SharpメーカーEL-1801Cの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 79
EL-1801C ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VI.
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
1 ENGLISH INTRODUCTION Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator , model EL-1801C. Y our SHARP calculator is specially designed to save work and increase ef ficiency in all business applications and general office calculations.
2 OPERA TING CONTROLS POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: “OFF”: Power OFF “•”: Power ON. Set to the non-print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode. For addition or subtraction, each time + is pressed, 1 is added to the item counter , and each time – is pressed, 1 is subtracted.
3 Non-add — When this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with “ # ” . This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc Subtotal — Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions.
4 T AX-INCLUDING KEY PRE-T AX KEY M : Memory symbol Appears when a number is in the memory . – : Minus symbol Appears when a number is negative. E : Error symbol Appears when an overflow or other error is detected. T AX+ : T ax-including symbol Appears when the total calculated includes tax.
5 INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller . Ink roller: T ype EA-781R-BK (Black) T ype EA-781R-RD (Red) W ARNING APPL YING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MA Y CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
6 BA TTER Y REPLACEMENT T o Install or Replace Batteries — When the batteries become weak, the display will work but not the printer . This indicates that you should replace the batteries. 1. Set the power switch to OFF . 2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover .
7 ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “ E ” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained.
8 DEUTSCH EINLEITUNG Wir freuen uns, daß Sie sich zum Kauf des elektronischen Rechners Modell EL-1801C von SHARP entschieden haben. Der Rechner ist speziell für leistungsintensiven, arbeitssparenden Betrieb entworfen.
9 BEDIENUNGSELEMENTE EIN/AUS-SCHAL TER; BETRIEBSART -W AHLSCHAL TER FÜR DRUCKEN / POSTENZÄHLER: “OFF”: Netzschalter AUS “•”: Netzschalter EIN.
10 P APIERVORSCHUB-T ASTE NON-ADD / ZWISCHENSUMMEN-T ASTE: Non-Add – Durch Dr ü cken dieser T aste in der Druck-Betriebsart unmittelbar nach Eingabe einer Zahl wird die Zahl auf der linken Seite des Papierstreifens zusammen mit dem Symbol “ # ” ausgedruckt.
11 SPEICHERN-T ASTE: Diese T aste wird zum Speichern der Steuerrate verwendet. • Maximal 4 stellen k ö nnen gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gez ä hlt). • Es kann nur eine Rate gespeichert werden. Beim Speichern einer neuen Rate wird die vorherige gel scht.
12 AUST AUSCH DER TINTENROLLE Reinigung des Druckermechanismus Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, empfiehlt es sich, die Druckwalze nach folgendem V erfahren zu reinigen. 1) Die Abdeckung des Druckers und die T intenrolle entfernen.
13 AUST AUSCH DER BA TTERIEN Einsetzen oder Ersetzen der Batterie — Wenn die Batterie nachl äß t, arbeitet weiterhin die Anzeige, aber nicht mehr der Drucker. Dies zeigt an, da ß die Batterien ersetzt werden m üß ten. 1. Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung “ OFF ” .
14 FEHLER Ü berlauf-bzw . Fehlerzust ä nde k ö nnen unter verschiedenen Bedingungen entstehen. In diesem Fall wird “ E ” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibt erhalten. Bei Anzeige von “ 0 • E ” bei einem Fehler wird “– – – – – – –” in Rot ausgedruckt.
15 FRANÇAIS INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de cette calculatrice électronique SHARP , modèle EL- 1801C. Cette calculatrice SHARP a été spécialement conçue pour vous épargner du travail et accroître l’efficacité dans toutes les applications de gestion et les calculs de bureau.
16 LES COMMANDES OFF ON • P • IC INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / COMPT AGE D’ARTICLES: “ OFF ” : Mise hors tension. “•” : Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “ P • IC ” : Mise sous tension.
17 TOUCHE DE MONTÉE DE P APIER TOUCHE DE NON ADDITION / TOT AL P ARTIEL: Non addition – Lorsqu ’ on agit sur cette touche juste apr è s l ’ introduction d ’ un nombre dans le mode d ’ impression, l ’ entr é e est imprim é e à gauche avec “ # ” .
