SchulthessメーカーPerla GS 55i Swiss eMotionの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 55
Benutzer- information Geschirrspüler Notice d'utilisation Lave-vaisselle Istruzioni per l’uso Lavastoviglie User manual Dishwasher Perla GS 55i Swiss eMotion Produkt Nummer: Product No. 09366 / 09367 Instruktions Nummer: 537 197 Référence du produit: Product No.
Inhalt Sicherheitshinweise 2 Gerätebeschreibung 4 Bedienfeld 4 Programme 5 Optionen 6 Vor der ersten Inbetriebnahme 7 Täglicher Gebrauch 9 Tipps und Hinweise 10 Reinigung und Pflege 11 Fehlersuche 12 Technische Daten 14 Umwelttipps 14 Änderungen vorbehalten.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer S tromve rsorg ung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker. • Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts- teckdose an.
Gerätebeschreibung 1 2 3 4 7 9 5 8 10 11 6 1 Oberer Sprüharm 2 Unterer Sprüharm 3 Filter 4 Typenschild 5 Salzbehälter 6 Wasserhärtestufen-Wähler 7 Klarspülm ittel-Dosier er 8 Reinigungsmi ttelb.
3 Kontrolllampen 4 Display 5 Taste „Zeitvorwahl“ 6 Taste „Energiesparen“ 7 Taste „Multitab“ 8 Programmtaste (nach oben) 9 Programmtaste (nach unten) 10 Taste „Abbrechen“ Kontrolllam- pen Beschreibung Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrollla mpe erlischt während des Programmbet- riebs.
Verbrauchswerte Progra mm 1) Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) 1 80 - 140 0.8 - 1 .4 8 - 16 2 140 - 160 1.2 - 1 .4 11 - 13 3 30 0.7 8 4 160 - 180 0.
3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülm ittel-Dosierer gefüllt sind. 4. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Spülgang ohne Reinig ungsmittel und ohne Geschirr. 5. Stellen Sie den Wasserenthärter ent- sprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si- cher, dass sich das Gerät im Einstellmo- dus befindet.
Füllen des Klarspülmittel-Dosierers M A X 1 2 3 4 + - A B D C 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste ( D ), um den Deckel ( C ) zu öffne n. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer ( A ) nicht über die Marke „max“ hinaus.
Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Lassen Sie die Gerätetür geöffnet, um ein Programm einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. 4. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befi ndet.
Das Geschirrspülsalz hält den Wasserent- härter sauber und in gutem Zustand. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden. So stellen Sie sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Geschirrspülsalz und Was- ser verwendet.
Reinigen der Filter A B C C A1 A2 1. Dreh en Sie den Fil ter ( A ) nach links und nehmen Sie ihn he- raus. 2. Um den Filter ( A ) auseinander- zubauen, ziehen Sie ( A1 ) und ( A2 ) auseinander. 3. Nehmen Sie den Filter ( B ) he- raus. 4. Reinigen Sie die Filter mit Was- ser.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Pro gramm st artet nicht. Der Netzstecker steckt nicht rich- tig in der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker rich- tig in die Steckdose . Die Gerä tetür ist of fen. Schließen Sie die Gerätetür. Die Sicherung im Sicherungskas- ten ist durchgeb rannt.
Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und Hinweise“. Einschalten des Klarspülmittel- Dosierers bei eing eschalteter Option „Multitab“ 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si- cher, dass sich das Gerät im Einstellmo- dus befindet.
Sommaire Consignes de sécurité 15 Description de l'appareil 17 Bandeau de commande 17 Programmes 18 Options 19 Avant la première u tilisation 20 Utilisation quotidienne 22 Conseil s 24 Entreti.
• Vérifiez que les données électrique s figu- rant sur la plaque si gnalétique correspon- dent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
Description de l'appareil 1 2 3 4 7 9 5 8 10 11 6 1 Bras d'aspersion supérieur 2 Bras d'aspersion inférieur 3 Filtres 4 Plaque signalétique 5 Réservoir de sel régénérant 6 Sélec.
1 Touche Marche/Arrêt 2 Voyants des programmes 3 Voyants 4 Affichage 5 Touche Départ différé 6 Touche Écon omie 7 Touche « Tout en 1 » 8 Touche Programm e (plus) 9 Touche Programm e (moins) 10 Touche Annu lation Voyants Description Voyant du réservoir de sel régénérant.
