SanyoメーカーCLT-J50の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 34
1 SANYO Canada Inc. www.sanyocanada.com Important Chargez la pile du combiné pendant 12 heures consécutives avant la première utilisation. MANUEL D’INSTRUCTIONS CLT-J30 CLT-J40 CLT-J50 CLT-J60 AM NEW CALL 2.
2 INTRODUCTION --------------------------------------------------------------------- 4 POUR COMMENCER --------------------------------------------------------------- 5 Vérification du contenu de l’emballage ............................ 5 Prise modulaire .
3 Identification de l’appelant avec appel en attente ............ 1 6 Liste des données d’identification de l’appelant .............. 1 7 Revoir la liste des données d’identification de l’appelant .. 1 7 Format des numéros de la liste des données d’identification de l’appelant .
4 Nous vous félicitons d’avoir acheté ce téléphone sans fil de Sanyo. Votre téléphone sans fil 2,4 GHz de Sanyo est un produit de communications domestiques d’excellente qualité. Il est méticuleusement conçu et fabriqué par un chef de file mondial du domaine de matériel électronique industriel et pour le grand public.
5 Prise modulaire Vous avez besoin d’une prise téléphonique modulaire de type RJ11. Si vous ne possédez pas de prise modulaire, communiquez avec votre compagnie de téléphone locale pour savoir Vérification du contenu de l’emballage Assurez-vous que votre emballage contient les articles indiqués ci-dessous.
6 Installation de la pile 1 . Enlevez le couvercle du compartiment de la pile sur le combiné, insérez la pile, branchez le cordon dans la prise (à l’intérieur du compartiment) et replacez le couvercle. 2 . Set the handset RINGER switch to ON , and place handset in the base.
7 Installation murale N’essayez pas d’installer le téléphone au mur avant la fin du premier chargement de 12 heures. 8 . Enlevez le combiné de la base et mettez-le de côté. 9 . Tournez la base et débranchez l’adaptateur CA et les cordons de téléphone.
8 AM NEW CALL 9 8 10 11 14 13 12 1 2 15 16 19 18 17 6 5 3 4 7 Combiné NOMS ET COMMANDES 1 . Attache de ceinture 2 . Prise de casque téléphonique 3 . Touche DEL/CA (canal) 4. Touche RECOMPOSITION 5 . Touche MEM (mémoire) 6. Touche FLASH/PROG (programme) 7 .
9 1 2 3 4 Poste de base NOMS ET COMMANDES 1 . Support pour installation murale 2 . Berceau du combiné 3. CHARGEMENT DEL/EN UTILISATION 4. Touche PAGE.
10 Avant d’utiliser ce téléphone, vous devez effectuer 7 réglages initiaux sur le combiné : Langue, indicatif régional (nécessaire pour utiliser le service d’identification de l’appelant d.
11 Écran à CL contrasté 1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK). 2 . Appuyez sur FLASH/PROG jusqu’au moment où le message “ LCD CON- TRAST 3” s’affiche à l’écran. 3 . Appuyez sur CID/VOL ou ou sur les touches numériques (1 à 3) pour choisir le niveau de contraste désiré.
12 Remarque: Comme la fonction du NPD est indépendante de l’information d’identification de l’appelant, la première sonnerie se fait toujours entendre. 8 . Appuyez une autre fois sur FLASH/PROG pour mémoriser la sélection. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
13 Recevoir un appel Quand vous recevez un appel, le DEL de l’appel entrant clignote et le combiné affiche les données de l’appelant. * *Remarque : Pour recevoir l’information d’identification de l’appelant sur votre téléphone, vous devez vous abonner auprès de votre compagnie de téléphone locale.
14 Précomposition (jusqu’à 32 chiffres) 1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK). 2 . Entrez le numéro de téléphone. Le numéro s’affiche au fur et à mesure que vous l’entrez. 3 . Appuyez sur TALK/CALL BACK .
15 1 . Appelez la ligne d’information de la banque. 2 . Lorsqu’on vous répond, appuyez sur *TONE . 3 . Suivez les directives indiquées pour effectuer votre transaction. 4 . Quand vous avez terminé, raccrochez. Le téléphone retourne au service à impulsions.
16 Ce téléphone reçoit et affiche l’information sur l’appel entrant qui est transmise par votre compagnie de téléphone locale, à condition que vous vous abonniez aux services de boîte vocale, d’identification de l’appelant ou d’appel en attente.
17 Revoir la liste des données d’identification de l’appelant Au fur et à mesure que les appels sont reçus et mémorisés, l’écran est mis à jour pour vous laisser savoir combien d’appels vous avez reçus.