18 TOUCHE ENREGISTREMENT : Cette touche permet de mettre en m é moire un taux de taxe. • 4 chiffres, au plus, peuvent ê tre mis en m é moire (le point d é cimal n é st pas compt é comme un chiffre). • Un seul taux peut ê tre mis en m é moire.
19 REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l ’ impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre.
20 REMPLACEMENT DES PILES Pour installer ou remplacer les piles – lorsque les piles deviennent faibles, l ’ affichage fonctionne mais pas l ’ imprimante. V ous devez alors remplacer les piles. 1. Placer l ’ interrupteur sur la position OFF . 2.
21 ERREURS Il existe plusieurs cas qui entra î nent un d é passement de capacit é ou une situation d ’ erreur . Si cela se produit, “ E ” sera affich é .
22 ESP AÑOL INTRODUCCION Muchísimas gracias por haber adquirido la calculadora electrónica de SHARP modelo EL-1801C. La presente calculadora ha sido expresamente concebida con el fin de ahorrarle trabajo y lograr una mayor eficacia en todas sus aplicaciones de negocios y cálculos generales de oficina.
23 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECT OR DEL MODO DE IMPRESION / MODO P ARA CONT AR ARTICULOS: “OFF”: Apagado (OFF) “•”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión. “P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de artículos.
24 TECLA DE A V ANCE DEL P APEL TECLA DE NO SUMA / T OT AL P ARCIAL: No suma — Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente despu é s de haber ingresado un n ú mero en el modo de impresi ó n, el n ú mero registrado se imprime a la izquierda, junto con “ # ” .
25 • S ó lo se podr á almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, el tipo anterior se borrar . TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS M : Símbolo de memoria Aparece cuando un n ú mero se almacena en la memoria. – : Símbolo menos Aparece cuando el n ú mero es negativo.
26 CAMBIO DEL RODILLO ENTINT ADOR Si la impresi ó n queda borrosa aunque est é bien colocado el rodillo entintador , reemplace el rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-781R-BK (Negro) Tipó EA-781R-.
27 REEMPLAZO DE LAS PILAS Para instalar o combiar las pilas — Cuando se gastan las pilas, el indicador funcionar á pero no la impresora. Esto indica que hay que cambiar las pilas. 1. Poner el interruptor de corriente en “ OFF ” . 2 . Sacar la tapita de las pilas haci é ndola correr en la direcci ó n indicada por la flecha de la tapita.
28 ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condici ó n de error . Al producirse esto, aparecer á “ E ” . Los contenidos de la memoria, en el momento del error , quedan retenidos.
29 IT ALIANO INTRODUZIONE Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice EL-1801C della Sharp. Questa calcolatrice è stata concepita specialmente per limitare il lavoro ed aumentare l’efficienza nelle applicazioni professionali e nei calcoli generali d’uf ficio.
30 COMANDI E FUNZIONI INTERRUTTORE DI CORRENTE; SELETT ORE DI MODO ST AMP A/ CONT ADDENDI: “OFF”: Interruttore di corrente OFF . “•”: Interruttore de corrente ON. Modo di non-stampa. “P•IC”: Interruttore de corrente ON. Modo di stampa e di contaddendi.
31 T ASTO D’A V ANZAMENTO DELLA CART A T ASTO DI NON ADDIZIONE E TOT ALE P ARZIALE: Non addizione — Premendo questo tasto subito dopo aver impostato un numero, tale numero viene stampato sulla sinistra accompagnato dal simbolo “ # ” . Questo tasto serve per stampare dei numeri che non fanno parte del calcolo, come dei codici, la data, ecc.
32 Questo tasto serve a memorizzare l'aliquota d'imposta. • Si pu ò memorizzare un massimo di 4 cifre (la virgola decimale non viene contata come una cifra). • Si pu ò memorizzare soltanto un tasso. Se si immette un nuovo tasso, quello precedente viene cancellato.
33 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRA TO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro.
34 SOSTITUZIONE DELLE PILE Per lnserire o per Cambiare le Pile — Quando la potenza delle pile si indebolisce, il display continuer à a funzionare ma non la stampante. Il mancato funzionamento della stampante indicher à che è giunto il momento di sostituire le pile.
