SeverinメーカーSM 3727の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 54
Geb ra uch sa n wei sun g Instructions fo r use M ode d’ emp loi Gebruiksaan wijzing Instrucciones de uso Ma nuale d ’ uso Brugsanvisnin g Bruksan visning Käyttöohj e Instrukcja obsługi Oδη .
2 Lieb e K undin, lieber K unde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen un s, dass Ihre W ahl a uf ein SEVERIN Quali tätsp roduk t gefallen ist und gra tulieren Ihnen zu dieser Entscheid ung. Die Mark e SE VERIN steht seit über 115 J ahren für Beständigkeit, deutsche Quali tät und En twicklun gskra .
3 1 2 3 4 5 12 11 10 9 8 7 6.
Stab mixer Lieb e K undin, lieber Kunde, bitt e lesen Sie die Gebrauchsan weisung sorgfältig vor der Benu tzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiter en Gebrauch a uf. Das Gerät darf n ur von P ersonen benu tzt werden, die mi t den Sicherheitsan weisungen vertrau t sind.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im H aushalt und ähnlichen Anwend ungen verwendet zu werden, wie z.B . - in K üchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ander en gewerblichen Bereichen - in land.
den Deckel und den Arbeitsbehälter festhalten. – V ermeiden Sie eine Überfüllung. Der Arbeitsbehälter kann bi s zur Max.- Markierung mi t Kräu tern usw . gefüllt werden. Das Schneidgut vo r dem Einfüllen in ca. 1 cm große S tücke schneiden.
– Der Mixbecher mit Deckel, der Arbeitsbehälter und das Zerkleinerer- Messer können mi t warmem W asser unter Zusatz eines handelsüblic hen Spülmit tels gereinigt wer den.
Ha nd blender Dear Customer , Before using the a ppliance, p lease read the followin g instructions car efully and keep this manual for futu re refe rence . e appliance must onl y be used by persons familiar wi th these instructions. Familiarisatio n 1.
-s t a kitchen s, o ces and other commercial en vironmen ts, - agricultural ar eas, - hotels, motels etc. a nd similar establishments, - bed-and-breakfast guest houses.
be processed should be cut into pieces o f about 1 cm. – Do not ll the bowl with hot liquid o r hard ma terial such as ice cubes, nutmegs, hard grain, co ee beans, rice or spices. Other food items such as har d cheese, chocolate o r raw meat ar e also unsuitable for pr ocessing.
in materials and wo rkmanship f or a period of two year s from the dat e of purc hase. U nder this guarant ee the manufacturer undertakes to repair or r eplace an y parts found to be defectiv e, pro viding the pr oduct is returned to o ne of our a uthorised service centres.
Mixer pl ongeant Chère cliente, Cher client, A vant d ’u tiliser cet appa reil, veuillez lir e soigneusement les instructions suivan tes et conserver ce manuel pour futur e référence. L ’ appar eil doit êtr e utilisé excl usivemen t par des personnes familiarisées avec les p résentes instructions.
blessure, maniez ces élémen ts avec extrême pr écautio n. P our éviter to ut risque d’ accident, veuillez être pruden t en vidant o u en nettoya nt le bol, o u lors du maniement d u couteau . A près a voir étein t l ’ appar eil, at tendez toujour s l’ arrêt complet du mo teur .
Utilisat ion du bol hachoir – Placez le cout eau dans le bol a vant de remp lir celui-ci avec les alimen ts à hacher . Exercez une extrême prudence: les lames du cout eau son t extrêmement acér ées. V euillez tou jours tenir le cou teau a vec sa housse de pro tection en plastique lor sque vous le maniez.
être netto yé av ec un chi o n humide non pelucheux. Po ur netto yer l’ appareil , n ’u tilisez aucun produi t abrasiv e ni produi t d’ entretien concentr é, ni objet acéré o u pointu . Le pied mixeur peut être net toy é au lav e- vaisselle, ou à l ’ eau chaude additio nnée d’ un détergent doux.
Staafmixer Beste kl ant V oorda t men dit ap paraat g ebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal v oor later e referen tie. Dit appa raat moet alleen geb ruikt wor den door personen bekent met de g ebruiksaanwi jzing.
