SonyメーカーCCD-TR748Eの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 124
3-072-312- 31 (1) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Gebruiksaanwijzing Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
2 Voor de Klanten in Nederland Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het apparaat. Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen moet worden. De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam servicepersoneel.
3 English Main Features Taking moving images, and playing them back • Recording a picture (p. 25) • Playing back a tape (p. 34) Others Functions to adjust exposure in the recording mode • BACK LIGHT (p. 30) • NightShot (p. 31) • PROGRAM AE (p.
4 Bewegende beelden opnemen en afspelen • Opnemen (p. 25) • Een cassette afspelen (p. 34) Overige Functies voor betere belichting tijdens opnemen • BACK LIGHT (p. 30) • NightShot (p. 31) • PROGRAM AE (p. 46) • Handmatig belichten (p. 49) • Ingebouwde lamp (p.
5 English T able of contents Main Features ................................................... 3 Checking supplied accessories ...................... 7 Quick Start Guide ................................... 8 Getting started Using this manual .........
6 Nederlands Inhoudsopgave Functie-overzicht ............................................. 4 Controleren van het bijgeleverd toebehoren ................................................. 7 Snelle startgids ....................................... 10 Voorbereidingen Omtrent deze handleiding .
7 12 3 45 6 7 8 Contr oleren van het bijgelever d toebehoren Controleer of de volgende accessoires alle in de verpakking van de camcorder aanwezig zijn. 1 Draadloze afstandsbediening (1) (p. 116) 2 AC-L10A/L10B/L10C netspanningsadapter (1), en netsnoer (1) (p.
8 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Connecting the mains lead (p.
9 Recording a picture (p. 25) 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. The picture appears in the viewfinder. 1 Remove the lens cap. Viewfinder Use the viewfinder placing your eye against its eyecup. The picture in the viewfinder is black and white.
10 Nederlands Snelle startgids In dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het gebruik van uw camcorder kort beschreven. Zie voor nadere bijzonderheden de bladzijden waarnaar tussen haakjes “( )” wordt verwezen. Open het klepje van de DC IN aansluiting.
11 PLAY Maken van een video-opname (p. 25) OPMERKING Til de camcorder nooit aan de beeldzoeker of het batterijpak op. 3 Druk op de N toets om de weergave te starten. 1 Verwijder de lensdop. 2 Druk het kleine groene knopje op de POWER schakelaar in en zet de schakelaar in de “CAMERA” stand.
12 Types of differences/Verschillen tussen de modellen CCD- TR648E TR748E Digital zoom/ 450 × 560 × Digitale zoomfunctie — Voorbereidingen — Omtr ent deze handleiding De instructies in deze handleiding zijn van toepassing op de twee modellen in de onderstaande tabel.
13 Getting started Voorbereidingen Omtrent deze handleiding Voorzorgen bij gebruik van de camcorder Lens en LCD scherm/beeldzoeker (mits voorzien) • Het LCD scherm en de beeldzoeker van uw camcorder zijn vervaardigd met precisie- technologie, zodat minstens 99,99% van de beeldpunten voor gebruik beschikbaar is.
14 Aanbrengen van een batterijpak Schuif het batterijpak omlaag tot het vastklikt. Losmaken van het batterijpak Hou V BATT ingedrukt en schuif het batterijpak in de richting van de pijl omhoog en los.
15 Getting started Voorbereidingen 4 2,3 1 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER FULL Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Opladen van het batterijpak Voordat u een batterijpak kunt gebruiken, dient u het eerst op te laden. Deze camcorder werkt alleen met “ InfoLITHIUM ” batterijen (van de M-serie).
16 Na het opladen van het batterijpak Trek de stekker van de netspanningsadapter uit de DC IN gelijkstroomingang van de camcorder. Opmerking Zorg dat er geen metalen voorwerpen tegen de metalen contactvlakken van de gelijkstroom- stekker van de netspanningsadapter komen.
17 Getting started Voorbereidingen Aantal minuten bij benadering om een leeg batterijpak op te laden bij 25 ° C Dit is ongeveer het aantal minuten dat u kunt opnemen met een volledig opgeladen batterijpak * Gebruiksduur bij benadering, bij ononderbroken opnemen bij een temperatuur van 25 ° C.