35 ERRORI In certi casi, si pu ò verificare la condizione di eccedenza o di errore. Sul display appare allora l ’ indicazione “ E ” . Il contenuto della memoria nel momento in cui si verifica l ’ errore viene conservato.
36 SVENSKA INLEDNING T ack för valet av SHARP elektroniska räknare modell EL-1801C. Denna räknare är speciellt gjord för att spara arbete och öka effektiviteten på kontoret eller vid af färer . Läs noga dessa anvinsningar för att kunna utnyttja räknaren från SHARP med dess fulla kapacitet.
37 KONTROLLER STRÖMSTÄLLARE; LÄGESVÄLJARE FÖR UTSKRIFT/ POSTRÄKNING: “OFF”: Strömavslag OFF “•”: Strömpåslag ON. Väljer icke-utskriftsläget.
38 P APPERSMA T ARE EJ ADDERING / DELSV ARST ANGENT : Ej addering – N ä r tangenten trycks ned alldeles efter ett tal slagits in i utskriftsl ä ge, skrivs det inslagna talet ut till v ä nster med symbolen “ # ” . T angenten anv ä nds fr ä mst f ö r utskrift av nummer som inte tillh ö r ber ä kningen som koder , datum osv .
39 LAGRINGST ANGENT : Denna tangent anv ä nds f ö r att lagra skattesatsen. • Maximalt 4 siffror kan lagras (decimaltecknet r ä knas inte som en sif fra).
40 BYTE A V FÄRGRULLE Byt ut f ä rgbandet om utskriften ä r suddig ä ven d å f ä rgbandet ä r isatt p å r ä tt s ä tt. Färgrulle: T yp EA-781R-BK (S vart) T yp EA-781R-RD (R ött) V ARNING A TT TILLS Ä TT A BL Ä CK I EN UTSLITEN F Ä RGRULLE ELLER A TT ANV Ä NDA FELAKTIG TYP A V F Ä RGRULLE KAN ALL V ARLIGT SKADA SKRIV ARDELEN.
41 BA TTERIBYTE Hur man sätter i och byter ut batterier – N ä r batterierna blir svaga fungerar displayen, men inte skrivaren. Detta visar att det ä r dags att byta ut batterierna. 1. S ä tt str ö mst ä llaren p å “ OFF ” (av). 2. T a bort batterilocket genom att f ö ra det i pilens riktning.
42 FEL I m å nga situationer blir talen f ö r stora ( ö verfl ö d) och fel uppst å r . Indikeringen “ E ” visas p å sk ä rmen n ä r detta intr ä ffar .
43 NEDERLANDS INLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP elektronische calculator EL-1801C. Uw SHARP calculator is speciaal ontworpen voor een ef ficiënte uitvoering van uw zakelijke berekeningen alsmede de algemene berekeningen.
44 BEDIENINGSORGANEN AAN/UIT -SCHAKELAAR; AFDRUKKEN / POSTENTELLER- KEUZESCHAKELAAR: “OFF”: Stroom Uitgeschakeld “•”: Stroom ingeschakeld. De calculator staat in de niet-afdrukstand.
45 4 9 5 9 5/4 0.44 0.56 0.44 0.55 Opmerking: H e t decimaalteken ‘ drijft ’ bij opeenvolgende berekeningen waarbij of gebruikt wordt. Als de decimaal-keuzeschakelaar op “ F ” staat, wordt de uitkomst altijd naar beneden afgerond ( ).
46 V ermenigvuldigen: De calculator onthoudt automatisch het eerste getal dat wordt ingevoerd (het vermenigvuldigtal) en de instructie. Delen: De calculator onthoudt automatisch het tweede getal dat wordt ingevoerd (de deler) en de instructie.
47 Afb. 2 Afb. 1 Afb. 3 1) Zet de aan/uit-schakelaar op “ OFF ” . 2) V erwijder het afdekkapje van de printer . (Afb. 1) 3) V erwijder de inktrol door deze naar links te draaien en omhoog te trekken. (Afb. 2) 4) Plaats de gewenste kleur inktrol en druk deze in de juiste positie.
48 Reinigen van het afdrukmechanisme Indien de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u het drukwiel als volgt te reinigen: 1) V erwijder het afdekkapje van de printer en de inktrol 2 ) Plaats de papierrol en voer het papier door tot dit uit de voorzijde van het afdrukmechanisme komt.
