SeverinメーカーHA 2082の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
Geb ra uch sa n wei sun g Instructions fo r use M ode d’ emp loi Gebruiksaan wijzing Instrucciones de uso Ma nuale d ’ uso Brugsanvisnin g Bruksan visning Käyttöohj e Instrukcja obsługi Oδη .
Lieb e K undin, lieber K unde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl a uf ein SEVERIN Quali tätsp roduk t gefallen ist und gra tulieren Ihnen zu dieser Entscheid ung. Die Mark e SE VERIN steht seit über 115 J ahren für Beständigkeit, deutsche Quali tät und En twicklun gskra .
Hö rnchenautomat Lieb e K undin, lieber Kunde, bitt e lesen Sie die Gebrauchsan weisung sorgfältig vor der Benu tzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiter en Gebrauch a uf. Das Gerät darf n ur von P ersonen benu tzt werden, die mi t den Sicherheitsan weisungen vertrau t sind.
Ha ung für evtl. au retende Schäden übernommen werden. Das Gerät ist dazu bestimmt, im H aushalt und ähnlichen Anwend ungen verwendet zu werden, wie z.
kon trollieren und evtl. die Backzeit bzw . die T emperat ureinstell ung verringern oder erhöhen. – Neuen T eig sofort nach der Entnahme der Wa el einfüllen. – Nach Gebra uch den N etzstecker ziehen und das Gerät mit geö neten Backhäl en abkühlen lassen.
gebackenen W a eln zu Hörnch en oder Röllchen drehen. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersa tzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, kö nnen Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie nden unseren Bestellshop auf unserer H omepage http://www .
W afer/co ne maker Dear Customer , Before using the a ppliance, p lease read the followin g instructions car efully and keep this manual for futu re refe rence .
similar ap plication s, such as - in shops, o ces and other simila r working en vironmen ts, - in agricultural a reas, - b y customers in hotels, mo tels etc.
Cleaning and Care Before cleaning, remo ve the plug fro m the wall socket and wai t until the a ppliance has cooled down with the cooking pla tes open. T o avo id the risk of electric shock, do not clean the ap pliance with wa ter and do not immerse it in water .
is returned to o ne of our a uthorised service centres. is guarantee is o nly valid if the app liance has been used in accordance with the instructions, and pr ovided that it has no t been modi ed, repaired o r inte rfered with by an y unautho rised person, or damaged through misuse.
Gaufrier/A ppareil à cornet de glace Chère Cliente, Cher cli ent, A vant d ’u tiliser cet appa reil, veuillez lir e soigneusement les instructions suivan tes et conserver ce manuel pour futur e référence. L ’ appar eil doit êtr e utilisé excl usivement pa r des personnes familiarisées avec les p résent es instructions.
portée des enfants de mo ins de 8 ans. N ous déclinons toute r esponsabilité pour les dommages éven tuels subis par cet appa reil, résul tant d ’une utilisatio n incorrecte ou du no n-respect de ce mode d’ emploi.
la pâte et de la tem p ératur e sélectionnée ; en général il est de 2 minu tes envir on. – Donnez à la ga ufrette la fo rme d’ un cornet immédiatemen t ap rès la cuisson, en vous servant de l ’ outil coniq ue de mise en forme.
fondu , 250ml d’ eau, 1 oeuf, 1 sachet de poudre pour crème a nglaise Pou r la garni tur e: crème fouet tée ou glace Prépar ation : Po rter la poudre pour crème a nglaise, l’ eau et le sucre à ébullitio n. A jouter le mélan ge à la farine et mélanger da ns un mixer à vitesse maximale.
W afeli jzer Beste kl ant V oorda t men dit ap paraat g ebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal v oor later e referen tie. Dit appa raat moet alleen geb ruikt wor den door personen bekent met de g ebruiksaanwi jzing.
W a arschu wing : houdt kinderen weg van inpakma teriaal, daar deze een br on van gevaar zijn b .v . door verstikking. H et appa raat en het snoer moeten altijd goed weggehouden wo rden van kinderen jonger da n 8 jaar .
