Skilメーカー1820の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1810 1815 1820 1825 IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usa.
Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS -2 - Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
-3- Safety Rules for Routers or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”.
Always hold the tool with two hands during start-up . The reaction torque of the motor can cause the tool to twist. The direction of feeding the bit into the material is very important and it relates to the direction of bit rotation. When viewing the tool from the top, the bit rotates clockwise.
-5- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
-6- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories .
-7- FIG. 3 PLUNGE HANDLE CHIP DEFLECTOR AIR VENTS BIT ROTATION ARROW Model number 1810 1815 & 1820 1825 Voltage rating 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz Amperage rating 9A 10A 11A No lo.
-8- Assembly A wide assortment of router bits with different profiles is available separately. To prevent personal injury, always remove the plug from power source before removing or installing bits or accessories. INSTALLING A ROUTER BIT Place router upside down with the top of the router resting on the bench.
REMOVING MOTOR FROM BASE To remove motor from fixed bases: 1 . Hold router in vertical position, open base clamp lever, push base release lever in direction of arrow and pull motor unit upwards from base, just before the motor is completely out of the base it will stop moving.
Skil routers are designed for speed, accuracy and convenience in performing cabinet work, routing, fluting, beading, cove- cutting, dove tails, etc. They will enable you to accomplish inlay work, decorative edges and many types of special carving.
-11- DEPTH ADJUSTMENT WITH PLUNGE BASE PLUNGING ACTION The plunge feature simplifies depth adjustments and will allow the cutting bit to easily and accurately enter the workpiece. To lower, loosen lock lever (Fig. 11), and apply downward pressure until you reach desired depth, and tighten lock lever.
continous operation without holding the trigger. TO LOCK SWITCH ON: Squeeze trigger, depress “Lock-On button and release trigger (Fig. 2). TO UNLOCK THE SWITCH: Squeeze trigger and release it without depressing the “Lock- ON” button. If the “Lock-ON” button is continuously being de- pressed, the trigger cannot be released.
-13- GUIDING THE ROUTER The router can be guided through the work in any of several ways. The method you use depends, of course, on the demands of the particular job and on convenience. For routing operations such as grooving or dadoing, it is often necessary to guide the tool in a line parallel to a straight edge.
TEMPLATES Using template patterns lets you duplicate designs or letters uniformly time after time. This technique requires the use of an template guide adapter and a template guide. TEMPLATE GUIDES (Not included, available as accessory) The template guide shown in (Fig.
-15- ROUTER DUST COLLECTION There are optional dust extraction accessories not included, available as accessory. The adapter that will connect to 1-1/4” and 35mm vacuum hoses. An adapter to connect 1-1/2" to 2-1/2" hoses is also available separately.
-16- Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3- wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.
-17- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée.
-18- offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
d'introduction du couteau doit être anti-horaire. REMARQUE : Les coupes intérieures et extérieures nécessiteront des sens de déplacement différents - référez-vous à la section consacrée au sens de déplacement de la toupie.
-20- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
-21- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
-22- Numéro de modèle 1810 1815 et 1820 1825 Tension nominale 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz Intensité nominale 9A 10A 11A Régime à vide n 0 25,000/min n 0 25,000/min n 0 8,000-25,000/min Capacités de la douille 1/4" 1/4" 1/4", 1/2" FIG.
Il existe un grand nombre de fers de défonceuse avec des profils variés qui sont disponibles séparément. Pour éviter toute blessure corporelle, débranchez toujours la prise avant de monter ou de démonter des fers ou des accessoires. INSTALLATION D’UN FER DE DÉFONCEUSE Retournez la défonceuse et posez son dessus sur l’établi.
DÉMONTAGE DU MOTEUR DE L’EMBASE Pour enlever le moteur des embases fixes : 1. Tenez la défonceuse en position verticale, ouvrez le levier de serrage de l’embase, poussez le levier de déblocage de l’embase dans le sens de la flèche et sortez l’ensemble du moteur de l’embase en le tirant vers le haut.
DÉFLECTEUR À COPEAUX Il faut toujours porter une protection oculaire. Le déflecteur à copeaux n’est pas prévu pour servir de capot de sécurité. Le déflecteur à copeaux empêche la poussière et les copeaux de vous frapper le visage mais il n’est pas capable d’arrêter des objets plus gros que la poussière éjectée par le fer.
-26- RÉGLAGE DE PROFONDEUR AVEC LE SYSTÈME DE PLONGÉE DE L’EMBASE PLONGEANTE Le système de plongée simplifie les réglages de profondeur et permet au fer de pénétrer facilement et précisément dans la pièce. Pour abaisser, desserrez le levier de verrouillage (Fig.