W anneer men het a pparaa t uitschakeld moet men wachten tot de mo tor geheel tot stilstand gek omen is. Raak nooit bewegende delen aan. Tijden s gebruik moet men het appa raat op een krasbestendige ondergr ond plaa tsen.
door het rechtso m te draaien totda t het vast zit. – Plaats de aandri jfunit op de deksel van de schaal en draai het vast; zorg ervoor dat de pi jl en het slotsymbool juist over eenkomen. – Stop de stekker in het st opcontact en druk op de gewenst e gebruiksknop in ko rte barsten to tdat het mengsel de g ewenste consistensie ber eikt hee .
en een zacht schoonmaakmiddel. Zor g ervoor dat er geen water va n boven in de aandrijfunit van de blender o f het klophu lpstuk loopt . – Het kloph ulpstuk kan schoon gemaakt worden in de vaa twasmachine, of met de hand in heet water en een zac ht schoonmaakmiddel.
Batidora co n picado ra Estimado Cliente, Antes de u tilizar el apara to , lea atenta mente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier cons ulta posterior . El aparato sólo debe ser usado p or personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
movimient o. Durante su funcio namiento , la unidad debe ser colocada sobre una super cie a prueba de rayas. Este apara to ha sido diseñado para el uso doméstico u otra a plicación similar , por ejemplo en - cocinas de empresa, o cinas y otros punt os comerciales, - zonas agrícolas, - hoteles, pensiones, etc.
son muy a ladas. Para manipula r las cuchillas, siempr e deberá sujetarlas por la cubierta protecto ra superior de plástico . – Coloque la tapa en el recip iente y ciérre la girando en el sentido de las agujas del re loj hasta que esté cerrada.
El accesorio batidor se pu ede limpiar en un lava vajillas, o con agua calien te y un detergen te suave . Precaución: l a s cuchillas del accesorio batidor está n muy a ladas. – La tapa del accesorio picador y el accesorio para mon tar claras se pueden lim piar con un paño sin pelusa, ligeramen te húmedo y un detergen te suave.
Frulla tor e a immersione Genti le C liente, Prima di utilizzar e l‘ ap parecchio , vi raccomandiamo di legger e atten tamen te le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento an che in futur o. L ’ apparecchio deve essere utilizza to solo da persone che hanno preso familia rità con le seguenti istruzioni.
calore . Le lame sono molto a late. Per prevenir e eventuali feri te, presta te estrema a ttenzione quando svuota te o pulite il co nteni tore di raccolta, o in qualsiasi altra cir costanza maneggiate le lame. Dopo aver spento l ’ ap parecchio , aspettate sempre c he il motor e si sia arrestato comp letamente.
freccia dell’ alb ero moto re e degli accessori risultino allineati corr ettamente . Funzionamento dell ’ accessorio tritatut to – Inserite l ’ unità lame nel con tenito re di raccolta prima di in trodurre gli ingr edienti da triturar e. U sate estrema caut ela: le lame sono molto a la te.
elettrica, non lava te l ’ unità motor e o il cavo di alimen tazione con acqua e no n immergeteli in acqua. L ’uni tà motore p uò essere pulita con un panno umido no n lan uginoso . Per p ulire l’ apparecchio no n usate soluzioni ab rasive o concen trate o ogget ti aguzzi o app untiti.
Stavblender Kære kunde, Inden a ppara tet tages i brug bør denne brugsanvisnin g læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere ref erence. A pparatet bør kun benytt es af personer der er bekendt med denne brugsanvisnin g. A ppara tet s dele 1.
Dette ap parat er ber egnet til priva t brug eller i tilsvarende om givelser , såsom - tekøkkener , kontor er eller andre mindr e virksomheder , - landhusholdninger , - hoteller , moteller m.m. og tilsvarende foretagender , - B&B pensionater .
omhyggeligt fast under bearbejdningen. – U ndgå at o verfylde skålen; den kan fyldes med kr ydderurter el. lign. op til maksimum mark eringen. Inden skålen fyldes, skal det, der skal be arbejdes, skæres i små stykker på ca.
Borts ka else Gamle eller defekt e appa rater må aldrig smides ud sammen med husholdningsa aldet, de skal a everes på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dett e husholdningsp rodukt o vertager vi garan tien i to år fra salgsdatoen.
Ha ndmixer Bästa kund! Innan d u anvä nder appara ten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spa ra den för fram tida refer ens. A ppara ten bör endast anvä ndas av personer som bekan tat sig med dessa instruktioner . Beskriv ning 1. Elsladd med upphä ngningsögla 2.
