SonyメーカーNSX-A777の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 92
For assistance and information call toll free I-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico) 8Z-NF7-903-I 1 99021013 MI-U-9 dlriiii DIGITAL AUDICI.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Owner’s record For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below.
4 5 Extension cord — To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
IMPORTANT Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first. Then connect the AC cord. Check your system and accessories kk!uzzl CX-NA777 Compact disc stereo cassette receiver SX-WNA777 Front speakers Remote control AM antenna FM antenna There are no differences between the front speakers.
3 Connect thesupplied antennas. Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM antenna to AM LOOP terminals. FM antenna 4 Connect the AC cord to an AC outlet. ● The game Demo will begin when the AC cord is plugged into an AC outlet. See page 8 “Game Demo” for details.
Inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries. R6(AA) When to replace the batteries The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet).
4-Channel Miulti-Amplifier System To provide reinforcement for the ultra-low frequencies, in addition to the Left/Right 2-channel amplifier used to reproduce mid-tcJ- high-range frequencies, this system incorporates a second L/? 2-channel amplifier just for reproduction of ultra-low frequencies — making it, in effect, a 4-amplifier system.
.–-+ ..-%, I When you only plug the AC power cord for the first time after purchase, the game automatically comes on. This initial state is disabled once you set the built-in clock. As long as you leave the clock intact, the game automatically comes on when switching off power.
VOLUME Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on the remote control. The volume level is displayed as a number from O to MAX (50). The volume level is automatically set to 20 when the power is turned off with the volume level set to 21 or more. The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.
m If “AUTO’ shovvs while you are pressing RHYTHM, change it to “MANUA12 by tuning MULTI JOG to the left. In AUTO mode the tempo is automatically set and you cannot access the display of ‘(Tempo? (More about AUTO mode later.) 2 Turn MULTI JOG. Turning to the right speeds up the tempo, Turning to the left slows down the tempo.
After once synced up if the sync lock unlocks the display will read “BEAT OUT,” and again the unit will try to get synced up. At the occurrence of BEAT OUT the level of the rhythm is automatically.
Using a scratch mode — —— I ) 2 !T-”’! B %1 7 Hold down SPICE A. (Don’t release the button until you complete step 2.) The display will read “SCT MODE.” 2 Still holding down the button, turn MULTI JOG. Depending on the direction in which you turn MULTI JOG, different scratches are produced.
SELECTING THE’PROGRAMMED ‘ ‘“ ‘“”’ “’ EQUALIZATION CURVE This unit provides the following 5 different programmed equalization curves. ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass POP: More presence in the vocals and midrange LATIN: Accented higher frequencies for Iatin music.
1,2,4 1,3 1 Up to 5 customized equalization curves can be stored as the manual modes Ml - M5. 1 2 3 4 Go through steps 1-4 on previous page. The created curve is displayed for 8 seconds. Within 8 seconds, press ENTER. “M 1” flashes on the display for 8 seconds.
When an FM stereo broadcast contains noise Press MONO TUNER while pressing SHIFT on the remote control so that “MONO” appears on the display. Noise iS reduced, althOu9h reception is monaural. To restore stereo reception, repeat the above so that “MONO’) disappears.
~ On deck 1, tapes are always played back on both sides. On deck 2, you can select a reverse mode to play back one or both sides. s Use Type I (normal), Type II (high/CrOz) or Type Iv (metal) tapes for playback. 7 Press TAPE/DECK 1/2 and press A PUSH EJECT to open the cassette holder.
If there is a 4-second or longer blank between each track, a search for the beginning of the current or next track during playback can be done easily. Press +4 or - during playback referring to the playback side indicator (~ or -) on the display. For example, when PP is pressed while F is displayed, playback of the next track starts.
To play one disc only, press DISC DIRECT PLAY 1-3. The selected disc is played once. Press CD, then press 4 OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side Up. To dav one or two discs, place the discs on tray 1 and 2. To Dlav three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays after placing two discs.
use the remote control. Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted RANDOM play All the tracks on the selected disc or all the discs can be played randomly. REPEAT play A single disc or all the discs can be played repeatedly. Press RANDOM/REPEAT while pressing SHIFT.
