Soehnleメーカー9115の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 92
www.soehnle-professional.com F Ü R M E S S B A R E N E R F O L G 9 1 1 5 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones de manejo Istruzioni d'uso Gebruiksaanwijzing K.
Inhalt 2 D e u t s c h .............. 3 E n g l i s h ............... 8 F r a n ç a i s ............. 1 3 E s p a ñ o l .............. 1 8 I t a l i a n o .............. 2 3 Nederlands . . . . . . . . . .28 S u o m i ............... 3 3 S v e n s k a .
Deutsch 3 Danke, dass Sie sich für dieses Soehnle Professional - Produkt entschieden haben. Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und für einfachste Bedienung optimiert.
Deutsch 4 Hinweis Dieses G erät ist e ntspre chend de r gelten den EG-R ichtli nie 89/3 36/EWG f unkent stört. U nter ext remen el ektro- statis chen sow ie elekt romagn etisch en Einfl üssen z.
Deutsch 5 Technische Daten Wägebereich: 6 kg 12 kg 30 kg Ziffernschritt: 1 g 2 g 5 g Arbeitstemperatur: 5° – 35°C Max. Luftfeuchtigkeit: 95 % Lagertemperatur: -15° – 55°C Gehäuse aus lebensmittelechtem Kunststoff, Edelstahlplattform. Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V Mignon AA oder über Steckernetzteil.
Deutsch 6 Waage einschalten. Es erscheint die Prüfanzeige 888888, danach 0.000 Behältnis auf die Plattform stellen. 1 x Taste drücken. Anzeige ”0.000 N” erscheint. Wiegegut auflegen. Wieder Taste drücken. Anzeige 0.0 abwarten. Nächstes Wiegegut dazugeben, usw.
Deutsch 7 kg kg Benutzerkalibrierung Störmeldungen lb oz N kg kg Bei Bedarf kann die Waage nachkalibriert werden. Sie benötigen dazu ein Eichgewicht mit einem Gewichtswert, der dem maximalen Wägebereich entspricht. Waage zuerst einschalten. 0.000-Anzeige abwarten.
English 8 Thank you for choosing this Soehnle Professional product. All the features of this product were designed to the state of the art and are optimised for simple and straightforward use.
English 9 Note Interference suppression of the unit corresponds to the valid EU directive 89/336/EEC. The display value may be influenced by extreme electrostable and electro-magnetic interference, e.g. operation of a radio unit or a mobile phone in the immediate vicinity of the unit.
English 10 Technical data Weighing range: 6 kg 12 kg 30 kg Division resolution: 1 g 2 g 5 g Operating temperature: 5° – 35°C Max. air humidity: 95 % Storage temperature: -15° – 55°C Housing in food quality, stainless steel platform. Power supply: 4 x 1,5 V Mignon AA or power adapter.
English 11 Switch on scales. Display shows 888888, then changes to 0.000. Place bowl on scale. Press key once. Display shows ”0.000.N”. Weigh the first ingredient. Press the again. Wait for display 0.0. Weight the next ingredient, etc. until maximum capacity is reached.
English 12 The scale can be calibrated at home if necessary. You need a standard weight equal to the maximum capacity of your scale. Switch on the scale. Wait for 0.0000 display. Press both keys for 20 seconds with no weight on scale. Display shows 0 at the end of 20 seconds.
Français 13 Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Soehnle Professional. Il intègre les fonctionnalités techniques les plus avancées et a été conçu pour une utilisation d'une simplicité optimale.
Français 14 Remarque Conformément à la directive 89/336/CEE applicable, cet appareil est protégé contre les perturbations radioélec- triques. Les valeurs affichées par l'appareil peuvent t.
Français 15 Caractéristiques techniques Portée de pesée: 6 kg 12 kg 30 kg Pas de graduation: 1 g 2 g 5 g Température de travail: 5 à 35 °C Humidité max.: 95 % Température de stockage: -15 à 55 °C Boîtier de la qualité des produits alimentaires, plateau en acier inoxydable.