- hotell, mote ll och andra liknande anläggningar , - bed-and-breakfast hus. Föl j säkerhetsföreskri erna och undvik olycko r genom at t endast låta behörig, yrkeskunnig personal u tföra repa ration er av elektriska a ppara ter . Detta gäller också utbyt e av sladd.
tar av locket och lossar drivenhet en. Lossa delarna genom at t vrida dem så att pilmarkering en och ‘ öppna-lås ’ symbolen är i rät lin je. T ag av locket och tag ut maten och hackkniven.
Sauvaseko itin Hyvä A siakas, Lue seuraava t ohjeet h uolellis esti ennen laitt een käyttöä ja säilytä tämä o pas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saava t käyttää vain henkilöt, jotka ova t tut ustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat 1.
- hotellit, motelli t jne. ja vastaava t yritykset - aamiaisen ja majoi tuksen tarjoava t maja talot. T urvallisuusmääräysten m ukaisesti ja vaarojen väl ttämiseksi sähköla itteiden korjauksen (m ukaan lukien liitän täjohdo n vaiht o) saa suorittaa vain sähk öalan ammat tilainen.
leikata noin 1 cm:n k okoisiksi palasiksi. – Älä sekoita kulhossa k uumaa nestettä tai käsittele sellai sia kovia aineksia, k uten jääpaloja, m usko ttipähkinää, k ovaa viljaa, kahvin papu ja, riisiä tai maustei ta. Älä myöskää n silppua esimerkiksi suklaa ta, kovia j uustoja tai raakaa lihaa.
käytetään väärin, kä yttöoh jeen vastaisesti tai huolima ttomasti, vast uu syntyvistä esine- ja henkilövahingo ista lankeaa laitt een käyttä jälle.
Ręczny mikser elek tr yczn y Szanowni Kli enci! Przed użyciem urządzenia pr oszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, któ rą należy zachować do późniejszego wglądu . U rządzenie może być obsługi wane wyłącznie przez osoby , któr e zapoznały się z niniejszą instrukcją.
niebezpiecznego wypadku, n p. ud uszenia. U rządzenie oraz przewód zasila jący nie powinny stykać się z go rącymi powierzchniami, a ni być poddawane działaniu wysokiej tem peratury .
Akcesoria Przed przystąp ieniem do zmian y akcesoriów zawsze należy odczekać aż silnik zupełnie się zatrzyma oraz wyjąć wtyczk ę z gniazdka. Akcesoria przymocowu je się do korpusu z napędem. Z wrócić uwagę na to , by symbole strzałek na korpusie i akcesoriac h były prawidło wo zestawione .
Czyszczenie i konser wacja Przed przystąp ieniem do czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Ab y zapobiec niebezpieczeń stwu porażenia prądem, korpusu z na pędem i przewodu zasila jącego nie wolno m yć wodą, ani zan urzać w cieczach.
Mπλέντ ε ρ χ ειρό Οδη γίες χρήσης Π ριν χρησιοποιήσετε τη συ σκευή, διαβάσ τε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήσ η και φυλάξτε το παρόν εγχ ειρίδιο για ελ λοντική χρήση.
επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνο ασφυξία. Μη ν αφήνετε τη ονάδα ή το ηλεκτ ρικό καλώδιο ν α έρχ ονται σε επαφή ε καυτέ επιφάνειε ή ε εστί ε/πηγέ θερότη τα.
το είγα. – Βγάζετε πά ντα την π ρίζα από το ν τοίχ ο Εξαρ τήματα Πε ριένετε έω ότου τ ο οτέρ στ αατήσει.
Τ οποθέτηση του επιτοίχ ιου βραχίονα στήριξ ης Α νοίξτε δύο τρύπε 6 χιλιοστών στον τ οίχο για να ταιριάζουν ε τι οπέ στερέωση στο βραχ ίονα στήριξη.
У важаемый пок упатель! .
. .
, - .
. – .
51.
52 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.
I/M No.: 8547.0000.
デバイスSeverin SM 3727の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Severin SM 3727をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSeverin SM 3727の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Severin SM 3727の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Severin SM 3727で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Severin SM 3727を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSeverin SM 3727の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Severin SM 3727に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSeverin SM 3727デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。