 95% consumed (change the battery) 6.
22 ENGLISH ESP AÑOL Pr eparing Inserting and Ejecting a Cassette ✤ There are several cassette types, depending on: - Color system used - Recording/Playback time - 8mm Inserting and Ejecting a Cassette ✤ Check to see if the battery pack is in place.
23 ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording Making your First Recording Please make these preparations before recording. ■ Did you connect a power source? (Battery Pack or AC Power Adapter) ■ Did you set.
24 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording b. T o stop recording, press the red ST ART/STOP button again. When Recording stops, ST ANDBY should be displayed on the Viewfinder . When a cassette is loaded and the camcorder is left in ST ANDBY mode for over 5~7 minutes without being used, it will turn off automati- cally .
25 ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording Hints for Stable Image Recording ■ While recording, it is very important to hold the camcorder correctly . ■ For stable recording, fix the LENS cap firmly by clipping it on the hand strap. (refer to figure) Recording with the Viewfinder 1.
26 ENGLISH ESP AÑOL Basic Recording Playing back a tape on the CAMCORDER ✤ Y ou can monitor the playback picture on the Viewfinder . ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the tab of the power switch and push the switch to PLA YER mode.
27 ESP AÑOL ENGLISH Basic Recording Viewing a Still Picture ■ Press (PLA Y/STILL) button during playback. ■ T o resume playback, press the (PLA Y/STILL) button again. Picture Search ■ Keep pressing (FF) or (REW) button during playback. ■ T o resume normal playback, release the button.
Advanced Recor ding Zooming In and Out 28 ENGLISH ESP AÑOL ✤ Zoom works in CAMERA mode only . ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the picture For more professional looking recordings, use the zoom function sparingly .
29 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding Digital Zoom ✤ Digital Zoom works in CAMERA mode only . ✤ Zooms more than 22x are performed digitally . ✤ The picture quality deteriorates as you go toward the “ T ” side. ✤ We recommend that you use the DIS (SCM53) feature with the DIGIT AL zoom for picture stability .
Advanced Recor ding 30 ENGLISH ESP AÑOL Setting the DIGIT AL ZOOM ON/OFF (SCM53) ✤ The DIGIT AL ZOOM feature is explained on page 29. 1. Set the power switch to CAMERA mode and LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode. 2. Press the MENU ON/OFF button.
31 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding DIS (Digital Image Stabilizer , SCM53 only) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a handshake compensation function that compensates for any shaking or moving of the hand holding the camcorder (within reasonable limits).
Advanced Recor ding MF/AF (Manual Focus/Auto Focus) 32 ENGLISH ESP AÑOL ✤ The MF/AF function works in the CAMERA mode only . ✤ In most situations, it is better to use the Automatic Focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording.
33 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding BLC BLC works in the CAMERA mode. Back lighting exists when the subject is darker than the background: - The subject is placed in front of a window.
Advanced Recor ding PROGRAM AE (Automatic Exposure) 34 ENGLISH ESP AÑOL ✤ The PROGRAM AE function works in the CAMERA mode only . ✤ The PROGRAM AE modes allow you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. They give you cre- ative control over the depth of the field.
ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding Setting the PROGRAM AE 1. Set the power switch to CAMERA mode and LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode. 2. Press the MENU ON/OFF button, the MENU List will appear . 3. T urn the MENU dial to PROGRAM AE. 4. Press ENTER.
Advanced Recor ding DSE (Digital Special Effect) in CAMERA mode 36 ENGLISH ESP AÑOL ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your record- ing by adding various special effects. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record.
37 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding Selecting an effect 1. Set the power switch to CAMERA mode and LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode. 2. Press the MENU ON/OFF button, the MENU list will appear . 3. T urn the MENU dial to DSE SELECT . 4. Press ENTER.
Advanced Recor ding Setting and Recording the DA TE/TIME 38 ENGLISH ESP AÑOL ✤ Setting and recording the date/time feature works in the CAMERA mode only . ✤ Y ou can record the date/time on the tapes, so you will know when it was made. The date and time are recorded whenever they are dis- played on the viewfinder .
39 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding 7. Press ENTER. ■ The month to be reset will blink. 8. T urn the MENU dial to set the desired month. 9. Press ENTER. ■ The day to be reset will blink. 10. Y ou can set the year , hour and minute following the same procedure used for setting the year and month.
Advanced Recor ding Selecting and Recording a Title 40 ENGLISH ESP AÑOL ✤ Selecting and recording a TITLE is possible in the CAMERA mode only . ✤ The TITLE feature allows you to select a preset title stored in the camcorder ’ s memory . ✤ Y ou can also select the language of the titles.
41 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Recor ding 6. T urn the MENU dial to select the appropriate language. ■ Y ou may select the following languages: ENGLISH/ FRENCH/GERMAN/IT ALIAN/ SP ANISH/RUSSIAN. 7. Press ENTER. 8. Press the MENU ON/OFF button to exit the TITLE LANGUAGE screen.
42 ENGLISH ESP AÑOL ✤ The F ADE function works in CAMERA mode only . ✤ Y ou can give your films a professional look by using special effects such as fading in and out at the beginning or end of a sequence. T o Start Recording 1. Before recording, hold down the F ADE button.