Français 16 Mettre la balance en marche. Il apparaît 888888 à l’affichage de contrôle puis 0.000. Déposer le récipient sur la plateforme. Appuyer une fois sur la touche. L’affichage ”0.000 N” apparaît. Déposer le produit à peser. Réappuyer surla touche.
Français 17 La balance peut être recalibrée au besoin. Vous avez besoin pourcela d’un poids de référence avec une valeur de poids qui correspond à la plage de pesée maximale. Tout d’abord enclencher la balance, attendre l’affichage 0.000.
Español 18 Gracias por adquirir este producto Soehnle Professional. Esta balanza está equipada con las características técnicas más avanzadas y ha sido optimizada para facilitar su manejo.
Español 19 Nota Este aparato cuenta con protección antiparásita según la directiva vigente de la CE 89/336/CEE. Las influencias electrostáticas y electromagnéticas externas en la proximidad del equipo de pesaje procedentes, p. ej., de un radiotransmisor o de un teléfono móvil pueden repercutir en el valor indicado.
Español 20 Datos técnicos Rango de pesaje: 6 kg 12 kg 30 kg Pasos de cifra: 1 g 2 g 5 g Temperatura de trabajo: 5° – 35°C Humedad máx. del aire: 95 % Temperatura de almacenaje: -15° – 55°C Carcasa en valor nutritivo, plataforma de acero inoxidable.
Español 21 Encienda la báscula. Aparece en la pantalla el test de comprobación 888888, y después 0.000. Ponga el recipiente sobre la plataforma. Presione una vez el botón. Aparece la visualización ”0.000 N”. Ponga el produto a pesar. Vuelva a presionar el botón.
Español 22 Si fuese preciso, se puede recalibrar la báscula. Para este fin, Vd. necesita un peso patrón equivalente al valor máximo del alcance de pesaje. Encienda primero la báscula. Espere hasta que se visualice 0.000. Presione ambos botones durante 20 segundos.
Italiano 23 Grazie per aver scelto questo prodotto Soehnle Professional. Esso è dotato di tutte le caratteristiche tecniche più innovative e ottimizzato per un più semplice utilizzo.
Italiano 24 Avvertenza Il presente apparecchio è schermato in conformità alla vigente Direttiva CE 89/336/CEE. In prese nza di for ti influ ssi elet trosta tici o ele ttroma gnetic i, p.
Italiano 25 Dati tecnici Intervallo di pesata: 6 kg 12 kg 30 kg Intervallo cifre: 1 g 2 g 5 g Temperatura di lavoro: 5° – 35°C Umidità max: 95 % Temperatura di magazzinaggio: -15° – 55°C Involucro nella qualità dei prodotti alimentary, piattaforma in acciaio inox.
Italiano 26 Accendere la bilancia. Sul display digitale appare l’indicazione 888888 e subito dopo 0.000. Poggiare il recipiente sul piato della bilancia. Premere una volta il tasto. Sul display compare l’indicazione ”0.000 N”. Deporre ora la merce da pesare.
Italiano 27 In caso di necessità è possibile procedere ad un’aggiustamento della calibrazione. Per far questo avete bisogno di un peso di riferimento per la taratura il cui peso sia pari a quello della portata massima consentita. Accendere la bilancia.
Nederlands 28 Hartelijk bedankt dat u voor dit Soehnle Professional-product heeft gekozen. Dit product kenmerkt zich door de modernste techniek en is geoptimaliseerd voor de meest eenvoudige bediening.
Nederlands 29 Opmerking Dit apparaat is radio-ontstoord conform de geldende EG-richtlijn 89/336/EWG. Onder extreme elektrostatische en elektromagnetische invloeden bijv. bij gebruik van een radio of mobiele tele- foon in de directe omgeving van het apparaat kan de aanwijswaarde worden beïnvloed.
Nederlands 30 Technische gegevens Weegbereik: 6 kg 12 kg 30 kg Weergave: 1 g 2 g 5 g Werktemperatuur: 5° – 35°C Max. luchtvochtigheid: 95 % Opslagtemperatuur : -15° – 55°C Behuizing in voedselkwaliteit, RVS platform. Voedingsspanning: 4 x 1,5 V Mignon AA of optioneel via adapter.