This section explains how to record from the tuner, CD player, or external equipment, Preparation ● Use Type I (normal) and Type II (high/CrOz) tapes for recording. ● Set the tape to the point where recording will start. 1 2 3 4 Insert the tape to be recorded on into deck 2.
>. ,_-_cacmaa-– –--g I ● Set the tape to the point where recording will start. ● The reverse mode is automatically set to 1. Note that recording will be done on one side of the tape only. 1 2 3 4 Press TAPE/DECK 1/2. Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recorded on into deck 2.
a The Al edit recording function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inserted, the unit automatically calculates the total track length. If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is cut short.
—i I 1 @ J In the programmed edit recording function the tracks can be programmed while checking the remaining time on each side of the tape. The programmed edit recording will not start from a point halfway in the tape. The tape must be recorded on from the beginning of either side.
A microphone (not supplied) can be connected to this unit, allowing you to sing along to music sources. Use a microphone with mini plugs (03.5 mm, ‘/8 inch). 1 2 3 4 Connect your microphone to MIC jack. MIC Press one of the function buttons to select source to be mixed, and play the source.
To add a reservation during play ,. ;:. .. .“.. x,, Repeat step 3. Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be played after the current track. Each reservation is cleared when it finishes playing. Use the remote control. 7 Press CD and load the discs.
1 2 3 The clock is displayed. (The “:” between the hours and minutes flashes.) When the power cord is plugged into an AC outlet for the first time after purchase or when the clock setting is canceled due to a power failure, the entire clock display flashes.
TIMER SHIFT The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer. Preparation Make sure the clock is set correctly. 1 Press one of the function buttons to select a source. @ If TUNER/BAND is pressed, the band cannot be selected in this step, 2 Press TIMER repeatedly until 0 appears on the display.
I F CD DIGITAL OUT (OPTICAL) m f 1 VIDEO/AUX Refer to the operating instructions of the connected equipment for details. ● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary connecting cords. ● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit. To clean the cabinet Use a soft and dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution.
S~eaker svstem SX-WNA777 Main unit CX-NA777 FM tuner section Tuning range Usable sensivity (IHF) Antenna terminals AM tuner section Tuning rsnge Ussble sensitivity Antenna Amplifier section Mid-high f.
.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones.
3 4 5 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una sacudida electrica.
Compruebe su sistema y Ios accesorios. l!!EEmz CX-NA777 Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estereo SX-WNA777 Altavoces delanteros Control remoto Antena de AM Antena de FM IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales.
3 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q y la de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de FM 4 Conecte el cable de CA a una toma de CA. * La demostracion del juego empezara cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA.
Insertion de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA), R6iAA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente.
1 PUESTA DEL MODO DE AHORRO DE ENERGIA Al poner esta unidad en el modo de ahorro de energia se reduce el consumo de energ~a de la forma siguiente, ● Cuando se desconecta la alimentacion, todas Ias Iuces del visualizador se apagan.
Cuando usted solo enchufe el cable de alimentacion de CA por primers vez despues de adquirir el sistema, el juego se encendera automaticamente. Este estado initial se desactiva una vez que se pone en hors el reloj incorporado. Siempre que no haga ningtin ajuste en el reloj, el juego se encendera automaticamente cuando desconecte la alimentacion.
$!M3hwm ..7 —- C=.n C3cnc=?c==! Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL dei control remoto. El nivel de sonido se visualiza como un numero del O a MAX (50), El nivel de sonido se ajusta autom.
Utilization del modo AUTO m Si aparece “AUTO mientras usted esta pulsando RHYTHM, cambielo a “MANUAL” girando MULTI JOG hacia la izquierda. En el modo AUTO, el tempo es ajustado automaticamente y usted El modo AUTO ajusta automaticamente el tempo del patron de ritmo actual para que coincida con el tempo de la mtisica.