– Con troleer de bruiningsgraad . V erander de tempera tuur o f de baktijd als de waf el te licht o f te donker is. – Plaats vers deeg in het wafe lijzer direct na het verwijderen van de gebakken waf el. – T rek na gebruik de stekker uit het stopcon tact en laat het wafelijzer a o elen met de bakpla ten open.
wafel tjes in kegels o f rolletjes. W eggooien Gooi nooit oude of def ecte appa raten weg in het no rmale huisvuil, maa r alleen in de daarvoor beschikbare pub lieke collectiepunt en. Garantieverk laring V oor dit a pparaa t geldt een ga rantie van tw ee jaar na de aankoopda tum voor ma teriaal- en fabrieksfou ten.
Planch a para bar quillos/ conos Estimado Cliente, Antes de u tilizar el apara to , lea atenta mente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier cons ulta posterior . El aparato sólo debe ser usado p or personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
El apara to y su cable eléctrico siemp re se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a con secuencia del uso incorrecto del apara to o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
ningún objeto a lado o puntiagudo para extraer la comida. – C omp ruebe el color que va tomando , ajustando pa ra ello el contr ol de temperat ura o el tiempo de horneado . – Coloque una nueva porción de masa tras retirar el go fre. – Finalizado el proceso, desench ufe el apara to y déjelo enfriar dejando la tapa abierta.
la batidora. Añada el h uevo y la man tequilla derretida y revuelva. La masa debe ser densa; en caso contrario puede a ñadir 50 - 100ml de agua templada r evolviendo cons tantemen te. Después de hornear los bar quillos, podrá darles forma de co nos o rollos.
Piastra per cialde da coni ge lato Genti le C liente, Prima di utilizzar e l’ apparecchio , vi raccomandiamo di legger e atten tamen te le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento an che in futur o. L ’ apparecchio deve essere utilizza to solo da persone che hanno preso fa miliarità con le seguenti istruzioni.
sicurezza che l ’ appar ecchio com porta. Ai bambini no n deve essere consen tito di e ettuar e operazioni di pulizia o di manu tenzione sull ’ appar ecchio a meno che non siano su pervisionati da un adulto e siano com unque pi ù grandi di 8 anni di età.
raggiungere al te tem perature in t utta sicurezza. – M ettete l ’impast o al centro della p iastra inferiore. – Chiudete il co perchio superiore e bloccatelo spin gendo verso il basso i ganci di blocco, in modo che l ’impast o si stenda in maniera uniforme.
le uova, uno alla vol ta. Aggiung ete alterna tivamen te la farina setacciata con il lievito e l ’ acqua tiepida. Alla ne mescolate il succo di limone. Cucina te immediatamente l’im pasto . Modella te le cialde cotte a f orma di cono o di rot olini.
Kræmmerhu sjern Kære kunde, Inden a ppara tet tages i brug bør denne brugsanvisnin g læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere reference .
- af k under på hoteller , moteller m.m. og tilsvarende fo retagender , - B&B pensiona ter . For a t overholde sikkerhedsreglerne og for a t undgå farer , skal repara tioner af el-artikler , herunder udski ning a f el- ledningen, altid udf øres af kvali ceret personale.
med en blød, fugtig klud. – De slip-let belagte plader kan rengør es med en blød, fugtig klud, en blød børste eller en svamp . – K egleformen kan ren gøres i va rmt sæbevand. Opskri er Bemærk: For at o pnå en ensartet bruning, bør alle ingredienser ha ve samme tem peratur .
Rå n jä rn Bästa kund! Innan d u anvä nder appara ten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spa ra den för fram tida refer ens. A ppara ten bör endast anvä ndas av personer som bekan tat sig med dessa instruktioner .
liknande anläggningar , - fö r kunder i bed-and-breakfast h us. För att up pfylla säkerhetsb estämmelserna och undvika risker får repa ration er av elektriska appa rater endast u tföras av fackmän, inklusive b yte av sladden.
