Avayaメーカー555-233-168の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 14
1 2400 Series T elephone Installation and Safety Instructions Comcode: 700289937 555-233 -168 Issue 2 , June 2004 IMPORT ANT USER SAFETY INSTRUCTIONS The most ca reful at tention has b een devote d to qualit y standards in the manufa cture of your new te lephone.
2 CONSIGNES DE SECURITE Nous avons por té la plus g rande att ention au respect des norm es de qu alité et de sécurité dans la fabr ication d e ce téléph one.
3 INSTRUCCIONES IMPORTA NTES PARA LA SEGURIDAD DEL USUARIO En la fab ricación d e su nuevo teléfono, se ha prest ado la m áxima aten ción a la s normas de ca lidad. La se guridad es un o de los facto res primord iales en el dise ño de cada a parato, pe ro tambi én es SU responsab ilidad.
4 IMPORT ANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER L ’UTENTE Il tele fono è stat o progetta to e reali zzato in co nformit à ai più el evati stand ard di qual ità e di sicu rezza in tut te le sue pa rti. L’utente è tutta via tenuto a osserv are le adegua te precau zioni di si curezza, in cluse que lle riportat e di segu ito.
5 INSTRU ÇÕES IM PORTA NTES SOBRE A SEGURANÇA DO USUÁRIO A fabricaçã o do seu novo tel efone re cebeu o máxim o de atenção em relação aos padrões d e qualid ade. A se gurança é um fator important e no proj eto de ca da aparel ho. A segura nça, contu do, é ta mbém SU A responsab ilidade.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES UTILISA TEURS Nous avons por té la plus grande attention au res pect des n ormes de qualité et de sécuri té dans la f abricatio n de ce té léphone. C ependan t la sécurité relève aussi de VOTRE responsabilité.
7 INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA PARA O UTILIZADOR A fabrica ção do seu novo te lefone rece beu o má ximo de atenção q uanto aos padrões de qualidade . A seguranç a é um factor imp ortante na concepção de cada aparel ho. A segura nça, contu do, també m é SUA responsab ilidade.
8 :$ 1(,16758.&-( %(=3,(&=( 67: $ 8 <7.2: 1,. $ ! 8 : $*$ ≤ 8 WN RZ D QLHXU] G]HQLD • • • • • • • .RQVHUZDFMDL VHUZLV • • 'HNOD UDFMD]JRGQR FL ,16758.
9 KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TÄRKE ITÄ TIETOJA Puhelime n valmistu ksessa on kii nnitetty er ityishuom iota laatusta ndardei hin. T urvallisu us on yksi tärkeimmistä te kijöistä jokaisen puhelinkoneen suunnittelussa. Turvallisuus on kuitenkin myös SINU N vastuullasi.
10 安全にお使いいただくために お買い上げいただいた電話機の品質管理 には万全を期しております。 また、 本 製品は安全を第一に設計されていま.
11 2402 T elephone option al facult atif option ale opcional =.
12 2410 T e lephone HAC optional facultat if optional e opciona l =.
13 2420 T e lephone EU24 HAC.
14.
デバイスAvaya 555-233-168の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Avaya 555-233-168をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAvaya 555-233-168の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Avaya 555-233-168の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Avaya 555-233-168で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Avaya 555-233-168を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAvaya 555-233-168の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Avaya 555-233-168に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAvaya 555-233-168デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。