POUR VERROUILLER LA GÂCHETTE SUR ‘MARCHE’ : appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage sur marche et relâchez la gâchette (Fig. 2). POUR DÉVERROUILLER LA GÂCHETTE : appuyez sur l a gâchette et relâchez-la sans appuyer sur le bouton de verrouillage sur marche.
-28- La défonceuse risque de caler si elle n’est pas utilisée correctement ou si elle est surchargée. Réduisez la vitesse d’avance pour éviter d’abîmer l’outil.
-29- FERS GUIDÉS PAR ROULEMENT OU PAR PILOTE Comme illustré à la Fig. 17, la partie inférieure d’un fer piloté est un arbre lisse. Les fers guidés par roulement sont munis d’un roulement à billes pour piloter le fer.
-30- ASPIRATION DES POUSSIÈRES DE LA DÉFONCEUSE Il existe des accessoires d’aspiration non inclus qui sont disponibles en accessoire comme l’adaptateur qui se raccorde aux tuyaux d’aspiration de 1-1/4 po et 35 mm. Un adaptateur pour se raccorder aux tuyaux de 1-1/2 po à 2-1/2 po est également disponible séparément.
-31- Accessoires Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe.
Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
-33- zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de los oídos según lo requieran las condiciones. Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
firmemente. Un dispositivo de ajuste flojo puede desplazarse inesperadamente, causando pérdida de control, y los componentes giratorios flojos saldrán despedidos violentamente. Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté acoplada en el material.
-35- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
-37- FIG. 3 MANGO DE DESCENSO VERTICAL DEFLECTOR DE VIRUTAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN FLECHA DE ROTACIÓN DE LA BROCA POMO TORRETA DE TOPE DE PROFUNDIDAD ESCALA DE PROFUNDIDAD POMO ASCENDENTE DE AJUST.
Un amplio surtido de brocas de fresadora con diferentes perfiles se encuentra disponible por separado. Para prevenir lesiones personales, saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de quitar o instalar brocas o accesorios.
-39- CUIDADO DEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTA (modelo 1825 solamente) Con la broca de fresadora quitada, siga girando la tuerca del portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que esté floja.
-40- INSTALACIÓN DEL RAS140 ADAPTADOR DE GUÍAS DE PLANTILLA (no incluido, disponible como accesorio) Coloque el adaptador de guías de plantilla sobre los agujeros ubicados en el centro de la subbase y alinee los dos agujeros roscados ubicados en la parte inferior del adaptador con los agujeros avellanados ubicados en la subbase.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD CON ACCIÓN DE PENETRACIÓN DE LA BASE DE DESCENSO VERTICAL El dispositivo de descenso vertical simplifica los ajustes de profundidad y permite que la broca de corte entre fácilmente y con precisión en la pieza de trabajo. Para bajar, afloje la palanca de fijación (Fig.
-42- Si el botón de "fijación en encendido" se oprime continuamente, no se puede soltar el gatillo. Sostenga siempre la fresadora separada de la pieza de trabajo cuando ponga el interruptor en la posición de encendido o apagado.
-43- velocidad de avance más rápida que los materiales duros. La fresadora podría detenerse si se utiliza incorrectamente o si se sobrecarga. Reduzca la velocidad de avance para evitar daños posibles a la herramienta. Asegúrese siempre de que el mandril portaherramienta esté firmemente apretado antes de utilizar la fresadora.
-44- BROCAS CON PUNTA PILOTO Y CON GUÍA DE COJINETE La parte inferior de una broca con punta piloto, tal como se muestra en la Fig. 17, es un vástago que no tiene bordes de corte. Las brocas con guía de cojinete tienen un cojinete de bola para pilotar la broca.
-45- RECOLECCIÓN DEL POLVO DE LA FRESADORA Hay dos accesorios de extracción de polvo opcionales no incluidos, disponibles como accesorios. Uno de ellos es el adaptador que conectará la fresadora a mangueras de aspiración de 1-1/4" y 35 mm.
-46- Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento.
-47- Notes: Remarques : Notas: BM 1619X00324 3-04 3/16/04 2:13 PM Page 47.
1619X00324 3/04 Printed in China LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USE Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable power tools wi ll be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase.
デバイスSkil 1820の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Skil 1820をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSkil 1820の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Skil 1820の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Skil 1820で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Skil 1820を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSkil 1820の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Skil 1820に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSkil 1820デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。