49 Dit apparaat kan met behulp van een wisselstroomadapter ook met wisselstroom gebruikt worden. Is deze adapter op de calculator aangesloten, dan zal de voeding automatisch van de batterijen naar de wisselstroombron overschakelen. Wisselstroomadapter: model EA-28A (Gebruik alleen een EA-28A AC-adapter.
50 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers V oeding: 6 volt (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA- formaat (of R6) × 4 Wisselstroom: Lokale voltage met EA-28A netadapter (losver.
51 SUOMI ESITTEL Y Kiitämme tämän elektronisen SHARP-laskimen mallin EL-1801C hankinnasta. Tämä SHARP-laskin on suunniteltu vähentämään työtä ja lisäämään tehokkuutta kaikissa liike- elämän käyttösovellutuksissa ja toimistoissa suoritettavissa tavallisissa laskutoimituksissa.
52 KÄYTTÖSÄÄTIMET VIRT AKYTKIN; TULOSTUKSEN / OSALASKUMUODON V ALITSIN: “OFF”: Virran katkaisu “•”: Virran kytkeminen. Säätö muodolle, jossa tulostusta ei tapahdu. “P•IC”: Virran kytkeminen. Säätö tulostukselle ja osalaskumuodolle.
53 P APERIN SYÖTTÖNÄPPÄIN NI LISÄYSTÄ / OSASUMMAN NÄPPÄIN: Ei lisäystä — Kun t ä t ä n ä pp ä int ä painetaan heti numeron n ä pp ä ilemisen j ä lkeen tulostusmuodolla, n ä pp ä ilty lukema tulostuu merkin “ # ” kanssa.
54 T ALLENNUSNÄPPÄIN: N ä pp ä int ä k ä ytet ää n veroprosentin tallennukseen. • On mahdollista tallentaa korkeintaan 4 numeroa (desimaalipilkkua ei lasketa numeroksi). • On mahdollista tallentaa vain yksi prosentti. Jos tallennetaan uusi prosentti, vanha pyyhkiytyy pois.
55 Jos tulostus on ep ä selv ä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: T yyppi EA-781R-BK (Musta) T yyppi EA-781R-RD (Punainen) V AROITUS MUSTEEN LIS ÄÄ MINEN KULUNEESEEN MUSTERULLAAN T AI MUUN KUIN HYV Ä KSYTYN RULLAN K Ä YTT Ö SAA TT AA V AHINGOITT AA TULOSTINT A P AHASTI.
56 Huomautus: Kun paristot vaihdetaan, laskin ei kenties toimi oikein. Jos n ä in k ä y , ota paristot pois, odota ainakin kaksi minuuttia ja aseta paristot sitten takaisin paikalleen. Jos laskimeen kohdistuu voimakas isku tai muu h ä iri ö laskutoimituksen aikana, tulostus ei kenties tapahdu oikein tai laskutoimitus saattaa pyyhkiyty ä pois.
57 HOW T O CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION) VIRHEET TEKNISET TIEDOT Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos n ä in k ä y, “ E ” tulee n ä kyviin.
58 CALCULA TION EXAMPLES 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The print / item count mode selector should be in the “P•IC” position unless otherwise specified.
59 EJEMPLOS DE CALCULOS 1. Colocar el selector decimal seg ú n se especifica en cada ejemplo. El selector de redondeo debe estar en la posici ó n “ 5/4 ” salvo que se especifique lo contrario. 2. El selector de impresi ó n / cuenta de articulos deber estar en la posici ó n “ P • IC ” salvo que se especifique lo contrario.
60 REKENVOORBEELDEN 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in ieder voorbeeld. De afrondingskeuzechakelaar dient op “ 5/4 ” te staan, tenzij anders vermeld. 2. T enzij anders aangegeven moet de keuzeschakelaar voor afdrukken/postenteller in de “ P • IC ” stand staan.
61 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE ADDITON UND SUBTRAKTION MIT ADDITIONSHILFE ADDTION ET SOUSTRACTION A VEC MODE D’ADDITION SUMA Y REST A CON MODO DE SUMA ADDZIONI E SOTTRAZIONI CON VIRGOLA A.
