Soehnleメーカー2790の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
2790 Ba_2790_D_GB_F_E_I.qxd 14.06.2006 08:24 Seite 1 Bedienungsanleitung 2 Operating Instructions 12 Mode d’emploi 21 Instrucciones de manejo 30 Istruzioni d'uso 39.
2 DEUTSCH Danke , dass Sie sich für dieses Soehnle-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt der ist mit allen Merkmalen modernster T echnik ausgestattet und für einfachste Bedienung optimiert.
3 DEUTSCH W artung Die W aage bedarf keiner routinemäßigen Wartung. Es ist jedoch sinnvoll die Genauigkeit in periodischen Abständen zu kontrollieren. Die Häufigkeit hängt von Einsatz und dem Zustand der W aage ab. Bei festgestellten Abweichungen kontaktieren sie bitte Ihren Händler oder den Soehnle-Kundendienst.
DEUTSCH 4 Eichtechnische Hinweise Der Geltungsbereich dieser Hinweise ist Deutschland. In anderen Ländern muss die Konformität zu nationalen Gesetzen geprüf t werden. Wird eine W aage zu eichpflichtigen Zwecken eingesetzt, darf ein angeschlossener , ungeeichter PC zur Weiterverarbeitung der Messwerte nur verwendet werden, wenn .
5 DEUTSCH Erläuterung des T ypenschilds Wägebereiche Max Höchstlast des Wägebereichs Min Mindestlast des Wägebereichs e= Eichwert (Zif fernschritt) SNR Seriennummer der W aage (W aagentyp, Endzif.
6 DEUTSCH Mont age und Inbetriebnahme Das Anzeigegerät ist bereits an der W aage montiert und kann mit der beigefügten Halterung auf dem T isch aufgestellt oder an der Wand befestigt werden. 1. Für T ischbetrieb Gummifüße einsetzen. 2. Für W andbetrieb Halterung an der Wand ca.
7 DEUTSCH Einschalten Nur bei unbelasteter W aage. Nach Ablauf der Prüfroutine schaltet Anzeige auf Null. Die W aage ist wiegebereit. Wiegegut auflegen. In der Anzeige erscheint das Bruttogewicht. Nullstellen Wenn bei unbelasteter W aage nicht Null angezeigt wird.
8 DEUTSCH Erweiterte Funktionen Die F-T aste kann mit einer der folgenden Funktionen belegt werden: Zählen, Hold-Funktion, Einheiten- umschaltung. S tandardmäßig ist die Zählfunktion ein- gestellt. Änderungen können im User-Mode erfolgen (S. 9/10).
9 DEUTSCH User Mode Der User Mode ist ein Betriebsmodus zur Einstellung von Betriebsp arametern für den Anwender . Wechsel vom Wägemodus in den User Mode: 5 Sek. Drücken der -T aste und -T aste. Aufrufen der User Mode Position durch Drücken der -T aste.
10 DEUTSCH CAL POS R/W INHALT WERTE BEREICH KOMMENTAR DEFAULT 00 R Versi onsnummer 0.00.. 9.99 Aktuelle Version 1.00 01 W Hinterl euchtung Bei Akk ubetrieb für 30 s ec ein (Bei Netzteil im mer ei n) 0 1 Aus Ein nach Tas tendruck oder nach Gewicht sänderung 0 02 W Auto -Off-Dela y 0 1.
11 DEUTSCH Meldungen Beim Einschalten setzt die W aage automatisch Null. Der Einschaltnullstellbe- reich ist –5% ....+15% des Wägebereichs. Befindet sich die W aage außerhalb dieses Bereichs erfolgen neben- stehende Anzeigen.
12 ENGLISH Thank you for choosing this Soehnle product. All the features of this product were designed to the state of the art and are optimised for simple and straight forward use. If you have any queries or problems which are not dealt with in these operating instruc- tions, please contact your dealer or visit our website at www .
13 ENGLISH Maintenance The scale does not require any routine maintenance. However , we recommend to check the scale's accuracy at regular intervals. The regularity of these checks is dependent on the level of use and the state of the scale. If any inaccuracies occur , please contact your dealer or Soehnle Customer Service.
Description of the type label Weighing ranges Max Maximum permitted weighing range Min Minimum permitted weighing range e= Calibration value (graduation) SNR Serial number of scale (scale type, last d.
Inst allation and commissioning The display unit is already mounted on the scale. If necessary , use the supplied bracket to place it on a table or fix it to the wall. 1. For table use, insert the rubber feet. 2. For wall use, fix the bracket to the wall approx.