Nederlands 31 Weegschaal inschakelen. Het controlegetal 888888 verschijnt, gevolgd door 0.000. Houder op het platform plaatsen. 1x op de toets drukken. Op het display verschijnt ”0.000 N”. Gewicht op de weegschaal leggen. Opnieuw op de toets druken.
Nederlands 32 Indien nodig kan de weegschaal herijkt worden. Daarvoor hebt u een ijkgewicht nodig met een gewichtswaarde die overeenstemt met het maximale weegbereik. Weegschaal eerst inschakelen. Wachten tot 0.000 verschijnt op het display. Gedurende 20 seconden op beide toetsen drukken.
Suomi 33 Kii tos , ett ä ole t val inn ut tä män S oeh nle P rof ess ion al- tuo tte en. T uot tee mme k äyt tää n yky aik ais int a tek nii kka a, ja sen käytön helppouteen on kiinnitetty erityistä huomiota.
Suomi 34 Huomautus Laitteen häiriösuojaus vastaa direktiivin 89/336/ETY vaatimuksia. Näyttötarkkuus voi kärsiä, jos laitteen lähellä vaikuttaa voimakas magneettikenttä, tai jos laitteen välittömässä läheisyydessä käytetään radiotaajuudella toimivaa laitetta tai matkapuhelinta.
Suomi 35 Tekniset tiedot Punnitusalue: 6 kg 12 kg 30 kg Asteikkotarkkuus : 1 g 2 g 5 g Käyttölämpötila: 5° – 35°C Max. ilmankosteus: 95 % Varastointilämpötila: -15° – 55°C Kotelo elintarvike-muovia, jaloteräksinen punnituslevy. Jännitteensaanti: 4 x 1,5 V Mignon AA tai lisävarusteena verkkolaitteella .
Suomi 36 Kytke vaaka päälle. Näyttöön tulee ensin 888888 ja sitten 0.000. Aseta punnitusastia alustalle. Paina 1 x painiketta. Näyttöön tulee ”0.000 N”. Lisää punnittava aine. Paina uudelleen painiketta. Odota näyttöä 0.0. Lisää seuraava aine ne.
Suomi 37 Tarpee n vaatie ssa vaak a voidaa n kalibr oida jäl kikäte en. Tarv itset si ihen vakauspunnuksen, jonka paino vastaa suurinta mahdollista punnitus- määrää. Kytke vaaka ensin päälle. Odota 0.000 näyttöä. Paina 20 sekunnin ajan molempia painikkeita.
Svenska 38 Tack för att du valde att köpa den här produkten från Soehnle Professional. I den här produkten finns alla senaste tekniska finesser inbyggda och den har optimerats för att vara mycket enkel att hantera.
Svenska 39 Observera Den här apparaten är radioavstörd enligt gällande EG-direktiv 89/336/EEG. Und er ex tre mt el ekt ros tat isk s amt e lek tro mag net isk p åve rka n, t. ex. o m någ on ra dio sty rd ap par at el ler m obi lte lef on används direkt i närheten av apparaten, kan detta påverka värdet på displayen.
Svenska 40 Teknisk specifikation Vägningsområde: 6 kg 12 kg 30 kg Siffersteg: 1 g 2 g 5 g Arbetstemperatur: 5° – 35°C Maximal luftfuktighet:: 95 % Lagringstemperatur: -15° – 55°C Hölje i livsmedel-plast, platta i rostfritt stål. Spänningsförsörjning: 4 x 1,5 V Mignon AA alternativt med batterieliminator.
Svenska 41 Koppla in vågen. Först visas testsymbolerna 888888 och därefter 0.000. Ställ behållaren på plattformen. Tryck på knappen. ”0.000 N” visas. Lägg till nästa vara. Tryck på knappen igen. Vänta tills 0.0 visas. Lägg till näta vara.
Svenska 42 Vid behov kan du kalibrera om vågen. Du behöver en kalibreringsvikt med en vikt som motsvarar vågens maximala vägningsområde. Koppla först in vågen. Vänta tills 0.000 visas på displayen. Tryck på båda knapparna samtidigt under 20 sek.
