Avayaメーカーone-X Gigabit Ethernet Adapterの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
A v a y a one-X™ Deskphone Edition f or Gigabit Ethernet Adapter Installation and Safety Instructions Comcode: 700 436462 16-601 598 Issue 2, F ebr uar y 2007.
2 Import ant safety in structions The most ca reful attention has b een devoted to quality st andards in the manufactu re of your new mo dule. Safety is a major factor in t he design of every set . But, safety is YOUR responsibility too. Please read car efully the helpful tips li sted below .
3 • Never push obje ct s of any kin d into the mod ule thr ough hous ing slots sinc e they may touch hazard ous vol t ag e poin ts or short out parts tha t could r esult i n a risk o f electric shoc k. Never spil l liquid of any ki nd on the module .
4 Consignes de sécurité Nous avons port й la plus grande a t tention a u respect des normes de qualit й et de s й curit й dans la fabrication de ce module.
5 Conseils d’entretie n Pour n ettoyer l e module, d й br anchez d’abord le cordon d ’alimentation. N’emp loyez aucun produit d’ent retien (liquide, a й rosol) mais uti lisez un chif fon doux l й g и r ement humide.
6 Sicherheit shinweise Ihr neues Modul wurde mit g roßer Sorgf alt nach strengsten Qu alitätsmaßst äben gef er tigt. Sicherh eit ist einer der w esentlichen F aktoren bei der K on s truktion alle r unserer Gerät e. Die Gewäh r leistung d er Sicherheit ist allerdings au ch in ge wissem Umf ang IHRE A ufgabe .
7 • Unbed ingt darauf a chten, da ß durch di e Gehäus eschlit z e k ei ne Gegens tände in das Ger ät gel angen, da si e mit spannung sführe nden T eil en in Ber ührun g kommen und K urz schlüsse un d damit ein en elektr ische n Schlag v er ursache n könnte n.
8 Instrucciones import antes de seguridad En la fabricaci у n de este m у d ulo, se ha prestado la m б xima atenci у n a las nor mas de calidad. La se guridad es uno de los factores primordiales en el di se с o de cada aparato, pero tambi й n es SU responsab ilidad.
9 • Para red ucir el riesgo de descarg as eléctr icas, no desar me nunca el mód ulo, pues no exist en piezas que el usuar io pueda reparar . Si abre el aparato, usted se expon e a voltajes peligros os y , ademá s, un mont aje incorr ecto de las pie zas puede provoca r descar gas eléctr icas al ut iliza r el módulo.
10 Precauzioni import anti per la sicurezza L ’ apparecchio и stato prodotto de dicando l a massima attenzione al rispett o degli standard di qua lit а . La sicurezza costituisce l’aspetto principale dell a proge ttazione dei singoli component i.
11 • Per ridu rre il r ischi o di folgor azioni, evitare di smontare il mod ulo. Non vi sono p arti sottop o ni bili a manutenz ione da par te dell’utente .
12 Belangrijke veiligheidsvoorsc hrif ten Bij de fab ricage van uw modu le is de grootst mogel ijke zorg besteed aan de kwaliteit van het product. V eiligheid is bij d e ont wikkeling van alle toestellen een uiterst belangrijke factor . V e il igheid is echter ook uw EIGEN verantwoordelijkheid.
13 • Duw noo it voorwe rpen doo r opening en in de behuizin g naar bi nnen. Z e kunnen in aanraki ng komen met ond erdelen di e onder spanning st a an en kunn en kort sluitin g tussen onderd elen ve roorzaken, waardo or het g evaar v an een elek trische schok ontstaat.
14 A visos import antes de segurança A fabrica зг o do seu novo m у du lo recebeu o m б ximo de aten зг o em rela зг o aos padr х es de qualidade. A segu ran з a й um fator importante no pr ojeto de cada aparelho. A segura n з a, contudo, й tamb й m SUA responsabilidade.
15 • Para red uzir o ris co de cho que elétr ico, não d esmonte e ste módulo . Não há nenhuma p a rte qu e possa se r manuse ada pel o usuári o. A ab ertura o u remoção das cobe rtura s pode expô -lo a v oltagens per igosas. Uma mont agem inc orret a pode pro vocar um c hoque el étrico quan do o módulo p ara subseq üentemen te usado.
16 有关安全性的重 要说明 在制造此新模块时已竭力确保其符 合产品生产的质量标准 。安全性是我们设 计每种产品 时的重要因素。但确 保安全也是您.
17 维护 在清洁此模块前, 请 先断开电源。 切勿使用液体清洁剂 或气雾剂, 应使用浸湿的软布进行 清洁。 发生以下情况时,请 断开模块电源,并确.
18.
19.
20.
21.
22 Consignes de sécurité Nous avons port й la plus grande a t tention a u respect des normes de qualit й et de s й curit й dans la fabrication de ce module. Cependan t la s й curit й rel и ve aussi de VOTRE responsabili t й . Cependant la s й cur it й rel и ve aussi de VO TRE responsab ilit й .
23 • Pour réd uire le s risques de décharge électri que, ne dé montez ce di spositif sous auc un prétex te. Aucun e pièce du di spositif ne pe ut être rempl acée p ar l’uti lisateu r . V ous vous e xposez à de s tensi ons dange reuses si vo us tente z d’enle ver ou d’ouvri r les couverc les du dispos itif.
24 安全性に関する 重要な手引き お買い上げいただいた 新しいモジュール製造にお ける品質管理には万全を期 しており ます。 また、 本製品は安全.
25 整備上の注意 清掃する前に、 モジュールを外してください 。液体クリ ーナやエアゾールクリーナは 使用しないでくださ い。清掃には湿った布.
26 Instrucciones import antes de seguridad Para la fabricaci у n de su nuevo m у dulo, se han puesto los mayores cuidado s posibles a fin de cump lir con los est б nd ares de calidad. La seguridad es un aspecto impo rtante en el dise с o de cada aparat o.
27 • Nunca introduzc a objeto s de ningú n tipo en el interio r del módul o a través de los ori ficio s de su te léfono, dado que po drían t ocar punt os peli grosos d e voltaje o pr ovocar co rtocirc uitos que po drían ca usar desca rgas elé ctricas.
28 중요 사용자 안전 지침 새로운 모듈을 제조하면서 품질 기준에 가장 세심한 주의를 기울였습니다 . 안전은 모든 세트 설계에서 중요한 요소입니다 . 그러나 안전은 사용자 의 책임이기도 합니 다 .
29 정비 세정하기 전에 모듈의 코드를 뽑습니다 . 액체 세정제 나 에어로졸 세정제를 사용하면 안 됩니다 . 축축한 천으로 세정 합니다 . 모듈의 코드를 뽑고 , 다음과 같은 경우 자격을 갖춘 서비스 기사에게 정비를 의뢰합니다 .
30 Installation Steps.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39 PHONE.
40.
デバイスAvaya Avaya one-X Gigabit Ethernet Adapterの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Avaya Avaya one-X Gigabit Ethernet Adapterをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAvaya Avaya one-X Gigabit Ethernet Adapterの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Avaya Avaya one-X Gigabit Ethernet Adapterの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Avaya Avaya one-X Gigabit Ethernet Adapterで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Avaya Avaya one-X Gigabit Ethernet Adapterを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAvaya Avaya one-X Gigabit Ethernet Adapterの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Avaya Avaya one-X Gigabit Ethernet Adapterに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAvaya Avaya one-X Gigabit Ethernet Adapterデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。