18 Battery pack/Batterjipak NP-FM30 (supplied)/(bijgeleverd) 175 NP-FM50 280 NP-FM70 570 NP-QM71 675 NP-FM90 865 NP-FM91/QM91 1010 Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Dit is ongeveer het aant.
19 Getting started Voorbereidingen 2,3 1 Gebruik op stroom van het lichtnet Als u de camcorder geruime tijd achtereen wilt gebruiken, is het aanbevolen het apparaat op het lichtnet aan te sluiten via de bijgeleverde netspanningsadapter.
20 VOORZICHTIG Zolang de stekker in het stopcontact zit, blijft de stroomtoevoer naar het apparaat intact, ook al is de camcorder uitgeschakeld. Opmerkingen • U kunt de camcorder ook op stroom van de netspanningsadapter gebruiken wanneer er een batterijpak op de camcorder is aangesloten.
21 Getting started Voorbereidingen 2 4 1,7 3 6 MENU 11 2002 00 0 AM [ MEN U ] : END SETUP M ENU CLO CK S ET AUTO DA TE L A NGU AGE LT R S I ZE D E MO MOD E SETUP M ENU –– : –– : –– RE T UR.
22 Stap 2 Instellen van de datum en tijd Controleren van de ingestelde datum en tijd Druk op de DATE toets om de ingestelde datum te zien. Druk op de TIME toets om de tijd te controleren. Druk op DATE (of TIME) en vervolgens op TIME (of DATE) om de datum- en tijdaanduiding samen te laten verschijnen.
23 Getting started Voorbereidingen 3 4 EJECT 2 Gebruik Hi8 videocassettes om op te nemen met het Hi8 systeem. ( 1 ) Zorg dat de camcorder van stroom wordt voorzien (p. 14). ( 2 ) Open het deksel van de cassettehouder en druk op de Z EJECT toets. De cassettehouder gaat dan automatisch open.
24 Opmerkingen • Probeer niet de cassettehouder met de hand omlaag te drukken. Hierdoor zou u het apparaat kunnen beschadigen. • De cassettehouder kan niet dicht gaan wanneer u op een ander punt van de cassettehouder dan het teken drukt. • Til uw camcorder niet op aan het deksel van de cassettehouder.
25 Recording – Basics Opnemen – basisbediening 4 3 1 2 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) POWER 40min REC 0:00:01 — Recording – Basics — Recording a pictur e Your camcorder automatically focuses for you.
26 Opmerkingen • Trek de handgreepband stevig aan. • Let op dat u tijdens het opnemen de ingebouwde microfoon niet aanraakt. Betreffende de opnamesnelheid Deze camcorder kan opnemen en afspelen met de SP (standaard) opnamesnelheid of de LP (langspeel) snelheid.
27 Recording – Basics Opnemen – basisbediening T W T W WT The right side of the bar shows the digital zooming zone. The digital zooming zone appears when you select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings./ De rechterkant van de zoombalk toont het digitale zoombereik.
28 Video-opnamen maken Opmerkingen over de digitale zoomfunctie • Met de digitale zoomfunctie kunt u meer dan 20 × op uw onderwerp inzoomen. • Naarmate u verder naar de “ T ” tele-kant inzoomt, zal de beeldkwaliteit teruglopen.
29 Recording – Basics Opnemen – basisbediening 0:00:01 40 min REC [a] [b] [c] [d] [e] [f] Aanduidingen in beeld tijdens het opnemen Deze aanduidingen worden niet mee op de band opgenomen. Video-opnamen maken Resterende batterijladingsindicator De resterende batterijladingsindicator geeft de opnameduur bij benadering aan.
30 Opnemen bij tegenlicht – BACK LIGHT Voor het maken van tegenlichtopnamen, met achter uw onderwerp een lichtbron of een erg lichte achtergrond, kunt u ter correctie de tegenlichtcompensatie inschakelen. Druk op de BACK LIGHT toets met de camcorder in de CAMERA stand.
31 Recording – Basics Opnemen – basisbediening NIGHTSHOT OFF ON Opnemen in het donker – NightShot Met de NightShot nachtopnamefunctie kunt u een onderwerp ook bij duisternis helder opnemen. Zo kunt u bijvoorbeeld nachtdieren in hun natuurlijke omgeving observeren en opnemen.