Norsk 43 Takk for at du har bestemt deg for dette Soehnle Professional-produktet. Produktet er utstyrt med den mest moderne teknikk og er lett å bruke.
Norsk 44 Henvisning Dette apparatet er radiostøydempet i henhold til gyldig EF-direktiv 89/336/EØF. Ved ekstreme elektrostatiske eller ele ktr oma gne tis ke in nfl yte lse r, f. eks . ved b ruk a v en ra dio tel efo n ell er mo bil tel efo n i umi dde lba r nær het a v vek ten , kan displayverdien imidlertid påvirkes.
Norsk 45 Tekniske data Veieområde: 6 kg 12 kg 30 kg Sifferskritt: 1 g 2 g 5 g Arbeidstemperatur: 5° – 35°C Maks. luftfuktighet: 95 % Lagertemperatur: -15° – 55°C Hus av livsmedel-plast, plate av edelstå. Spenningsforsyning: 4 x 1,5 V Mignon AA eller alternativt via nettdel.
Norsk 46 Slå på vekten. Displayet viser 888888, deretter 0.000. Still beholderen på vekten. Trykk tasten 1 gang. Displayet viser ”0.000 N”. Legg på det som skal veies. Trykk tasten igjen. Vent til displayet viser 0.0. Tilsett det som nå skal veies.
Norsk 47 Hvis nødvendig kann vekten etterjusteres. De trenger da en justeringsvekt, med en vekt som tilsvarer den maksimale vekttoleransen. Slå først på vekten. Vent til displayet viser 0.000. Trykk begge tastene 20 sekunder. Vekten må være ubelastet.
Dansk 48 Tak, fordi De har besluttet dig for dette Soehnle Poffessional-produkt. Dette produkt er udstyret med alt, hvad der kendetegner den mest moderne teknik, ligesom det er optimeret med henblik på at opnå den mest simple betjening.
Dansk 49 Bemærk Denne vægt er støjdæmpet efter gældende EU-direktiv 89/336/EU. Under ekstreme elektrostatiske og elektromagnetiske påvirkninger, fx ved brug af radioapparatur eller en mobil- telefon i vægtens umiddelbare nærhed, kan der dog forekomme en påvirkning af den viste vægtværdi.
Dansk 50 Tekniske data Vejeområde: 6 kg 12 kg 30 kg Talspring: 1 g 2 g 5 g Arbejdstemperatur: 5° – 35°C Maks. luftfugtighed: 95 % Opbevaringstemperatur: -15° – 55°C Kabinet lavet af levnedsmiddel-plast, platform af rustfrit stål. Spændingsforsyning: 4 x 1,5 V Mignon AA eller som ekstraudstyr via strømforsyning.
Dansk 51 Tænd for vægten. Displayet viser først 888888, derefter 0.000. Stil beholderen på platformen. Tryk 1 gang på tasten. Displayet viser ”0.000 N”. Læg det, som skal vejes, på vægten. Tryk på tasten igen. Vent, til displayet viser 0.
Dansk 52 Efter behov kan vægten efterkalibreres. Dertil skal De bruge en justeret vægt med en vægtværdi, som ligger inden for det maksimale vejeområde. Tænd først for vægten. Vent, til displayet viser 0.000. Tryk på begge taster i 20 sekunder.
C ESKY 53 Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro tento vy ́ robek firmy Soehnle Professional. Tento vy ́ robek je vybaven všemi znaky nejmodernější techniky a optimalizován pro co nejjednodušší obsluhu.
C ESKY 54 Upozornění Tento přístroj je odrušen podle platny ́ ch směrnic EU 89/336/EWG. Za extrémního elektrostatického a elektromagnetického působení, např. při provozu rádiovy ́ ch přístrojů nebo mobilních telefonů v bezprostřední blízkosti přístroje může však dojít k ovlivnění zobrazené hodnoty.
C ESKY 55 Technické parametry Rozsah vážení: 6 kg 12 kg 30 kg Číselny ́ dílek: 1 g 2 g 5 g Pracovní teplota: 5° – 35°C Max. vlhkost vzduchu: 95 % Teplota skladování: -15° – 55°C Kryt vhodny ́ potravinovy ́ , važicí plocha z jakostní oceli.
