ShureメーカーMX400Dの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 12
GENERAL Shure Microflex MX400D Series microphones are miniature electret condenser gooseneck microphones with a desktop base and attached 3 m (approximate)/10 ft cable. The desktop base al - lows these microphones to be used in multi-purpose rooms where quick set-up is required, or where permanent installation is impracti - cal.
2 Custom Switch Modifications S4 is available for custom logic modifications. When S4 is in the ON position, pad W4 is connected to pad W5. NOTE: For technical data by Fax, phone 1-800-488-3297 and follow the recorded instructions. For additional technical assis- tance, phone Shure at (847) 866-2200.
3 GUIDE DE L ’UTILISA TEUR DU MICROPHONE DE T ABLE À COL DE CYGNE MICROFLEX R MX400D GÉNÉRALITÉS Les modèles Microflex série MX400D sont des microphones miniatures à col de cygne à condensateur à électret avec pied pour table, dotés d’un câble fixe de 3 m.
4 FONCTION DE MICROPHONE DÉSIRÉE ACTION REQUISE/INDICA TION DEL RÉGLAGES DES INTERRUPTEURS Appuyer pour couper (réglage usine) Maintenir l’interrupteur enfoncé pour fermer le mi- crophone, le relâcher pour le rouvrir . Le témoin s’allume lorsque le micr ophone est ouvert.
5 MICROFLEX R MX400D SCHW ANENHALS-TISCHMIKROFON GEBRAUCHSANLEITUNG ALLGEMEINES Shure Microflex Mikrofone der Reihe MX400D sind Minielek - tretkondensator-Mikrofone in Schwanenhalsausführung mit einem T ischsockel und einem angeschlossenen 3 m -Kabel.
6 GEWÜNSCHTE MIKROFONFUNKTION BENUTZERAKTION/LED–ANZEIGE DIP–SCHAL TERSTELLUNGEN Drücken zum Stummschalten (Werkseinstellung) Den Schalter niederdrücken und festhalten, um das Mikrofon vorübergehend stummzuschalten; den S c h al- ter loslassen, um die Stummschaltung aufzuheben.
7 MICRÓFONO CON CUELLO DE CISNE P ARA ESCRITORIO MICROFLEX R MX400D GUIA DEL USUARIO GENERALIDADES Los micrófonos Microflex MX400D de Shure son micrófo- nos de condensador de electreto miniatura con cuello de ganso que tienen una base para escritorio y un cable de 3 m (10 pies) de largo.
8 FUNCION DESEADA DEL MICROFONO ACCION DEL USUARIO/INDICACION DE LED CONFIGURACION DE INTERRUPTORES DIP Oprima para silenciar (configuración de fábrica) Mantenga oprimido el interruptor para silenciar el micrófono; suéltelo para activarlo. El LED se ilumina cuando el micrófono está activo.
9 GUIDA D’USO DEL MICROFONO A COLLO D’OCA PER PIANO ORIZZONT ALE MICROFLEX R MX400D DESCRIZIONE GENERALE I modelli Shure Microflex serie MX400D sono microfoni a collo d’oca con condensatore tipo miniatura a elettrete dotati di una ba - se per piano orizzontale e di un cavo di 3 m collegato.
10 FUNZIONE DESIDERA T A DEL MICROFONO AZIONE SULL ’INTERRUTTORE/ST A T O DEL LED IMPOST AZIONI DEGLI INTERRUTTORI DIP Silenziamento mediante pressione (impo- stazione di fabbrica) Si tiene premuto l’interruttore per silenziare tempora- neamente il microfono, lo si rilascia per attivarlo.
11 150 o 120 o 150 o 120 o 180 o 30 o 60 o 90 o 30 o 60 o 0 150 o 120 o 150 o 120 o 180 o 30 o 60 o 30 o 60 o –5 dB 0 90 o –5 dB –10 dB –15 dB 90 o 90 o 500 1,000 2,000 5,000 10,000 20,000 50 .
12 102.1 mm (4 9/16 in.) 50.8 mm (2 1/32 in.) 161.9 mm (6 3/8 in.) MX412D: 355.4 mm (14 in.) MX418D: 501.7 mm (19 3 / 4 in.) approximately 3 m (10 ft) FIGURE 5 • FIGURE 5 • ABBILDUNG 5 • FIGURA .
デバイスShure MX400Dの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Shure MX400Dをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはShure MX400Dの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Shure MX400Dの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Shure MX400Dで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Shure MX400Dを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はShure MX400Dの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Shure MX400Dに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちShure MX400Dデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。