43 ESP AÑOL ENGLISH ✤ The PIP (Picture-in-Picture) feature works in combination with the DIGIT AL ZOOM function by using a small, superimposed screen to show an image that is wider than the image being recorded. This should help you to get a more clear idea of what you are recording.
Snap Shot (SCM53 only) 44 ENGLISH ESP AÑOL ✤ With the SNAP SHOT feature, your camcorder functions like a regu- lar film camera, allowing you to take single still pictures. - The SNAP SHOT function operates in the CAMERA mode. 1. Set the power switch to CAMERA mode and LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode.
45 ESP AÑOL ENGLISH Advanced Shooting White Balance Balance de blancos ✤ WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique color of the object in any recording condition. ✤ Y ou may select the appropriate WHITE BALANCE mode to obtain good quality color of the image.
ENGLISH ESP AÑOL Advanced Shooting Setting the Remote Control (SCM52/M53) 46 ✤ This function is used to turn the Remote Control ON/OFF . (See page 15) 1. Set the power switch to CAMERA mode and LOCK/ST ANDBY switch to ST ANDBY mode. 2. Press the MENU ON/OFF button, then the MENU list will appear .
47 ESP AÑOL ENGLISH Demonstration Advanced Shooting Filmación avanzada ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily . ✤ The DEMO function is only available in CAMERA mode when you are not recording.
Situations Brightness Recommendations (lux) ◆ Snow-covered mountains or fields. 100,000 ND filter ◆ Sandy beach on a hot summer ’s day 100,000 recommended. ◆ On a sunny day in the middle 35,000 of the afternoon. ◆ On a gloomy day , an hour 2,000 after the sunrise.
49 ESP AÑOL ENGLISH Playing back a T ape ✤ T o view a tape that you have recorded on. ✤ Playback function works in PLA YER mode only . ■ T o see with TV monitor: recommended for indoor use. ✤ It is practical to use a TV monitor to view tapes indoors.
50 ENGLISH ESP AÑOL Playing back a T ape Notes: ■ SCM51/M52/M53 feature a monaural audio system. If your TV or VCR features a stereo audio system, connect the audio cable to input “L” of your TV or VCR. Playback 1. Use the TV/VIDEO button to select VIDEO on your TV .
51 ESP AÑOL ENGLISH Playing back a T ape V arious Functions in PLA YER mode T o view a STILL picture (Playback pause) - Press (PLA Y/STILL) button during playback.
52 ESP AÑOL ENGLISH Playing back a T ape Setting the Remote Control (SCM52/M53) ✤ The REMOTE CONTROL ON/OFF method in PLA YER mode is the same as the REMOTE CONTROL ON/OFF method in CAMERA mode, except that the power switch must be set to PLA YER instead of CAMERA.
53 ENGLISH ESP AÑOL Maintenance Cleaning the Video Heads ✤ T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. ✤ When the playback pictures are noisy or hardly visible, the video heads may be dirty . a. Normal Picture b. Noisy Picture If this happens, clean the video heads with a dry type cassette cleaner .
54 ESP AÑOL ENGLISH Using Y our Camcorder Abr oad Using Y our Camcorder Abroad ✤ Each country or area has its own electric and TV color system. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following: Power sources ■ Y ou can use your camcorder in any country or area that uses 100V to 240V , 50/60 Hz.
55 ENGLISH ESP AÑOL T roubleshooting T roubleshooting ✤ Before contacting a service center , perform the following simple checks. They might save you the time and expense of unnecessary calls. Self Diagnosis Display Display Blinking Inform that... Action slow the battery pack is Change it to a charged almost discharged one.
56 ESP AÑOL ENGLISH T roubleshooting Checking ✤ If you run into any problem using the camcorder , use the following table to troubleshoot the problem. ✤ If these instructions do not allow you to solve the problem, take a note of: ■ The model and serial number marked on the bottom of the camcorder .
57 ENGLISH ESP AÑOL T roubleshooting Resolución de pr oblemas Symptom A vertical stripe appears when you shoot a bright subject against a dark back- ground (candle flame, for example) The image in the viewfinder is blurred The tape does not move when you press the play , Fast Forward or Rewind buttons.
58 ENGLISH ESP AÑOL T roubleshooting Moisture Condensation ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder , on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly .
59 ENGLISH ESP AÑOL Specifications ✤ These technical specifications and design may be changed without notice. Especificaciones ✤ Estas especificaciones técnicas y diseños pueden ser cambiados sin notficación.
60 ESP AÑOL ENGLISH Index - A - ABROAD ..................................54 AC POWER ADAPTER ............18 AF ..............................................32 AUDIO ......................................49 AUTO FOCUSING .................. 32 AUTO MODE .
61 ENGLISH ESP AÑOL Index - O - OPERA TION MODE ..................13 OSD ..........................................12 - P - P AL ............................................54 PIP ............................................43 PLA Y .................
ELECTRONICS THIS CAMCORDER IS MANUF ACTURED BY : * Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www .sosimple.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com.au Germany http://www .
デバイスSamsung SCM51の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Samsung SCM51をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSamsung SCM51の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Samsung SCM51の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Samsung SCM51で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Samsung SCM51を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSamsung SCM51の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Samsung SCM51に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSamsung SCM51デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。