18 1 . Appuyez sur CID/VOL ou pour choisir la donnée d’identification de l’appelant désirée. 2 . Appuyez sur MEM . Le message “MEMO # — “ s’affiche à la partie supérieure droite de l’écran. 3 . Choisissez la position de mémoire désirée en appuyant sur les touches numériques (0 à 9).
19 Effacer des données de la liste des données d’identification de l’appelant Appuyez sur CH/DEL pour effacer la donnée actuellement affichée à l’écran ou toutes les données. Effacer les données affichées 1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK).
20 RÉPERTOIRE Touches directes 123456789 1 re – 5 e touches A D G J M P T W 2 e – 6 e touches – BE H K N Q U X 3 e – 7 e touches * C F I L O R V Y 4 e – 8 e touches ! ( ) $ ’ ; S ? Z 6 . Appuyez une autre fois sur MEM pour sauvegarder le nom.
21 9 . Appuyez sur les touches numériques (0 à 6) ou sur CID/VOL ou pour choisir l’animation désirée. L’animation sélectionnée s’affiche quand l’appel entrant correspond au numéro que vous avez mémorisé. 10.Appuyez une autre fois sur MEM .
22 Revoir et effacer le contenu du répertoire 1 . Assurez-vous que le téléphone est en position OFF (pas en mode TALK). 2 . Appuyez sur MEM . 3 . Utilisez CID/VOL ou pour faire défiler le répertoire jusqu’à ce qu’il affiche le nom ou le numéro désiré ou utilisez le clavier numérique pour choisir une position de mémoire.
23 CHANGER LA PILE Changement de la pile et manipulation Quand le temps de fonctionnement diminue, même après un chargement de pile, veuillez remplacer la pile.
24 1 . Enlevez avec précaution le couvercle du combiné existant en le soulevant au moyen de l’encoche du bas du couvercle. 2 . Réattachez le nouveau couvercle en engageant d’abord la portion supérieure du couvercle bien solidement en place et ensuite la portion inférieure.
25 Branchement du casque téléphonique (casque téléphonique non compris) Pour une conversation à mains libres, branchez le casque téléphonique (non compris) à la prise de CASQUE TÉLÉPHONIQUE .
26 MESSAGES D’ÉCRAN À CL Les indicateurs suivants affichent la condition d’un message ou du téléphone. BLOCKED NUMBER/ NAME/ CALLER DND EMPTY ERROR ENTER NAME ENTER TEL NUMBR DELETE ALL? DELET.
27 IDENTIFICA TION DEL L’APPELANT Aucun affichage • Est-ce que la pile est complètement chargée? Essayez de remplacer la pile. • Assurez-vous que la base est branchée à une prise CA non commutée. Débranchez la base de la prise et rebranchez-la à nouveau.
28 TÉLÉPHONE Aucune tonalité • Vérifiez l’installation: - Est- ce que le cordon d’alimentation de la base est branché à une prise de courant qui fonctionne? - Est-ce que le cordon du tél.
29 TECHNICAL INFORMA TION Le téléphone émet des bips • Placez le combiné dans la base pendant environ 20 secondes pour reprogrammer le code de sécurité. Si cela ne fonctionne pas, chargez la pile pendant 12 heures consécutives. • Nettoyez les contacts de chargement sur le combiné et la base avec un chiffon doux ou une gomme à effacer.
30 La liberté que peut offrir un téléphone sans fil dépend entièrement du rendement de la pile rechargeable du combiné. Observez les lignes directrices suivantes pour maximiser le rendement de l.
31 Numéro NSG : Le numéro de sonneries groupées (NGS) assigné à chaque borne offre une indication du nombre maximal de terminaux qui peuvent se brancher à une interface du téléphone. Le numéro NSG de ce téléphone est situé au bas du poste de base.
32 Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris celle que peut causer l’utilisation non désirée du dispositif.
33 GARANTIE CONFORT SANYO APPLICATION DE LA GARANTIE Les nouveaux appareils de communication de Sanyo non utilisés et achetés au Canada chez un détaillant autorisé possèdent une garantie de UN AN.
34 Chez Sanyo, notre priorité est de répondre aux besoins de nos clients. Afin de garantir la satisfaction, nous avons créé le service à la clientèle SOS.
デバイスSanyo CLT-J50の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sanyo CLT-J50をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSanyo CLT-J50の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sanyo CLT-J50の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sanyo CLT-J50で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sanyo CLT-J50を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSanyo CLT-J50の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sanyo CLT-J50に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSanyo CLT-J50デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。