Switching on Only when the scale is not loaded. Af ter the test routine, the display is set to zero. The scale is ready for use. Place the weighing goods on the scale. The display shows the gross weight. Setting to zero Necessary when the display does not show zero, when unloaded.
Additional functions Y ou can assign any of the following functions to the F key: Count, Hold, Unit switch. The st andard function is Count. Y ou can make changes in User mode (p. 18/19). Count When Count mode is active: Press the key . The reference items to be placed on the scale are displayed.
User Mode The User mode is an operating mode to set user operating p arameters. Switch from Weigh mode to User mode: press the key and the key for 5 seconds. T o call up the User mode position, press the key . Increment and decrement the User mode position Increment by pressing the key .
19 ENGLISH CAL POS R/W CONTENTS VALUE RANGE COMMENT DEFAULT 00 R Versi on number 0.00.. 9.99 Current vers ion 1.00 01 W Backl ighting In rec hargable mode, on for 30 sec. (always on wit h power suppl y) 0 1 Off On by pres sing a key or making a weight c hange 0 02 W Auto O ff dela y 0 1.
Messages The scale sets the value zero automatically when it is switched on. The zero range at power- on is -5% ....+15% of the weighing range. If the scale is out side the set tolerance range, the display shown adjacent appears.
21 FRANÇAIS Nous vous remercions pour votre choix de ce produit SOEHNLE. Ce produit se caractérise par l'intégration de techniques de pointe et de systèmes simplifiés d'optimisation de la manipulation.
22 FRANÇAIS Maintenance Aucune opération de maintenance de routine n'est requise. Il est toutefois judicieux de vérifier l'exactitude de la balance à intervalles réguliers. La périodicité des contrôles est fonction de l'usage et de l'état de la balance.
Spécification de la fiche signalétique Portées Max V aleur maximale Min V aleur minimale e= V aleur étalonnée (en chiffres) SNR Numéro de série de la balance (type de balance, dernier chiffre d.
Mont age et mise en service L'indicateur est prémonté sur la balance et peut être placé sur t able à l'aide des supports joint s ou fixé sur cloison. 1. Positionner les pieds en caoutchouc pour l'utilisation sur table. 2. Positionner les supports à environ 1 10-150 cm au-dessus du sol pour l'utilisation sur cloison.
Activation Balances sans charge uniquement. Au démarrage de la routine de test, l'affichage se remet à zéro. La balance est prête pour la pesée. Déposer le produit à peser . L'affichage indique le poids brut. Remise à zéro Si zéro n'est pas af fiché pour balance déchargée.
Fonctions étendues La touche F peut être assignée à l'une des fonctions suivantes : Comptage, Maintien (Hold), Sélection d'unités. La fonction de comptage est préréglée en exploitation standard. Les modifica- tions peuvent être ef fectuées en Mode Utilisateur (Page 27/28).
Mode Utilisateur (User Mode) Le Mode Utilisateur permet la libre détermination des p aramètres d'exploit ation par l'opérateur . Changement de mode de pesage en Mode Utilisateur : Appuyer durant 5 secondes sur les deux touches et . Appeler la Position Mode Utilisateur en appuyant sur la touche .
28 FRANÇAIS CAL POS R/W CONTENU PLAGE VALEURS COMMENTAIRE VALEUR PAR DEFAUT 00 R Numéro de ver sion 0.00.. 9.99 Versi on actuel le 1.00 01 W Rétroéc lairage Acti f pendant 30 s .
Messages Lors de la mise en mar- che, la balance se remet automatiquement à zéro. La remise à zéro auto- matique est comprise entre -5% ....+15% de la portée réglable. Si la balance est en dehors de ces toléran- ces, les messages ci- contre s'af fichent.
30 ESP AÑOL Gracias por adquirir este producto Soehnle. Este producto está equipado con las caracterí- sticas técnicas más avanzadas y ha sido optimizada para facilit ar su manejo.
31 ESP AÑOL Mantenimiento La balanza no requiere un mantenimiento rutinario. Sin embargo, es conveniente comprobar la precisión a intervalos periódicos. La frecuencia dependerá del uso y del estado de la balanza. En caso de que se detecten desviaciones, contacte con su distribuidor o con el servicio posventa de Soehnle.
32 ESP AÑOL Explicación de la placa de características Rango de pesaje Max Carga máx. del rango de pesaje Min Carga mín. del rango de pesaje e= valor de referencia (intervalo numérico) SNR núme.
33 ESP AÑOL Montaje y puesta en servicio El dispositivo indicador ya está instalado en la balanza y se puede colocar sobre una mesa, utilizando el soporte incluido en el suministro, o bien, se puede fijar a la pared. 1. Si se instala en una mesa, insertar soportes de goma en la base.