32 Video-opnamen maken Opmerkingen • Gebruik de NightShot nachtopnamefunctie niet bij helder licht (dus niet buitenshuis overdag). Dit zou storing in de werking van de camcorder kunnen veroorzaken.
33 Recording – Basics Opnemen – basisbediening DATE TIME Video-opnamen maken Datum en tijd in beeld opnemen U kunt de datum en/of tijdsaanduiding die u in de zoeker ziet ook samen met de beelden op de band opnemen. Zet de camcorder in de CAMERA stand en volg de onderstaande aanwijzingen.
34 2 1 4 3 REW PLAY C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) P O W E R — Afspelen – basisbediening — Afspelen van een videocassette U kunt uw gemaakte video-opnamen weergeven op het TV-scherm, na aansluiten van de camcorder op uw TV-toestel of videorecorder.
35 Playback – Basics Afspelen – basisbediening DISPLAY De aanduidingen op het scherm tonen – Displayfunctie Druk op de DISPLAY toets van de afstandsbediening die bij uw camcorder is meegeleverd. De opname-aanduidingen verschijnen dan op het TV-scherm.
36 Afspelen van een videocassette Beeldweergave tijdens snelspoelen (snelzoekfunctie) Houd tijdens terugspoelen de m toets ingedrukt, of tijdens vooruitspoelen de M toets.
37 Playback – Basics Afspelen – basisbediening S VIDEO OUT A/ V OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN A/V connecting cable (supplied)/ A/V-aansluitkabel (meegeleverd) Aansluitingen voor videoweergave op TV Sluit de camcorder met het daarbij geleverde audio/video-aansluitsnoer aan op uw TV-toestel wanneer u video-opnamen wilt weergeven op het TV-scherm.
38 TV Aansluiten op een TV-toestel zonder audio/video-ingangen Gebruik voor het aansluiten een RFU-adapter (los verkrijgbaar). Zie de gebruiksaanwijzingen van de RFU- adapter en uw TV-toestel.
39 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties [b] CINEMA [a] [c] [f] [g] CINEMA 16:9FULL 16:9FULL [e] [d] [h] U kunt video-opnamen maken in een extra-breed 16:9 formaat als van een speelfilm (CINEMA), of een 16:9 formaat speciaal voor weergave op een breedbeeld-TV (16:9FULL).
40 MENU Breedbeeld-opnamefunctie In de CAMERA stand kunt u de breedbeeld- opnamefunctie (16:9WIDE) naar wens instellen op CINEMA of op 16:9FULL onder in het instelmenu (p. 79). Uitschakelen van de breedbeeld- opnamefunctie Zet het onderdeel 16:9WIDE in het instelmenu op OFF.
41 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties FADER M.FADER (mosaic)/(moza ï ekbeeld) STRIPE BOUNCE (Fade in only)/ (Alleen infaden) Met in- en uitfaden kunt u uw video-opnamen een professionele aanblik geven.
42 no indicator T MONOTONE T BOUNCE* F ADER t M.F ADER t STRIPE no indicator T MONOTONE T BOUNCE* F ADER t M.F ADER t STRIPE 1 FADER F ADER Beelden in- en uit-faden Uitschakelen van de in/uit-fader functie Voor het indrukken van de START/STOP toets drukt u eerst enkele malen op de FADER toets totdat de fader-indicator dooft.
43 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties De datum, de tijdsaanduiding en het titelbeeld zullen niet mee in- of uit-faden Wis deze aanduidingen uit het beeld alvorens de fade-functie te gebruiken, als u ze niet strikt nodig hebt.
44 Op digitale wijze kunt u uw video-opnamen zo treffend maken als een speelfilm of TV-productie met speciale effecten. PASTEL [ a ] : Versterkt het contrast en geeft tekenfilm-achtige kleuren. NEG.ART [ b ] : De kleur en helderheid van het beeld worden omgekeerd.
