SamsungメーカーVP-W70の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
Camcor der 8mm VP-W70/W70U/W71/W75/W75D Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung v or Inbetriebnahme des Camcorders vollständig durch.
2 ENGLISH DEUTSCH F eatures ................................................................................ 8 Descriptions ■ F ront View/Side Vie w/Rear Vie w ....................9, 10, 11 ■ OSD (On Screen Displa y)...............................
ENGLISH DEUTSCH T able of Contents (continued) DIS (Digital Image Stabilizer , VP-W75/W75D only) ........33 MF/AF (Manual F ocus/Auto F ocus) ................................34 BLC ......................................................................
4 ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions T aking care of the battery pack ✤ Do not allow any metal objects to touch the terminals, as this can cause a shor t circuit and damage the batter y pack. Keep the terminals c lean. ✤ The camera, adapter or battery pack will not work properly if the ter minals are dir ty .
5 ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Precautions regarding electronic viewfinder 1) Do not place the cam- corder such that the viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can dam- age the inside of the viewfinder . Be careful when placing the cam- corder in direct sunlight or by a windo w .
6 ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Precautions regarding the battery pack ✤ Make sure that the battery pack is charged bef ore shooting outdoors. ✤ T o preser ve battery power , k eep your camcorder turned off when you are not operating it.
7 ENGLISH DEUTSCH Precautions and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Precautions regarding the hand strap ✤ It is very impor tant to adjust the hand strap correctly to ensure the camera can be held steady .
8 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der Features Y our camcorder has many f eatures av ailable when recording or during playbac k. Snap Shot (VP-W75/W75D only) The Snap Shot function allows y ou to record an object at a standstill for a limited time in CAMERA mode .
9 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der Front V iew V orderansicht 1. Objektiv (siehe Seite 61) 2. REC SEARCH (REW) Aufnahme-Bereitschaftsmodus: zum Über prüfen der letzten Bilder (siehe Seite 24); Wiedergabemodus: zum Zurückspulen der Kassette (siehe Seite 53).
10 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der Side V iew 13. BA TTERY EJECT Zum Abnehmen des Akkus vom Camcorder .
ENGLISH DEUTSCH 11 Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der Rear V iew 25. ZOOM W/T (siehe Seite 28) 26. Kassettenfach 27. Öse für Schultergurt (siehe Seite 17) 28. Audio/Video-A usgang (siehe Seite 51) 29. Objektivkappe 30. Halteschlaufe (siehe Seite 16) 31.
12 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der OSD (On Screen Display) ✤ Y ou can turn the OSD on/off by setting the Display men u on/off. ✤ The TITLE, DA TE/TIME, EASY and CUST OM functions can be operated e ven after the OSD is turned off.
13 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der OSD (On Screen Display) j. Time (see page 40) Shows the time of the recording. k. Title (see page 42) Shows the title of the recording. It is superimposed on the scene.
14 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Über prüfen Sie die V ollständigk eit der mitgelieferten Zubehör teile. Hinweis : In manchen Ländern wird der Camcorder evtl.
15 ENGLISH DEUTSCH START/ STOP SELF TIMER ZERO RETURN STILL COUNTER RESET WIDE TELE DISPLAY 6 1 2 8 9 7 11 4 5 12 10 3 Getting to Know Y our Camcor der Überblick über den Camcor der Remote Control (VP-W71/W75/W75D only) Description of Parts 1. Star t/Stop (see page 23) 2.
16 ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcorder vorber eiten 1. Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf die P osition CAMERA. 2. Drück en Sie ein- oder zweimal die T aste für Selbstauslöser- Aufnahmen, bis die ge wünschte Anzeige erscheint: ■ W AIT -10S/SELF-30S ■ W AIT -10S/SELF-END 3 .
17 ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorber eiten Preparing Schultergurt ✤ Mit dem Schultergur t können Sie Ihren Camcorder sicher trans- por tieren. 1. Öffnen Sie die Schnallen, und führen Sie die Enden durch die Ösen am Camcorder .
18 ENGLISH DEUTSCH Camcorder an eine Stromquelle anschließen ✤ Sie können den Camcorder auf zwei Ar ten mit Strom versorgen: - Bei Innenaufnahmen können Sie den Camcorder über den Netzadapter an eine Stec kdose anschließen. - Bei Außenaufnahmen schließen Sie einen Akku an den Camcorder an.
19 ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorber eiten Preparing Akku an den Camcorder anschließen Betriebsdauer eines Akkus ✤ Die Betriebsdauer hängt u.a. dav on ab, wie häufig Sie die Zoomfunktion verw enden. Akku aufladen 1. Schließen Sie den Akku am Camcorder an.