Använd inte sli pmedel eller starka rengö ringslösningar . – T orka appa ratens u tsida med fuktig duk. Doppa aldrig ap paraten i va tten. – Stekyt orna kan reng öras med fuktig duk, mjuk bor ste eller fuktad svam p. – Formningsverktyget ka n diskas i varmt vatt en med tillsat t diskmedel.
eventuella ma terial- och personskador . Tillverkas f ör: Severin Elektrogeräte G mbH, T ysk land. 33.
V oh velirau ta Hyvä A siakas, Lue seuraava t ohjeet h uolellis esti ennen laitt een käyttöä ja säilytä tämä o pas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saava t käyttää vain henkilöt, jotka ova t tut ustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää mää räysten m ukaisesti asennettuun, maadoi tettuun p istorasiaan.
- aam iaisen ja majoi tuksen tarjoava t maja talot. T ur vallisuusmääräysten m ukaisesti ja vaarojen väl ttämiseksi sähköla itteiden korjauksen (m ukaan lukien liitäntä johdon vaih to) saa suorittaa vain sähköalan amma ttilainen. J os laitteessa ilmenee toimin tahäiriöitä, ota yhteys asiakaspalvelu umme.
saip pua vedes sä. Ohjeita H uomio: Jo tta vohv elit ruskistuisivat tasaisesti, tulee kaikkien taikinan aineiden olla samanlämpöisiä. Kanelikartiot Aine kset : 50 g margariinia tai vo ita, 75 g so.
Fax (09) 870 87801 www .ha rryma rce ll. asiakaspalvelu@ha rry marcell. 37.
Wa ownica z na rzędziem do rożk ów Szanowni Kli enci! Przed użyciem urządzenia pr oszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, któ rą należy zachować do późniejszego wglądu . U rządzenie może być obsługi wane wyłącznie przez osoby , któr e zapoznały się z niniejszą instrukcją.
są w pełni świadome wszelkich zagrożeń i wymaganych śr odków ostrożności. Nie wo lno pozwalać dzieciom na wykonywanie jakichk olwiek prac związany ch bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia, a jeżeli już, to dziecko m usi mieć co najmniej 8 la t i być nadzor owane p rzez osobę dorosłą.
urządzeniu, elemen t grzejny będzie się włączać i wyłączać, dlatego co jakiś czas zielona lam pka kon trolna regula tora tempera tury bę dzie zapalać się i gasnąć. – Zwykle czas smażenia wynosi około 2 minut, w zależności od ciasta i ustawionej tempera tury .
czy konsystencja jest już wystar czająca, przeciągnąć ostrzem noża po powierzchni – powinien pozostać widoczny ślad. Dodawać po łyżce przesianej mąki, migdałó w i startej czekolady .
Π αρασκε υαστ ή για λ επτέ βάφλε/χω νάκια Α γαπητ οί πελάτες, Π ριν χρησιοποιήσετε τη συ σκευή, διαβάστε .
ή του έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε τη χρήση τ η συ σκευή και κατανοούν πλήρω όλου του επ λεκόεν ου κίνδυνου και προφυλάξει για την ασφά λεια.
είναι ειδικό για τηγάνισα και πορεί να θερανθεί σε υψηλ έ θεροκρασίε ε ασφά λεια. – Τ οποθετήστε το είγα στο κέντ ρο τη κάτω πλάκα.
Χ τυπήστε τη αργαρίνη ή το βούτυρο, τη ζά χαρη και τη φλούδα λεονιού έχρι να γίνει κρέα και ετά π ροσθέστε τα α β γά ένα- ένα.
У важаемый пок упатель! .
, .
.
Лимонные вафельные р ожки Ингредиент ы 100 , 100 , 2 .
50 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.
I/M No.: 8628.0000.
デバイスSeverin HA 2082の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Severin HA 2082をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSeverin HA 2082の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Severin HA 2082の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Severin HA 2082で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Severin HA 2082を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSeverin HA 2082の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Severin HA 2082に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSeverin HA 2082デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。