45 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties MAN U A L S E T OFF . NEG ART S E PIA B& W SOL AR I Z E SL I M STR ETC H PASTEL MO S A I C PRO G RAM AE PE F F E C T RE T URN [ MEN U ] : END 1 MENU ( 1 ) Kies in de CAMERA stand het onderdeel P EFFECT onder in het instelmenu (p.
46 PROGRAM AE belichtingspr ogramma ’ s Voor een optimale aanpassing aan de lichtomstandigheden kunt u kiezen uit de volgende PROGRAM AE belichtings- programma ’ s voor uw videoopnamen.
47 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties MAN U A L S E T AUTO PO RTRA I T SPO RTS BEAC H&SK I SUNSETM OO N SPO T L I G HT LANDS CAPE PRO G RAM AE PE F F E C T RE T URN [ MEN U ] : END 1 MENU ( 1 ) Kies in de CAMERA stand het onderdeel PROGRAM AE onder in het instelmenu (p.
48 Opmerkingen • Bij keuze van het Spotlight-programma, het Sport-programma of het Strand- en ski- programma kunt u geen close-up opnamen maken, want de camcorder wordt hierbij automatisch scherpgesteld op gemiddelde tot grote afstand.
49 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties 1 2 EXPOSURE U kunt de belichting met de hand instellen. Onder de volgende omstandigheden kunt u betere opnamen verkrijgen door de belichting met de hand bij te stellen: – Bij tegenlicht, dus wanneer de achtergrond te helder is.
50 FOCUS In de volgende gevallen kunt u vaak betere opnameresultaten bereiken door handmatig scherp te stellen: • Wanneer de autofocus niet goed werkt, bij het opnemen van: – onderwerpen achter matglas of beslagen vensterglas. – onderwerpen met horizontale strepen.
51 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties Gemakkelijker nauwkeurig scherpstellen Stel eerst in de “ T ” telestand scherp op uw onderwerp en maak dan uw opnamen in de “ W ” groothoek-stand. Dit is de trefzekerste manier om precies scherp te stellen.
52 Een titelbeeld opnemen U kunt een titel voor uw videoproductie kiezen uit acht vast ingebouwde titels en twee zelf te kiezen titels (p. 55). Tevens kunt u via het instelmenu de taal, de kleur, het formaat en de plaats op het scherm voor uw titel kiezen.
53 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties 1 2 3 4 TITLE S I Z E SMA L L VACATION SIZ E L A R G E PRESE T T I T L E HE L L O ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ONS.
54 Opnemen van een zelfgemaakte titel Voor het gebruik van een zelf samengesteld titel- beeld kiest u het menu-onderdeel in stap 2. Instelmogelijkheden voor het titelbeeld • De beschikbare titel-kleuren worden als volgt doorlopen: WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y CYAN y GREEN y BLUE (wit y geel y paars y rood y blauwgroen y groen y blauw).
55 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties 1 2 3 4 6 PRESET T I T L E HE L L O ! HAPPY B I RTHD AY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ONS ! OUR S W EET BABY W E D DIN G VACAT I ON THE.
56 Aanpassen van een reeds eerder vastgelegde titel Volg de bovenstaande aanwijzingen, kies in stap 3 CUSTOM1 SET of CUSTOM2 SET voor de titel die u wilt aanpassen en druk op de SEL/PUSH EXEC regelknop. Draai aan de SEL/PUSH EXEC regelknop om in te stellen op [ C ] en druk op de regelknop om de titel te wissen.
57 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties Gebruik van de ingebouwde videolamp Met de ingebouwde videolamp kunt u het onderwerp beter belichten, als de opname- omstandigheden dit vereisen. Hierbij is de aanbevolen afstand van de camcorder tot het onderwerp ongeveer 1,5 meter.
58 Gebruik van de ingebouwde videolamp VOORZICHTIG Let op dat u de omgeving van de ingebouwde videolamp niet aanraakt, want het plastic venster en de omringende delen kunnen bijzonder heet worden wanneer de lamp brandt. Bovendien blijft de lamp nog geruime tijd na het uitschakelen te heet om aan te raken.
59 Advanced Recording Operations Uitgebreide opnamefuncties • De ingebouwde lamp kan doven bij het inbrengen of uitwerpen van een cassette. • Bij gebruik van de telelens (los verkrijgbaar) is de ingebouwde lamp bedekt en kan het onderwerp niet goed zijn verlicht.