Programme 1) Durée (min) Consommation électrique (KWh) Eau (l) 1 80 - 140 0.8 - 1 .4 8 - 16 2 140 - 160 1.2 - 1 .4 11 - 13 3 30 0.7 8 4 160 - 180 0.8 - 0 .
commencer à utiliser à la fois du produit de lavage, d u liquide de rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes : 1. Désactivez l'option « To ut en 1 ». 2. Réglez l'adouciss eur d'eau au niveau maximal. 3. Assurez-vous que le réservoir de sel ré- générant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l' eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 1. Appuyez sur la t ouche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programma - tion. Reportez-vous au chapitre « RÉ- GLAGE ET DÉPA RT D'UN PROGRAM - ME ».
Remplissage du distribute ur de liquide de rinçage M A X 1 2 3 4 + - A B D C 1. Appuyez sur le bo uton d'ou verture ( D ) pour ouvrir le couvercle ( C ). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage ( A ), sans dépasser le repère « max ».
che Annulation jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Pour régler un programme, laissez la porte de l'appareil entrouverte. 3.
Conseils Adoucisseur d'eau L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant en dommager l'appareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces miné- raux. Le sel régénérant préserve la propreté e t le bon état de l'adoucisseur d'eau.
Entretien et nettoyage Avertissement Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de la- vage. Contrôlez-les ré gulièrement et net- toyez-les si nécessaire.
tableau). Si vous n'y parvenez pas, contac- tez le service après-vente. Pour certaines anomalies, l'écran affi- che un code d’alarme : • - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • - L'appareil ne se vidange pas. • - Le système de sécurité anti-débor- dement s'est déclenché.
le distributeur de liqu ide de rinçage et uti- lisez du liquide de rinçage avec les pastil- les de détergent multifonctions. Pour trouver d'autres causes possi- bles, reportez-vous au chapitre « CON- SEILS ». Activation du dis tributeur de liquide de rinçage lorsque l'option « Tout en 1 » est activée 1.
Où aller avec les appareils usagés? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Indice Informazioni per la sicurezza 29 Descrizione del pro dotto 31 Pannello dei comandi 31 Programmi 32 Opzioni 33 Preparazione al primo utiliz zo 34 Utilizzo quotidiano 36 Consigli e suggerimenti utili 37 Pulizia e cura 38 Risoluzione dei proble mi 39 Dati tecnici 41 Considerazioni ambientali 41 Con riserva di modifiche.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondan o a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista. • Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata. • Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Descrizione del prodotto 1 2 3 4 7 9 5 8 10 11 6 1 Mulinello superiore 2 Mulinello inferiore 3 Filtri 4 Targhetta dei dati 5 Contenitore del sale 6 Selettore della durezza dell'acqua 7 Contenitor.
1 Tasto on/off 2 Spie del programma 3 Spie 4 Display 5 Tasto Partenza ritardata 6 Tasto Risparmio energetico 7 Tasto Multitab 8 Tasto Programma (su) 9 Tasto Programma (giù) 10 Tasto Annu lla Spie Descrizione Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
Programma 1) Durata (min) Energia (kWh) Acqua (l) 1 80 - 140 0.8 - 1 .4 8 - 16 2 140 - 160 1.2 - 1 .4 11 - 13 3 30 0.7 8 4 160 - 180 0.8 - 0 .9 8 - 9 5 70 - 80 0.
4. Avviare il programma più breve con una fase di risciacquo, senza detersivo e senza piatti. 5. Regolare il decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua locale. 6. Regolare il dosaggio di brillantante. Preparazione al primo utilizzo 1.
Regolazione elettronica 1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. Verificare che l'appa- recchiatura sia in modalità impostazio- ne.
Utilizzo quotidiano 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. Verificare che l'appa- recchiatura sia in modalità impostazio- ne, fare riferimento al capit olo 'IMPO- STAZIONE ED AVVIO DI UN PRO - GRAMMA'.
La selezione del programma, delle op- zioni e della partenza ritardata è possi- bile anche se la porta è chiusa . In que- sto caso, si h anno a disposizione solo 3 secondi dopo ciascuna impostazione prima che l'apparecchiatura inizi il ciclo.
• Prima di avviare un programma, assicu- rarsi che i mulinelli possan o ruotare libe- ramente. Se si utilizzano sale, bri llantante e detersivo • Utilizzare soltanto sale, brillantante e de- tersivo specifici per lavastoviglie. Altri pro- dotti possono danneggiare l'apparec- chiatura.