20 ENGLISH DEUTSCH Preparing Camcor der vorber eiten Using the Battery Pack ✤ The continuous recording times giv en in the table are appro ximate. Actual recording time may diff er depen- dent on camera settings and usage. Notes: ✤ The batter y pack should be recharged in a room tem- perature that is between 0°C and 40°C .
Ladezustandsanzeige des Akkus ✤ Die Akku-Ladezustandsanzeige gibt an, wie weit der Akku bereits entladen ist. 1. V ollständig aufgeladen 2. 10%~45% verbraucht 3. 45%~70% verbraucht 4. 70%~90% verbraucht (geladenen Akku bereithalten) 5. 90%~95% verbraucht (Akku wechseln) 6.
22 ENGLISH DEUTSCH Kassetten einlegen und entnehmen ✤ Es gibt v erschiedene Kassettentypen. Der T yp der Kassette hängt v on folgenden F aktoren ab: - verw endetes F arbsystem; - A ufnahme-/Wiedergabezeit; - Hi8/8mm (VP-W70/W71/W75/W75D: Hi8; VP-W70U: 8mm).
Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Ihre erste Aufnahme Überprüfen Sie v or einer Aufnahme die f olgenden Punkte. ■ Haben Sie eine Stromquelle angeschlossen? (Akku oder Netzanschluss) ■ .
24 ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen b . Um die Aufnahme zu beenden, drück en Sie nochmals die A ufnahmetaste ST ART/ST OP .
Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Tipps für gute Aufzeichnungen ■ Beim Filmen ist es wichtig, den Camcorder richtig zu halten. ■ Befestigen Sie die Objektivkappe an der Halteschlaufe , damit Sie sie nicht verlieren (siehe Abbildung). Suchermonitor verwenden 1.
26 ENGLISH DEUTSCH Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Aufnahmen wiedergeben Reviewing a recording ✤ Y ou can review y our recording on the Viewfinder . 1. Hold down the tab of the power s witch and select PLA YER mode. 2. Inser t the tape you wish to view .
Basic Shooting Einfache Aufnahmen erstellen Viewing a Still Picture ■ Press (PLA Y/STILL) but- ton during playbac k. ■ T o resume playbac k, press the (PLA Y/STILL) button again. Picture Searc h ■ Press and hold (FF) or (REW) button during pla y- back.
28 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Zooming In and Out ✤ Zoom works in CAMERA mode only . ✤ Zooming is a technique that allows y ou to increase or decrease the size of the subject in the picture. F or a more professional looking recording, don't use the zoom function too often.
Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Digital Zoom ✤ Digital Zoom works in CAMERA mode only . ✤ Zooming more than 22x is achiev ed using digital technology . ✤ The picture quality deteriorates as you go tow ards the “T” side.
ENGLISH DEUTSCH 30 Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Setting the DIGIT AL ZOOM ON/OFF (VP-W75/W75D) ✤ The DIGIT AL ZOOM feature is e xplained on page 29. 1. Set po wer switch to CAMERA mode . 2. Press the MENU ON/OFF b utton. ■ The MENU list will appear .
31 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen EASY Mode (for Beginners) ✤ Even a beginner can easily mak e a recording using the EASY mode. ■ The EASY mode only operates in CAMERA mode. 1. Set the po wer switch to CAMERA mode.
32 ENGLISH DEUTSCH CUSTOM-Creating your own customized recording settings ✤ Y ou can customize the settings and sa ve them f or future use. ■ The CUST OM function only operates in CAMERA mode. 1. Set the power s witch to CAMERA mode. 2. Press the MENU ON/OFF b utton, to bring up the MENU list.
ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting DIS (Digital Image Stabilizer , VP-W75/W75D only) ✤ The DIS function works in CAMERA mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a handshak e compen- sation function that compensates for an y shaking or moving of the hand holding the camcorder (within reasonable limits).
34 ENGLISH DEUTSCH Fokus automatisch oder manuell einstellen ✤ Die automatische oder manuelle F okuseinstellung (MF/AF) ist nur im CAMERA-Modus (A ufnahme/Aufnahme- Bereitschaft) verfügbar . ✤ V erwenden Sie vorzugs weise die automatische Fokuseinstellung, da Sie sich dann besser auf die kreativ e Seite Ihrer Aufnahme k onzentrieren können.
35 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Gegenlicht ausgleichen (BLC-Funktion) Die Gegenlichtfunktion (BLC) steht nur im CAMERA-Modus (Aufnahme/A ufnahme-Bereitschaft) zur V erfügung. Eine Gegenlichtaufnahme liegt vor , wenn das Motiv dunkler als der Hintergrund ist: - Das Motiv befindet sich vor einer Glasscheibe.