60 WAARSCHUWING • Ter vervanging mag u uitsluitend de Sony XB-3D halogeenlamp (los verkrijgbaar) gebruiken, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
61 Editing Videomontage op andere apparatuur S VIDEO OUT A/V OUT S VIDEO IN VIDEO AUDIO : Signal flow/Signaalstroom A/V connecting cable (supplied)/ A/V-aansluitkabel (meegeleverd) Met het bijgeleverde audio/video- aansluitsnoer Sluit uw camcorder aan op een videorecorder met behulp van het bij de camcorder geleverde audio/video-aansluitsnoer.
62 Kopi ë ren van video-opnamen U kunt video-opnamen kopi ë ren met de volgende typen videorecorders: 8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS , S-VHS , VHSC , S-VHSC , Betamax , mini DV of DV Als uw videorecord.
63 Editing Videomontage op andere apparatuur Om te kopi ë ren kan een videorecorder makkelijk worden bediend via uw camcorder. U kunt éé n van de acht vooringestelde titels en twee eigen titels die in uw camcorder zijn opgeslagen kiezen zoals vermeld onder “ Eigen titelbeelden samenstellen ” (p.
64 1 C A M E R A P L A Y E R O F F ( C H G ) P O W E R EASY DUBBING START T I T LE SEL M ODE SEL SETUP 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 NORMAL NORMAL NORMAL EASY.
65 Editing Videomontage op andere apparatuur 1 0 0 : 0 0 : 0 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN 3 [ EASY ]: END DUB [ EASY ]: END DUB De opnamepauze annuleren op de videorecorder De knoppen vari ë ren afhankelijk van uw videorecorder.
66 Brand/Merk IR SETUP code/ IR SETUP code Sony Aiwa Akai Alba Amstrad Baird Blaupunkt Bush CGM Clatronic Daewoo Ferguson Fisher Funai Goldstar Goodmans Grundig Hitachi ITT/Nokia Instant JVC Kendo Loe.
67 Editing Videomontage op andere apparatuur Infrared rays emitter/ Infraroodlichtzender (3) De camcorder en de videorecorder tegenover elkaar plaatsen Richt de infraroodzender van uw camcorder naar de afstandsbedieningssensor van de videorecorder.
68 2 0 0 : 0 0 : 0 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN READY EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE I R TEST RETURN ENGAGE REC PAUSE RETURN EXECUTE [ E.
69 Editing Videomontage op andere apparatuur HELLO! 1 2 3 SIZ E SMA L L HELLO! SIZ E LA R G E HELLO! TIT L E HELLO! TIT L E BB I NG U D Y S A E BB I NG U D Y S A E BB I NG U D Y S A E BB I NG U D Y S .
70 25 s 30 s 30 s 25 s 5 s 5 s [ a ] [b] [ c ] 0 0 : 0 0 : 0 EASY DUBBING START TITLE SEL M ODE SEL SETUP EASY DUBBING START TITLE SEL M ODE SEL SETUP 0 0 : 0 0 : 0 NORMAL NORMAL NORMAL NORMAL PREVIEW.
71 Editing Videomontage op andere apparatuur Stap 5: Easy Dubbing verrichten Zorg dat de camcorder en videorecorder aangesloten zijn, en dat de videorecorder in de opnamewachtstand staat. Bij gebruik van een camcorder zet u de POWER schakelaar op VTR/VCR.
72 — Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen — Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Om de functies van de camcorder aan te passen via het instelmenu, kiest u de instellingen met de SEL/PUSH EXEC regelknop. Dan kunt u de fabrieksinstellingen naar wens aanpassen.
73 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen 1 CAMERA 2 3 4 PLAYER MENU OTHERS W OR L D T I ME BEEP MAN UA L S E T PRO GRA M AE PE F F E C T [ MEN U ] : END PL AYER SET ED I.
74 Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen De hoofdpunten van het instelmenu worden aangegeven als de volgende pictogrammen: MANUAL SET (Handmatige instellingen) CAMERA SET (Camera-instellin.