62 MIXED CALCULA TIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA A. (10 + 2) × 5 = F2 0 A 10 + 10. 10 · + 2 + 12. 2 · + 12. 12 · × 5 5 · = 60.
63 1 1.1 1 1 1.1 1 1 1 · 11 ÷ 77.77 77 · 77 = 0.14285714285 0 · 14285714285 ∗ 22.22 22 · 22 = 0.28571428571 0 · 28571428571 ∗ B. 1 1.1 1 ÷ 77.77 = 22.22 ÷ 77.77 = F2 0 A POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI 5 3 = 5 5.
64 7 7. 7 ·÷ 1. 7 ·÷ 7 · = 0.14285714285 0 · 14285714285 ∗ RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROCOS / RECIPROCI / RÄKNING / RECIPROQUE BEREKENINGEN / KÄÄNTEINEN 1 = 7 F2 0 A .
65 B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su 100. / 10% rabatt p å 100. / Een korting van 10% op 100. / 10 % v ä hennys 100:sta 100 100. 100 · × 10 + – MU – 10 · % – 10 · 00 90.
66 – GP est le b é n é fice brut. – Mkup est le b é n é fice par rapport au co û t. – Mrgn est le b é n é fice par rapport au prix de vente. INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN T anto la funci ó n del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual.
67 VOITTOMARGINAALI JA VOITTO V oittomarginaali ja voitto ovat molemmat voittoprosentin laskutapoja. • V oitto on voittoprosentti suhteessa myyntihintaan. • V oittomarginaali on voittoprosentti suhteessa kuluihin. – Cost on kulut. – Sell on myyntihinta.
68 • Calcolare la differenza in dollari (a) ed il cambio di percentuale (b) fra due cifre di vendita annuale di $1.500 in un anno e di $1.300 nell ’ anno precedente. • R ä kna ut v ä rdeskillnaden (a) och den procentuella f ö r ä ndringen (b) med tv å å rs f ö rs ä ljningssiffror: $1.
69 F2 0 A M *2 123 + 123.00 123 · 00 + 456 + 579.00 456 · 00 + 789 + 1 ’ 368.00 789 · 00 + 123 MU 003 1 , 368 · 00 ∗ (D) 123 · = 8.99 8 · 99 % (a) M + 8.99 M 8 · 99 +M 456 MU 456 · = 33.33 M 33 · 33 % (b) M + 33.33 M 33 · 33 +M 789 MU 789 · = 57.
70 Bill No. Number of bills Amount Rechnungs-Nr . Anzahl der Rechnungen Betrag Facture n ° Nbre de factures Montant N. ° de factura Cantidad de facturas Importe Fattura No. Numero di fatture Ammontare R ä kningsnr Antal r ä kningar Belopp Rekeningnr .
71 MEMOR Y / SPEICHERRECHNUNG / MEMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTI A. 46 × 78 = +) 125 ÷ 5= – )7 2 × 8= + – = F2 0 A M *2 46 46. 46 · × 78 M + 78 · = 3 ’ 588. M 3 , 588 · +M 125 125. M 125 ·÷ 5 M + 5 · = 25.
72 T AX RA TE CALCULA TIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE T AXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL T ASSO DI T ASSAZIONE / RÄKNING MED SKA TTESA TSER / BEREKENING V AN BELASTINGT ARIEVEN / VEROPROSENTTILASKELMA T EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
73 EXAMPLE 3: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%) BEISPIEL 3: Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausf ü hren, die beide jeweils den Steueranteil enthalten.
74 * I simboi sul display tipo “ T AX+ ” , “ TA X –” e “ TA X ” , sono abbreviati qui. * Symbolerna p å sk ä rmen, s å som “ T AX+ ” , “ TA X –” och “ TA X ” , ä r h ä r f ö rkortade. * De symbolen op het display , zoals “ T AX+ ” , “ TA X –” en “ TA X ” , zijn hier afgekort.
75 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOT AS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO.
76 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOT AS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO.
02BT(TINSZ0518EHZZ) PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA SHARP CORPORA TION.
デバイスSharp EL-1801Cの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sharp EL-1801Cをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSharp EL-1801Cの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sharp EL-1801Cの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sharp EL-1801Cで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sharp EL-1801Cを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSharp EL-1801Cの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sharp EL-1801Cに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSharp EL-1801Cデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。