C ESKY 56 Váhu zapnout. Objeví se kontrolní indikace 888888, poté 0.000. Na vrchní desku postavit nádobu. Tlačítko stisknout 1 x. Objeví se indikace ”0.000 N”. Položit na váhu vážen zboží. Opět stisknout tlačítko. Vyčkat indikaci 0.
C ESKY 57 Pokud zapotřebí může se váha dodatečně kalibrovat. K tomu je zapotřebí cejchovací závaží s hodnotou hmotnosti, odpovídající maximálnímu rozsahu vážení. Váhu zapnout, vyčkat indikaci 0.000. Držet obě tlačítka 20 vteřin stisknutá.
Magyar 58 Köszönjük, hogy a Soehnle Professional termékét választotta. Ez a termék a legmodernebb technika valamennyi eredményével rendelkezik, és a lehető legegyszerűbben kezelhető.
Magyar 59 Tudnivaló Ez a készülék az érvényes 89/336/EGK EK-irányelv szerint mentes a rádiózavaroktól. Azonban szélsőséges elektrosztatikus, valamint elektromágneses hatás esetén, ha pl.
Magyar 60 Műszaki adatok Méréstartomány: 6 kg 12 kg 30 kg Számemelkedés: 1 g 2 g 5 g Üzemi hőmérséklet: 5° – 35°C Max. páratartalom: 95 % Tárolási hőmérséklet: -15° – 55°C Élelmiszerekhez használható műanyagból készült ház, rozsdamentes acél mérőtálca.
Magyar 61 Kapcsolja be a mérleget. Megjelenik a 888888 kontrollkijelzés, utána pedig 0.000 Helyezze az edényt a mérőtálcára. Nyomja meg a gombot egyszer. Feltűnik a ”0.000 N” kijelzés. Helyezze fel a lemérendő anyagot. Nyomja meg a gombot ismét.
Magyar 62 kg kg Felhasználói kalibrálás Hibaüzenetek lb oz N kg kg A mérleget szükség esetén újrakalibrálhatja. Ehhez olyan súlyértékkel ellátott hitelesítőmértékre van szüksége, amely megfelel a maximális méréstartománynak. Először kapcsolja be a mérleget.
Português 63 Obrigado por ter escolhido este produto Soehnle Professional. Este é um produto que possui todas as ca- rac ter íst ica s da te cno log ia ma is mo der na e qu e est á opt imi zad o par a uma u til iza ção o m ais s imp les p oss íve l.
Português 64 Nota Este apa relho es tá prote gido con tra inte rferên cias, de a cordo co m a Direct iva da UE 89 /336/C E. No enta nto, em caso de i nterfe rência s electr ostáti cas e elec trom.
Português 65 Dados técnicos Intervalo de pesagem: 6 kg 12 kg 30 kg Intervalo de valores de pesagem: 1 g 2 g 5 g Temperatura de funcionamento: 5° – 35°C Humidade máxima do ar: 95 % Temperatura de armazenamento: -15° – 55°C Caixa em plástico alimentar, plataforma em aço inoxidável.
Português 66 Ligue a balança. É apresentada a indicação de teste 888888 e, em seguida, 0.000 Coloque o recipiente na plataforma. Prima o botão 1 vez. Aparece a indicação “0.000 N”. Coloque o produto de pesagem. Prima novamente o botão. Aguarde pela indicação 0.
Português 67 kg kg Calibração pelo utilizador Mensagens de avaria lb oz N kg kg A balança pode ser recalibrada, se necessário. Para tal, é necessário um peso de calibração com um valor de pesagem que corresponda ao intervalo de pesagem máximo.
Slovenšcina 68 Hvala, ker ste se odločili za ta proizvod Soehnle Professional. Ta proizvod je opremljen z vsemi nasodobnejšimi tehničnimi značilkami in optimiran za najenostavnejšo uporabo.