Sin embargo, dependiendo de la fuente de sonido (como, por ejemplo, canciones CUYO tempo cambia), usted podra ver aparecer en la visualization tempos diferentes uno tras otro. Tras una sincronizacion, si el bloqueo de sincronizacion se desbloquea, la visualization indicara “BEAT OUT, y la unidad volvera a intentar sincronizarse.
Utilization de un modo de rayado 2*1 1 Mantenga pulsado SPICE A. (No suelte e! boton hasta completar el paso 2.) El visualizador indicara “SCT MODE”. 2 Sin soltar aun el boton, gire MULTI JOG. Dependiendo del sentido de giro de MULTI JOG se produciran rayados diferentes.
““,!”’: ::. . SELECCION DE LA CURVA DE “’ ECUAILIZACION PROGRAMADA Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
1,2,4 1,3 1 Sepuedealmacenarun maximode 5curvas deecualizacion personalizadas como modos manuales Ml - M5. 1 2 3 4 Realice Ios pasos 1-4 de la pagina anterior. La curva creada se visualizara durante 8 segundos. Pulse ENTER antes de aue ~asen 8 seaundos.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT del control remoto para que “MONO aparezca en el visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. Para reponer la recepcion estereo, repita 10 de arriba para que desaparezca “MONO”.
APUSH— ‘ k : ‘] ‘-_ * ~ . . .._ —- ~... A PUSH EJECT EJECT -. -L. . . . .- -“. ---- Platina 2 Platina ● En la plat caras. ! ~ na 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para reproducer una o dos caras.
/- >tn Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada cancion, la btisqueda del principio de la cancion que este siendo reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente, Pulse + o PF durante la reproduction observando el indicador de la cara de reproduction (< o b) del visualizador.
REPRODUCCl~@~@~;B=@ COMPACTOS Para retxoducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3. El disco seleccionado se reproducira una vez. 40 PEN/CLOSE CD EDIT/CHECK 1 L_&—. DISC DIRECT PLAY Para detener la reproduction, pulse ■ . DISC DIRECT PLAY1-3> 1-3 Para hater una pausa en la reproduction, pulse 1 I.
,,,, ” ” -,.,,”.., REPRODUCCION”ALEATORlti REPETIICIC)N DE REPRODUCTION Utilice el control remoto. Reproduction aleatoria Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos podran reproducirse aleatoriamente. Repetition de reproduction Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de un equipo exterior. Preparation ● Para la grabacion, utilice cintas tipo I (normal) y tipo II (alta polarization/Cr02). ● Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabacion.
m ● Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion. ● El modo de inversion se ajusta automaticamente a =. Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la cinta solamente. 1 2 3 4 Pulse TAPE/DECK 1/2. Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
JOG I If- -d- ->— 1/ La funci6n de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
d > .._ — !’ ._ ~.-– c--%--lr--l!7i- MULTI I JOG h-- T I Ii 1 Jd En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba ei tiempo restante de cada cara de la cinta. m La grabaci6n con edition programada no empezara desde un punto ubicado en medio de la cinta.
camcnmo ‘ A esta unidad podra conectarse un microfono (no suministrado), permitiendole asi cantar con el acompafiamiento de Ias fuentes musicales. Utilice un microfono con miniclavijas (3,5 mm 0).
- Discos o cintas con sonido mono - Discos o cintas grabados con ecos fuertes - Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o izquierdo del sonido ● Mientras la funcion de Karaoke este activada, la salida de sonido sera mono. ● Cuando se cambie la funcion, la funcion de Karaoke se cancelara.
EI reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.) Cuando el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentaci6n, toda la visualization dei reloj parpadeara, 1 2 3 Pulse CLOCK.
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios dfas gracias al temporizador incorporado. Preparaci6n Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects. 1 2 3 4 Pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar una fuente. ● Si se pulsa TUNER/BAND, la banda no podra seleccionarse en este paso.
L-l---- CD DIGITAL OUT (OPTICAL) I EEE#a ~+ VIDEO/AUX MD LINE OUT SURROUND SPEAKERS m w~ L Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios.
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Para Iimpiar la caja Utilice un pafio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho blando humedecido un POCO en una soluci6n de detergence suave.