75 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Icon/item EDIT TBC TBC stands for “ Time Base Corrector. ” DNR DNR stands for “ Digital Noise Reduction. ” NTSC PB VF B.L. Note on the playback of the NTSC tapes You can play back tapes recorded in the NTSC video system.
76 Icon/item REC MODE ORC TO SET ORC stands for “ Optimizing the Recording Condition. ” q REMAIN Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing back the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in images or sound.
77 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Changing the menu settings Icon/item CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE * 1) CCD-TR748E only * 2) CCD-TR648E only Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.
78 Changing the menu settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP Recording a close-up picture When REC LAMP is set to ON, the red recording lamp on the front of the camcorder may reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend you set REC LAMP to OFF.
79 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Nederlands Overzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeel z geeft de fabrieksinstelling aan. Er zullen andere menu-onderdelen verschijnen afhankelijk van de stand van de POWER schakelaar.
80 Pictogram/ onderdeel EDIT TBC De letters TBC staan voor “ Time Base Corrector ” . DNR De letters DNR staan voor “ Digital Noise Reduction ” . NTSC PB VF B.L. Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Instelling z OFF ON z ON OFF z ON OFF z ON PAL TV NTSC 4.
81 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Pictogram/ onderdeel REC MODE ORC TO SET De letters ORC staan voor “ Optimizing the Recording Condition ” . q REMAIN Instelling z SP LP —— z AUTO ON Werking Om op te nemen in de SP (Standard Play) stand.
82 Pictogram/ onderdeel CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Betreffende de demonstratiefunctie • De DEMO MODE demonstratie kan niet worden ingeschakeld wanneer er een cassette in de camcorder aanwezig is.
83 Customizing Your Camcorder Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen Pictogram/ onderdeel WORLD TIME BEEP COMMANDER REC LAMP Instelling —— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z ON OFF Werking Om de klok gelijk te zetten op de plaatselijke tijd. Draai aan de SEL/PUSH EXEC regelknop om het zonetijdverschil in te stellen.
84 If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears in the viewfinder or the display window, the self-diagnosis display function has worked.
85 Troubleshooting Problemen oplossen Symptom Cause and/or Corrective Actions • This is not a malfunction. • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically starts the demonstration.
86 The % and Z indicators flash and no functions except for cassette ejection work. The remaining tape indicator is not displayed. In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead.
87 Troubleshooting Problemen oplossen Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • Your VCR and/or video camera recorder is not set correctly. c Make sure the input selector of the VCR is set to LINE. Also, make sure the power switch of the video camera is set to VTR/VCR.
88 C:21:00 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 100) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize.
89 Troubleshooting Problemen oplossen C:21:00 If indicators and messages appear in the viewfinder or on the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators The battery pack is dead or nearly dead Slow flashing: – The battery pack is nearly dead.
90 Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 21). • For “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 100). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 104). • START/STOP KEY Press START/STOP to activate the ORC setting.
91 Troubleshooting Problemen oplossen Mocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst de onderstaande lijst met controlepunten even langs. Als het probleem aan de hand hiervan niet te verhelpen is, neemt u dan a.
92 De band beweegt niet wanneer er een bandlooptoets wordt ingedrukt. Het beeld is te licht en het onderwerp verschijnt niet in de zoeker . De kleuren van de video-opnamen zien er vreemd en onnatuurlijk uit. • Dit wijst niet op een storing in de camcorder.
93 Troubleshooting Problemen oplossen Tijdens opnemen en afspelen Probleem Oorzaak en/of oplossing • Er is geen batterijpak op het apparaat aangebracht of het batterijpak is (bijna) leeg. c Plaats een opgeladen batterijpak. (p. 15, 17) • De netspanningsadapter is niet op het stopcontact aangesloten.
94 Overige Probleem Oorzaak en/of oplossing • Uw videorecorder en/of camcorder zijn niet juist ingesteld. c Controleer of de ingangskeuzeschakelaar van de videorecorder op LINE staat. Controleer ook of de voedingsschakelaar van de camcorder op VTR/VCR staat.
95 Troubleshooting Problemen oplossen Letter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing • Wellicht gebruikt u een batterijpak van een ander dan het “InfoLITHIUM” type. c Gebruik een “InfoLITHIUM” batterijpak. (p. 100) • Er is vocht uit de lucht in de camcorder gecondenseerd.