Slovenšcina 69 Namig Ta naprava je zaščitena pred radijskimi motnjami v skladu z veljavno ES-direktivo 89/336/EGS. Pod znanjimi elektrostatičnimi ter elektromagnetnimi vplivi, npr. pri poganjanju radijskega aparata ali mobilnega telefona v neposredni bližini naprave, se lahko vpliva na prikazovalno vrednost.
Slovenšcina 70 Tehnični podatki Področje tehtanja: 6 kg 12 kg 30 kg Številčni korak: 1 g 2 g 5 g Delovna temperatura: 5° – 35°C Maks. zračna vlažnost: 95 % Temperatura skladiščenja: -15° – 55°C Ohišje iz plastike, neškodljive za živila, platforma iz legiranega jekla.
Slovenšcina 71 Vklopite tehtnico. Pojavi se kontrolni kazalnik 888888, potem pa 0,000 Postavite posodo na platformo. 1 x pritisnite tipko. Pojavi se kazalnik "0.000 N". Postavite material za tehtanje. Znova pritisnite tipko. Pričakajte kazalnik 0.
Slovenšcina 72 kg kg Uporabniško kalibriranje Sporočila o motnjah lb oz N kg kg Teh tni co po p otr ebi l ahk o dod atn o kal ibr ira te. Z a to ra bit e ume rje val no utež z vrednostjo teže, ki ustreza maksimalnem področju tehtanja. Najprej vklopite tehtnico.
Eesti 73 Täname Teid, et otsustasite endale soetada Soehnle toote. Meie toode on varustatud kõigi kaasaegse tehnika saavutustega ja seda on lihtne käsitseda.
Eesti 74 Märkus Käesolev seade on vastavalt kehtivatele EÜ direktiivile 89/336/EMÜ vaba raadiohäiretest. Äärmuslike elektrostaatiliste ja elektromagnetiliste mõjude korral, samuti raadioseadme või mobiiltelefoni kasutamisel seadme vahetus läheduses võib siiski ilmneda seadme näidu kõrvalekaldeid.
Eesti 75 Tehnilised andmed Kaalumispiirkond: 6 kg 12 kg 30 kg Digitaalsamm: 1 g 2 g 5 g Töötemperatuur: 5° – 35°C Suurim õhuniiskus: 95 % Hoidmistemperatuur: -15° – 55°C Korpus pakkeplastikust, alus roostevabast terasest. Toide: 4 x 1,5 V Mignon AA või võrgutoiteploki kaudu.
Eesti 76 Lülitage kaal sisse. Algul ilmub kontrollarv 888888, seejärel 0.000 Asetage anum alusele. Vajutage üks kord nupule. Ilmub näit „0.000 N“. Asetage alusele kaalutav objekt. Vajutage uuesti nupule. Oodake näidu 0.0 kuvamist. Lisage järgmine objekt jne.
Eesti 77 kg kg Kasutajapoolne kalibreerimine Tõrketeated lb oz N kg kg Vajaduse korral võib kaalu järelkalibreerida. Selleks on vaja täppiskaaluvihti, mis vastab kaalumispiirkonna suurimale väärtusele. Lülitage kõigepealt kaal sisse. Oodake ära näit 0.
Polski 78 Dz ię ku je my , że z de cy do wa li śc ie s ię P ań st wo n a za ku p te go p ro du kt u So eh nl e Pr of es si on al . Pr od uk t te n po si ad a najnowocześniejsze cechy nowoczesnej technologii i jest zoptymalizowany w celu jak najprostszej obsługi.
Polski 79 Wskazówka Urządzenie jest ekranowane zgodnie z obowiązującą dyrektywą 89/336/WE. W przypadku wystawienia wagi na działanie silnego pola elektrostatycznego oraz elektromagnetycznego, np. w pobliżu działającego radia lub telefonu komórkowego, może dojść do wpływu na wartości podawane na wyświetlaczu.
Polski 80 Dane techniczne Zakres ważenia: 6 kg 12 kg 30 kg Minimalna jednostka: 1 g 2 g 5 g Temperatura pracy: 5° – 35°C Maksymalna wilgotność powietrza: 95 % Temperatura składowania: -15° – 55°C Obudowa z tworzywa sztucznego nadającego się do przechowywania środków spożywczych, platforma ze stali szlachetnej.