Unidad principal CX-NA777 Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada) SecciGn del sintonizad.
.
Releve du proprietaire Pour plus de commodite, rioter Ie numero de modele et Ie numero de serie (ces numeros se trouvent au dos de I’appareil) clans Ies cases ci-dessous. Prierede mentionner cesnumerosquandon contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult.
3 4 5 Cordon d’alimentation secteur - Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit. - Ne jamais tenir la fiche d’alimentation secteur avec Ies mains mouillees, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc electrique.
Contr61er la chalne et Ies accessoires, j N!>X-A7771 CX-NA777 Recepteur magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo SX-WNA777 Enceintes avant Tel(5commande Antenne AM Antenne FM IMPORTANT Commencer par connecter Ies enceintes, Ies antennes et tout appareil optionnel.
3 4 Connecter Ies antennes fournies. Connecter I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne AM aux bornes AM LOOP. Antenne FM M Brancher Ie cordon secteur a une prise de courant. @ Le jeu Demo demarre quand on branche Ie cordon secteur a Iune prise de courant.
Mise en place des pileS Enlever Ie couvercle des piles du dos de la telecommande et meitre deux piles R6 (taille AA) en place. R6(AA) Quand remplacer Ies piles La clistance maximale de fonctionnement entre la telecommande et k capteur situe sur I’appareil principal doit 6tre d’environ cinq metres.
MISE EN SERVICE” DU MODE ECONOMIE D’ENERGIE La mise de cet appareil en mode economie d’energie diminue la oonsornmation electrique comme suit. ‘ Quand I’appareil est hors tension, tous Ies indicateurs de l’affichage s’eteignent.
DEMO La premiere fois que I’on branche Ie cordon secteur a une prise de courant apres I’achat, Ie jeu apparalt automatiquement. Cet etat initial est invalide une fois que I’on a reg16 I’horloge interne. Tant que I’on Iaisse I’horloge intacte, Ie jeu apparalt automatiquement quand I’appareil est mis hors tension.
Tourner VOLUME de I’appareil principal, ou appuyer sur VOL de la telecommande. Le niveau du volume est affiche sous la forme d’un numero de O a MAX (5o). Quand on met I’appareil hors tension alors que Ie niveau du volume est regle sur 21 ou plus, ce niveau est automatiquement regle sur 20.
~ Si “AUTO” apparalt quand on appuie sur RHYTHM, faire armaraitre “MANUAL” en tournant MULTI JOG vers la aauche. .,, En mode AUTO, Ie tempo est automatiquement reglb & on ne peut pas acceder a I’affichage de “Tempo”. (Voir ci-apres la description du mode AUTO.
Apres synchronisation, I’affichage indique “BEAT OUT” si la synchronisation se deverrouille, puis I’appareil essaie de nouveau de se synchroniser. Quand BEAT OUT est affiche, Ie niveau du rythme est automatiquement reduit a “l”; et Ie niveau preregle est retabli quand il y a de nouveau synchronisation.
Utilisation d’un mode “crissement” 1 2 Tenir SPICE A enfoncee. (Ne pas rel~cher la touche tant que I’etape 2 n’est pas terminee.) L’affichage indique “SCT MODE”. Tout en tenant encore la touche enfoncee, tourner MULTI JOG. SeIon Ie sens clans Iequel on tourne MULTI JOG, different crissements sent produits.
:: SELECTION D’UNECOURBE ‘ ‘ D’EGALISATION PROGRAMMED Cet appareil possede Ies cinq courbes d’egalisation programmers differences suivantes. ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves. POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne.
MEMORISATION DES NOUVELLES COURBES D’EGALISATION I 1,2,4 1,3 1 Les modes manuels Ml - M5 permettent de memoriser jusqu’a cinq courbes d’egalisation personnalisees. 1 Effectuer Ies etapes 1 a4 de la page precedence. La courbe creee est affichee pendant huit secondes.
. I’affichage. Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique. Pour retablir la reception stereophonique, repeter I’operation ci- dessus de maniere que “MONO disparaisse.