36 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen PROGRAM AE (Automatic Exposure) ✤ The PR OGRAM AE function works in CAMERA mode only . ✤ The PROGRAM AE modes allo w you to adjust shutter speeds and aper tures to suit diff erent recording conditions.
37 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Setting the PROGRAM AE (A utomatic Exposure) mode 1. Set the po wer switch to CAMERA mode . 2. Press the P .AE button, the ( ) symbol will be display ed. 3. Press the P .AE button until the appropriate symbol is displa yed.
38 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Digitale Effekte bei der Aufnahme ✤ Mit digitalen Effekten können Sie Ihre A ufnahmen kreativ und individuell gestalten. ✤ Wählen Sie einen zur Szene passenden digitalen Effekt aus .
39 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Selecting and recording DSE eff ects 1. Set the po wer switch to CAMERA mode. 2. Press the DSE b utton, GHOST or SEPIA will be display ed. 3. K eep pressing the DSE b utton, until the desired mode is displa yed.
40 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen ✤ Sie können Datum und Uhrz eit nur im CAMERA-Modus (A ufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) einstellen und aufzeichnen.
ENGLISH DEUTSCH 41 Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen 7. Drücken Sie die T aste ENTER, um die eingestellte Jahreszahl zu bestätigen. ■ Der Monat beginnt zu blink en. 8. Stellen Sie mit dem UP/DOWN- Einsteller den Monat ein. 9. Drücken Sie die T aste ENTER, um den eingestellten Monat zu bestätigen.
ENGLISH DEUTSCH 42 Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Untertitel auswählen und aufzeichnen ✤ Sie können Unter titel nur im CAMERA-Modus (A ufnahme/Aufnahme-Bereitschaft) aus wählen und aufzeichnen. ✤ Im Speicher des Camcorders ist eine Aus wahl v on Unter titeln abgelegt.
43 ENGLISH DEUTSCH Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen 6. T ur n the UP/DOWN dial to select the appropriate language. ■ Y ou may select from ENGLISH/FRENCH/ GERMAN/IT ALIAN/ SP ANISH/R USSIAN. 7. Press ENTER. ■ Then, the title list in the launguage you chose will appear .
44 ENGLISH DEUTSCH ✤ Die Ein- und Ausb lendefunktion (F ADE) steht nur im CAMERA- Modus (Aufnahme/A ufnahme-Bereitschaft) zur V erfügung. ✤ Setzen Sie die Ein- und A usblendefunktion am Anf ang bzw . am Ende einer Aufnahme ein. Ihre Filme wirken dadurch professioneller .
ENGLISH DEUTSCH 45 CAMERA PIP (Picture-in-Picture; VP-W75/W75D only) Advanced Shooting ✤ The PIP(Picture-in-Picture) feature w orks in combina- tion with the DIGIT AL ZOOM function by using a small, super imposed screen to show an image that is wider than the image being shot.
46 ENGLISH DEUTSCH Snap Shot (VP-W75/W75D only) ✤ With the SNAP SHO T feature , your camcorder can function like a normal film camera, allowing y ou to take single still pictures. - The SNAP SHO T function only operates in the CAMERA mode. 1. Set the po wer switch to CAMERA mode.
ENGLISH DEUTSCH 47 W eißabgleich-Funktion (WHITE BALANCE) ✤ Durch den Weißabgleich wird eine natürliche F arbwiedergabe bei unterschiedlichen A ufnahmebedingungen erzielt.
ENGLISH DEUTSCH 48 Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen Demo-Funktion ✤ Die Demo-Funktion bietet Ihnen einen Überblic k über die wichtigsten Funktionen Ihres Camcorders. ✤ Die Demo-Funktion steht nur im CAMERA-Modus, wenn k eine Kassette eingelegt ist, zur V erfügung.
ENGLISH DEUTSCH 49 Advanced Shooting W eiterführ ende Aufnahmefunktionen 1. Set the po wer switch to CAMERA mode . (see page 22) 2. Press the MENU ON/OFF button. ■ The MENU list will appear . 3. T urn the UP/DOWN dial to D/TITLE COLOUR.......WHITE.
50 ENGLISH DEUTSCH Beleuchtungstechniken ✤ Bei der V erwendung Ihres Camcorders treten haupt- sächlich die beiden folgenden Situationen auf : - Sie filmen im F reien (normale Aufnahme oder V erwendung eines ND-Filters). - Sie filmen in einem Gebäude (Videoleuchte empf ohlen oder erforderlich).