Polski 81 Włączyć wagę. Pojawi się kontrolne 888888, następnie 0.000 Ustawić pojemnik na platformie. 1 x nacisnąć przycisk. Na wyświetlaczu pojawia się ”0.000 N”. Położyć ważony towar. Ponownie nacisnąć przycisk. Odczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się „0,0“.
Polski 82 kg kg Kalibrowanie przez użytkownika Komunikaty o błędach lb oz N kg kg W razie konieczności waga może zostać skalibrowana. W tym celu potrzebny jest standaryzowany obciążnik o wadze odpowiadającej maksymalnemu zakresowi obciążenia.
Slowensko 83 Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro tento vy ́ robek firmy Soehnle Professional. Tento vy ́ robek je vybaven všemi znaky nejmodernější techniky a optimalizován pro co nejjednodušší obsluhu.
Slowensko 84 Upozornění Tento přístroj je odrušen podle platny ́ ch směrnic EU 89/336/EWG. Za extrémního elektrostatického a elektromagnetického působení, např. při provozu rádiovy ́ ch přístrojů nebo mobilních telefonů v bezprostřední blízkosti přístroje může však dojít k ovlivnění zobrazené hodnoty.
Slowensko 85 Technické parametry Rozsah vážení: 6 kg 12 kg 30 kg Číselny ́ dílek: 1 g 2 g 5 g Pracovní teplota: 5° – 35°C Max. vlhkost vzduchu: 95 % Teplota skladování: -15° – 55°C Kryt vhodny ́ potravinovy ́ , važicí plocha z jakostní oceli.
Slowensko 86 Váhu zapnout. Objeví se kontrolní indikace 888888, poté 0.000. Na vrchní desku postavit nádobu. Tlačítko stisknout 1 x. Objeví se indikace ”0.000 N”. Položit na váhu vážen zboží. Opět stisknout tlačítko. Vyčkat indikaci 0.
Slowensko 87 Pokud zapotřebí může se váha dodatečně kalibrovat. K tomu je zapotřebí cejchovací závaží s hodnotou hmotnosti, odpovídající maximálnímu rozsahu vážení. Váhu zapnout, vyčkat indikaci 0.000. Držet obě tlačítka 20 vteřin stisknutá.
Türkçe 88 Teknik Veriler Tartma kapasitesi: 6 kg 12 kg 30 kg Hassasiyet: 1 g 2 g 5 g Çalışma sıcaklığı: 5° – 35°C Azami hava nem oranı: 95 % Saklama sıcaklığı: -15° – 55°C Gövde, gıda maddelerine uygun plastikten imal edilmiştir.
Türkçe 89 Teraziyi çalıştırın. Öncelikle 888888 kontrol göstergesi, ardından 0.000 belirir. Kabı platformun üzerine yerleştirin. 1 defa tuşa basın. ”0.000 N” göstergesi belirir. Tartılacak ürünü koyun. Tuşa tekrar basın. 0.0 göstergesinin belirmesini bekleyin.
Türkçe 90 kg kg Kullanıcı Ayarı Arıza Mesajları lb oz N kg kg Gerektiğinde terazi yeniden ayarlanabilir. Bunun için, maksimum tartma kapasitesine uygun ağırlık değerine sahip bir ayar ağırlığına ihtiyacınız var. Önce teraziyi çalıştırın.
91.
www.soehnle-professional.com F Ü R M E S S B A R E N E R F O L G Soehnle Professional GmbH & Co. KG Manfred-von-Ardenne-Allee 12 DE-71522 Backnang Telefon +49 (0) 71 91 / 34 53-0 Telefax +49 (0) 71 91 / 34 53-211 info@soehnle-professional.com Waagen, Systemlösungen und spezialentwicklungen 470.
デバイスSoehnle 9115の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Soehnle 9115をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSoehnle 9115の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Soehnle 9115の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Soehnle 9115で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Soehnle 9115を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSoehnle 9115の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Soehnle 9115に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSoehnle 9115デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。