96 Als de onderstaande indicators en waarschuwingsaanduidingen oplichten of gaan knipperen in de zoeker of het uitleesvenster, controleert u dan de onderstaande punten: Zie voor nadere bijzonderheden de tussen haakjes “( )” genoemde bladzijden.
97 Troubleshooting Problemen oplossen Waarschuwingsaanduidingen Waarschuwingsaanduidingen • CLOCK SET Stel de datum en de tijd in (p. 21). • For “InfoLITHIUM” Gebruik een “InfoLITHIUM” batterijpak (p. 100). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE De videokoppen zijn vuil (p.
98 — Aanvullende informatie — Betref fende videocassettes Keuze van bandsoort en type cassette Uw camcorder werkt met Hi8 en standaard 8-mm videocassettes. Met een Hi8 videocassette gebeurt de opname en weergave met het Hi8 systeem. Met een standaard 8-mm videocassette gebeurt de opname en weergave met het standaard 8-mm systeem.
99 Additional Information Aanvullende informatie Betreffende videocassettes Afspelen van videocassettes die zijn opgenomen met het NTSC kleursysteem Videocassettes met opnamen met het NTSC video-kleursysteem die zijn gemaakt met de standaard SP snelheid, kunt u weergeven met deze camcorder.
100 Betr effende het “InfoLITHIUM” batterijpak Wat is een “InfoLITHIUM” batterijpak? Een “InfoLITHIUM” batterijpak is een lithium- ionbatterijpak dat informatie over werkingsomstandigheden kan overbrengen tussen uw camcorder en een los verkrijgbare netspanningsadapter/lader.
101 Additional Information Aanvullende informatie Betreffende het “ InfoLITHIUM ” batterijpak Aanduiding van de resterende batterijspanning • Wanneer het toestel uitschakelt terwijl de batterijr.
102 Gebruik van uw camcorder in het buitenland U kunt uw camcorder met de bijgeleverde netspanningsadapter gebruiken in elk land waar de lichtnetspanning van 100 V tot 240 V bedraagt, met een wisselstroomfrequentie van 50/60 Hz. Deze camcorder werkt met het PAL- kleursysteem.
103 Additional Information Aanvullende informatie Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Condensvocht in de camcorder Als de camcorder rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, kan de lens beslaan of vocht condenseren in het inwendige van het apparaat, op de videokop of het oppervlak van de band.
104 Onderhoud Reinigen van de videokoppen Maak de videokoppen regelmatig schoon, om te zorgen dat het beeld storingsvrij blijft en dat het opnemen goed verloopt.
105 Additional Information Aanvullende informatie Onderhoud en voorzorgsmaatregelen De ingebouwde oplaadbare batterij in de camcorder opladen Uw camcorder wordt geleverd met een ingebouwde oplaadbare batterij die zorgt dat de gegevens als datum en tijd e.
106 Ingebouwde videolamp • Zorg dat er niet tegen de lamp of de camcorder wordt gestoten en dat deze niet kan vallen wanneer de ingebouwde videolamp is ingeschakeld, want dit kan de halogeenlamp beschadigen of de levensduur ervan bekorten.
107 Additional Information Aanvullende informatie Netspanningsadapter • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het stopcontact dient u aan de stekker te trekken, nooit aan het snoer zelf.
108 Betreffende het batterijpak • Gebruik voor het opladen uitsluitend de voorgeschreven batterijlader of bijpassende videoapparatuur met oplaadfunctie. • Om kortsluiting te voorkomen, dient u te zorgen dat er geen metalen voorwerpen tegen de aansluitcontacten aan komen.
109 Additional Information Aanvullende informatie Output connectors S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Chrominance signal: 0.
110 Uitgangsaansluitingen S-video uitgang 4-polige mini-DIN stekkerbus Luminantie-signaal: 1 Vt-t, 75 Ω (ohm), asymmetrisch, Chrominantie-signaal: 0,3 Vt-t, 75 Ω (ohm), asymmetrisch Audio/video-ui.