34 ESP AÑOL Encender Sólo en condiciones de balanza descargada. Al finalizar la inspección de rutina el indicador se pone a cero. La balanza está list a p ara pesar . Colocar el material a pesar . En la pant alla aparece el peso bruto. Poner a cero Si a pesar de estar descargada la balanza no se indi- ca cero.
35 ESP AÑOL Funciones avanzadas La tecla F puede cubrir las siguientes funciones: cál- culo, función p arada en espera, cambio de unidad. La función predeterminada es la función de cálculo. Se puede realizar modificaciones en el modo-usuario (pág.
36 ESP AÑOL Modo usuario El modo usuario es un modo de servicio donde el usuario puede configurar los p arámetros de funciona- miento del aparato. Cambio de modo de pesaje en el modo de usuario: pulsar 5 s la tecla y la tecla . Consultar la posición del modo usuario pulsando la tecla .
ESP AÑOL CAL POS R/W CONTENIDO VALORES RANGO COMENTARIOS PREDETERMINA DO 00 R Número de ver sión 0.00..9. 99 Versi ón actual 1.00 01 W Retroil uminación Durante el f uncionamiento de los acumulad.
38 ESP AÑOL Mensajes Al encender el aparato pone la balanza a cero automáticamente. El intervalo de puest a a cero durante el encendi- do es de -5% ....+15% del rango de pesaje. Si la balanza se encuen- tra fuera de este intervalo aparecerán los siguientes indicadores.
39 IT ALIANO Grazie per aver scelto questo prodotto Soehnle che presenta tutte le caratteristiche della tecnica più moderna ed è ottimizzato per la massima semplicità d'uso.
40 IT ALIANO Manutenzione La bilancia non richiede manutenzione regolare. E' tuttavia consigliabile verificarne la precisione ad intervalli regolari. La frequenza con cui eseguire t ale operazione dipende dall'utilizzo e dallo stato della bilancia.
41 IT ALIANO Spiegazione della t arghetta Intervalli di pesata Max Carico massimo dell'intervallo di pesat a Min Carico minimo dell'intervallo di pesata e= V alore di taratura (cifra element.
42 IT ALIANO Mont aggio e messa in funzione Il display è già montato sulla bilancia e può essere appoggiato su banco oppure fissato alla p arete con il supporto in dotazione. 1. Per il funzionamento su banco, inserire i piedini di gomma. 2. Per il funzionamento a parete, fissare il supporto a ca.
43 IT ALIANO Inserimento Solo con bilancia non caricata. Al termine della routine di controllo, il display si porta a zero. La bilancia è pronta per pesare. Deporre il prodotto da pesare. Sul display compare il peso lordo. Azzeramento Se con la bilancia non caricata non è indicato zero.
44 IT ALIANO Funzioni ampliate Il tasto F può essere impost ato per una delle seguen- ti funzioni: conteggio, funzione Hold, cambio di unità. Come st andard è impost ata la funzione di conteggio. Le modifiche possono essere eseguite in User Mode (v .
45 IT ALIANO User Mode Lo User Mode è un modo operativo per l'impostazio- ne dei p arametri di esercizio dell'utente. Passaggio dalla modalità di pesata allo User Mode: premere per 5 sec. il tasto e il t asto . Richiamare la posizione User Mode premendo il tasto .
46 IT ALIANO CAL POS R/W CONTENUTO INTER V. VALORE COMMENTO DEFAULT 00 R Numero di v ersione 0.00.. 9.99 Versi one attual e 1.00 01 W Retro illuminaz ione Con accumul atore On per 30 s ec (Con alim. sem pre On ) 0 1 Off On dopo press ione di un tasto o modific a del peso 0 02 W Auto -Off-Dela y 0 1.
47 IT ALIANO Messaggi All'inserimento la bilancia impost a automaticamente lo zero. L'intervallo di azzeramen- to iniz. è -5% ....+15% dell'interv . di pesata. Se la bilancia si trova fuori da tale intervallo, compaiono le seguenti indicazioni.
Soehnle Professional GmbH & Co. KG Postfach 1308 D-71536 Murrhardt T el.: +49 (0)7192 / 9319-0 Fax: +49 (0)7192 / 9319-21 1 Email: info@soehnle-professional.
デバイスSoehnle 2790の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Soehnle 2790をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSoehnle 2790の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Soehnle 2790の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Soehnle 2790で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Soehnle 2790を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSoehnle 2790の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Soehnle 2790に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSoehnle 2790デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。