Pulizia dei filtri A B C C A1 A2 1. Ruotare il filtro ( A ) in senso an- tiorario e rimuoverlo. 2. Per smontare il filtro ( A ), estrarre ( A1 ) e ( A2 ). 3. Rimuovere il filtro ( B ). 4. Sciacquare i filtri con acqua. 5. Ricollocare il filtro ( B ) nella posi- zione iniziale.
Problema Causa possib ile Possi bile soluzio ne Il programma non si av- via. La spina non è inserita nella presa di alimentazione. Inserire la spina nella presa. La porta dell'apparecchiatura è aperta. Chiudere la porta dell'apparec- chiatura.
STAZIONE ED AVVIO DI UN PRO - GRAMMA'. 2. Premere e tenere premuti contempora- neamente i tasti ( 8 ) e ( 9 ) fino a quando le spie dei programmi ( 8 ), ( 9 ) e ( 10 ) lam- peggiano. 3. Premere il tasto ( 9 ). • Le spie dei programmi ( 8 ) e ( 10 ) si spengono.
Contents Safety informatio n 42 Product description 44 Control panel 44 Programmes 45 Options 46 Before first use 47 Daily use 48 Hints and tips 50 Care and cleaning 51 Troubleshooting 51 Technical information 53 Environment concerns 53 Subject to change without notice.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen .
Product description 1 2 3 4 7 9 5 8 10 11 6 1 Upper spray arm 2 Lower spray arm 3 Filters 4 Rating plate 5 Salt container 6 Water hardness dial 7 Rinse aid dispenser 8 Detergent dispenser 9 Lower bask.
3 Indicators 4 Display 5 Delay butto n 6 Energy Saver button 7 Multitab button 8 Programme button (up) 9 Programme button (down) 10 Cancel button Indicators Description Salt indicator. This indicator is off while the pro gramme operates. Rinse aid indicator.
Programme 1) Duration (min) Energy (kWh) Water (l) 1 80 - 140 0.8 - 1 .4 8 - 16 2 140 - 160 1.2 - 1 .4 11 - 13 3 30 0.7 8 4 160 - 180 0.8 - 0 .9 8 - 9 5 70 - 80 0.
Before first use 1. Make sure that the set level of the water softener agrees with th e water ha rdness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water au- thority to know the water hardness in your area. 2. Fill the salt container.
4. Press button ( 10 ) again and again to change the setting. 5. Deactivate the appliance to confirm. Filling the salt cont ainer 1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container. 2. Put 1 litre of wat er in the salt container (only for the first time).
Using the detergent 20 30 M A X 1 2 3 4 + - A B C 1. Press the release button ( B ) to open the lid ( C ). 2. Put the detergent in the compartment ( A ) . 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter- gent on th e inner part of the appli ance door.
At the end of the programme When the programme is completed, the display shows 0 . 1. Press the on/off butt on to deactivate the appliance. 2. Close the water tap. If you do not press the on/off button, the AUTO OFF device automatically deactivates the a ppliance after some minutes.
Care and cleaning Warning! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Dirty filters and clogged spray arms de- crease the washing results. Make a check regularly and, if neces- sary, clean them. Clean ing the f ilter s A B C C A1 A2 1.
• - The appliance does not drain the water. • - The anti-flood device is on. Warning! Deactivate the appliance before you do the checks. Problem Possible cause Possible s olution The programme does not start. The mains plug is not connected in the mains socket.
3. Press button ( 9 ) . • The programme indicators above but- tons ( 8 ) and ( 10 ) go off. • The programme in dicator above but- ton ( 9 ) continues to flash. • The display shows the setting of the rinse aid dispenser. Off On 4. Press button ( 9 ) to change the setting.
54.
55.
デバイスSchulthess Perla GS 55i Swiss eMotionの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Schulthess Perla GS 55i Swiss eMotionをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSchulthess Perla GS 55i Swiss eMotionの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Schulthess Perla GS 55i Swiss eMotionの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Schulthess Perla GS 55i Swiss eMotionで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Schulthess Perla GS 55i Swiss eMotionを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSchulthess Perla GS 55i Swiss eMotionの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Schulthess Perla GS 55i Swiss eMotionに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSchulthess Perla GS 55i Swiss eMotionデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。