111 Quick Reference Compleet overzicht 1 6 7 8 9 3 2 4 5 — Compleet overzicht — Plaats en functie van de bedieningsorganen 1 Scherpstel (FOCUS) toets (p. 50) 2 Zoekeroculair 3 Zoekerlens-instelknop (p. 28) 4 Motorzoomknop (p. 27) 5 V BATT (batterij) ontgrendelknop (p.
112 q; qh qg qf ql qk qj qs qd qa q; Bandlooptoetsen (p. 34, 35) x STOP toets m REW terugspoeltoets N PLAY weergavetoets* M FF vooruitspoeltoets X PAUSE pauzetoets qa Verlichtingstoets (LIGHT) (p. 57) qs Nachtopnameschakelaar (NIGHTSHOT) (p. 31) qd Ingebouwde videolamp (p.
113 Quick Reference Compleet overzicht ws w; wf wg wh wa wd Plaats en functie van de bedieningsorganen w; Tegenlichttoets (BACK LIGHT) (p. 30) wa In/uit-fade toets (FADER) * (p. 42) ws Datumtoets (DATE) (p. 33) wd Tijdtoets (TIME) * (p. 33) wf Menu-instelknop (SEL/PUSH EXEC) (p.
114 wj wl e; wk wj Handmatige belichtingstoets (EXPOSURE) * (p. 49) wk Titeltoets (TITLE) (p. 52) wl Beeldzoeker (p. 28) e; Menutoets (MENU) * (p. 72) * Deze toets is voorzien van een voelstip. Plaats en functie van de bedieningsorganen Identifying the parts and controls wj EXPOSURE button * (p.
115 Quick Reference Compleet overzicht ed es ea eh ej eg ef Plaats en functie van de bedieningsorganen ea Cassette-uitneemtoets ( Z EJECT) (p. 23) es Cassettehouder (p. 23) ed Handgreepband ef Terugsteltoets (RESET) (p. 94) eg S-VIDEO OUT aansluiting (p.
116 1 2 3 5 4 Afstandsbediening De knoppen met dezelfde naam op afstandsbediening en camcorder werken op dezelfde manier. Plaats en functie van de bedieningsorganen 1 Infrarood-zender Richt deze voor de bediening op de afstandsbedieningssensor van uw camcorder, nadat u het apparaat hebt ingeschakeld.
117 Quick Reference Compleet overzicht Voorbereidingen voor afstandsbediening Plaats twee stuks R6 (AA-formaat) batterijen in het batterijvak van de afstandsbediening, met de + en – polen in de richting die staat aangegeven in het batterijvak.
118 Operation indicators Viewfinder/Beeldzoeker min T W M . F ADER 0:00:00 STBY 40 CIN E M A S E PIA AM 12:00:00 4 7 2002 4 5 6 7 9 8 0 qs qa 3 1 2 qd qg qh qj qk ql w; qf FULL 2 ws 3 wa Functie-aanduidingen Display window/Uitleesvenster Plaats en functie van de bedieningsorganen 1 Opnamesnelheid-indicator (p.
119 Quick Reference Compleet overzicht qf Bandteller (p. 29) / Zelfdiagnose-aanduiding (p. 95) qg Resterende bandlengte-indicator (p. 29) qh Nachtopname-indicator (NIGHTSHOT) (p. 31) qj Automatische datumopname-indicator (AUTO DATE) (p. 22) / Datum-aanduiding (p.
120 A, B AC power adaptor ..................... 15 Adjusting viewfinder ................ 28 A/V connecting cable ... 37, 61, 67 BACK LIGHT ............................. 30 Battery pack ................................ 14 Beep .........................
121 Nederlands Index A A/V-aansluitsnoer ........ 37, 61, 67 Afstandsbediening .................. 116 Afstandsbedieningssensor ..... 112 B BACK LIGHT ............................. 30 Bandteller .................................... 29 Batterij opladen .
.
.
Sony Corporation Printed in Japan *307231231*.
デバイスSony CCD-TR748Eの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sony CCD-TR748Eをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSony CCD-TR748Eの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sony CCD-TR748Eの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sony CCD-TR748Eで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sony CCD-TR748Eを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSony CCD-TR748Eの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sony CCD-TR748Eに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSony CCD-TR748Eデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。