51 ENGLISH DEUTSCH Playing back the T ape Aufnahmen wiedergeben ✤ Sie können die mit dem Camcorder erstellten Aufnahmen auf dem Suchermonitor des Camcorders oder auf einem Fernsehmonitor wiedergeben. ✤ Die Wiedergabe ist n ur im Wiedergabemodus PLA YER möglich.
52 ENGLISH DEUTSCH Playing back the T ape Aufnahmen wiedergeben Hinweise : ■ Der Camcorder ist mit einem Mono-T onsystem aus- gestattet. W enn das Fernsehgerät oder der Videorecorder über ein Ster.
ENGLISH DEUTSCH 53 Playing back the T ape Aufnahmen wiedergeben Wiedergabefunktionen Standbild anzeigen (Wiedergabe-Pause) - Drück en Sie während der Wiedergabe die T aste (PLA Y/STILL). - Zum Fortsetzen der Wiedergabe drüc ken Sie erneut die T aste (PLA Y/ STILL).
54 ENGLISH DEUTSCH Playing back the T ape Aufnahmen wiedergeben DSE in PLA YER mode ✤ The procedure f or using DSE in PLA YER mode is the same as the procedure for using DSE in CAMERA mode, e xcept that the power s witch must be set to PLA YER instead of CAMERA.
55 ENGLISH DEUTSCH Maintenance Empfehlungen für den Betrieb Cleaning the Video Heads ✤ T o ensure nor mal recording and clear pictures, clean the video heads. ✤ When the playbac k pictures are noisy or hardly visible , the video heads may be dirty .
56 ENGLISH DEUTSCH Using Y our Camcorder Abr oad Camcorder im Ausland verwenden Using Y our Camcorder Abroad ✤ Each countr y or area has its own electric and TV colour system. ✤ Before using y our camcorder abroad, check the f ollowing: P ower sour ces ■ Y ou can use your camcorder in any country or area that uses 100V to 240V , 50/60 Hz.
ENGLISH DEUTSCH 57 T roubleshooting Check Bei Problemen Bei Problemen ✤ Bev or Sie sich über Ihren F achhändler an den Kundendienst w enden, sollten Sie folgende Punkte über prüfen. Damit können Sie unnötigen Zeit- und Geldaufwand v er meiden.
58 ENGLISH DEUTSCH T roubleshooting Check Bei Problemen Fehlersuche ✤ F alls sich beim Betrieb des Camcorders ein Prob lem ergibt, können Sie zunächst die in der T abelle aufge- führ ten Lösungsvorschläge anwenden.
59 ENGLISH DEUTSCH T roubleshooting Check Bei Problemen Problem Erklärung/Lösung Das Wiedergabebild ist ◆ Die Videoköpf e sind verschm utzt schlecht. (siehe Seite 55). Der Camcorder ◆ Es liegt ein mechanischer Fehler v or funktionier t nicht. (siehe Seite 57).
60 ENGLISH DEUTSCH T roubleshooting Check Bei Problemen Kondensationsprobleme beheben ✤ W enn der Camcorder von einem kalten an einen w ar men Or t gebracht wird, kann sich im Inneren des Camcorders , auf der Bandoberfläche oder auf dem Objektiv F euchtigkeit niederschlagen.
61 ENGLISH DEUTSCH Specifications T echnische Daten ✤ Änderungen der technischen Daten und der Bedienungsanleitung b leiben vorbehalten. System VP-W70/W70U/W71/W75/W75D Aufnahmesystem Video: 2 roti.
62 ENGLISH DEUTSCH Index Index - A - ABRO AD ......................56 AC PO WER AD APTER 18 AF ................................34 A UDIO ..........................51 A UT O FOCUSING ........34 A UT O MODE ................36 A UT O POWER OFF ....24 - B - BA TTER Y .
63 ENGLISH DEUTSCH - O - OPERA TION MODE ....13 OSD ..............................12 - P - P AL ..............................56 PIP ................................45 PLA Y ............................52 PLA YER ........................52 PORTRAIT MODE.
ELECTRONICS ELECTRONICS THIS CAMCORDER IS MANUF ACTURED BY : * Samsung Electronics’ Internet Home P age United Kingdom http://www .samsungelectronics.co .uk F rance http://www .samsung.fr Austr alia http://www .samsung.com.au Germany http://www .samsung.
デバイスSamsung VP-W70の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Samsung VP-W70をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSamsung VP-W70の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Samsung VP-W70の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Samsung VP-W70で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Samsung VP-W70を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSamsung VP-W70の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Samsung VP-W70に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSamsung VP-W70デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。