~PUSH 4PUSH EJECT EJECT Platine 1 Platine 2 ● Avec Iaplatine 1, Iescassettes sonttoujours Iuessurlesdeux faces. Avec la platine 2, on peut choisir un mode d’inversion pour Iire une face ou Ies deux. ● Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de type 11 (haute polarisation/CrOz) ou de type IV (metal).
S’il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre Ies plages, on peut retrouver facilement Ie debut de la plage courante ou suivante pendant la lecture. Appuyer sur 4< ou X pendant la lecture en verifiant I’indicateur de face Iue (4 ou >) affiche.
Appuyer sur CD, puis appuyer sur 4 OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie compartment a disques. Mettre Ie(s) disque(s) en place avec Ie c~te portant I’etiquette ert haut.
Utiliser la telecommande Lecture aleatoire Toutes Ies plages du disque selectionne ou tous Ies disques peuvent &tre Ius clans un ordre aleatoire. Lecture repetee Un seul disque ou tous Ies disques peuvent &re Ius a plusieurs reprises. Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur SHIFT.
Cette partie explique comment enregistrer a partir du tuner, du Iecteur de disques compacts ou d’un appareil externe. Preparation ● Pour I’enregistrement, utiliser des cassettes de type I (normales) ou de type II (haute polarisation/CrOz). ● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement.
~ ● Bobiner la cassette jusqu’a I’endroit ou on veut demarrer I’enregistrement, ● Le mode d’inversion est automatiquement regle sur Z. Remarquer que I’enregistrement ne sera fait que sur une face de la cassette. 1 2 3 4 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2.
La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d’enregistrer a partir de disques compacts saris se preoccuper de la duree de la cassette et de la dur6e des plages. Quand un disque compact est en place, I’appareil calcule automatiquement la duree totale des plages.
I ..1 1 N---J La fonction enregistrement avec montage programme permet de programmer Ies plages tout en contrtdant Ie temps restant sur chaque face de la cassette. ~ L’enregistrement avec montage programme ne demarrera pas a un point situe au milieu d’une face.
;-.l Cnincclcn--.’ ,— -,- —— 3 K 2 Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher un microphone (pas fourni) a cet appareil. Utiliser un microphone a mini-fiche (3,5 mm 0). 1 2 3 4 Brancher Ie microphone a la prise MIC.
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver jusqu’a quinze plages a Iire apres la plage courante. Chaque reservation est effacee quand sa lecture est terminee. Utiliser la telecommande, 1 2 3 4 Appuyer sur CD et mettre Ies disques en place.
1 !- .$ Lhorloge est affichee. (Le signe ‘l:” entre Ies heures et Ies minutes clignote.) Lors du premier branchement du cordon secteur a une prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de I’horloge est annule du fait d’une interruption d’alimentation, la totalite de I’affichage de I’horloge clignote.
E l— 11— Avec la minuterie integree, I’appareil peut @tre mis sous tension chaque jour a I’heure specifiee. Preparation S’assurer que l’horloge est reglee correctement. 1 2 3 4 Appuyer sur une des touches de fonction pour selectionner une source.
~ CD DIGITAL OUT (OPTICAL) L E3%aRnl E VIDEO/AUX ● * I MD ● 9 I LINE OUT & SURROUND i SPEAKERS Pour plus de details, se reporter au mode d’emploi de I’appareil connecte. ● Lescordons deraccordement nesontpasfournis. Seprocurerles cordons necessaires.
Un entretien et des soins reguliers de I’appareil et des disques et cassettes sent necessaires pour assurer un fonctionnement optimal. Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux et sec. Si I’appareil est extr~mement sale, utiliser un chiffon doux Iegerement imbibe d’une solution detergence deuce.
Appareil principal CX-NA777 Partie tuner FM Plage d’accord 87,5 MHz a 108 MHz Sensibility utile (IHF) 13,2 dBf Bornea d’antenne 75 ohms (asymetrique) Partie tuner AM Plage d’accord 530 kHz a 171.
.
Name/Nombre/Nom Page/Pagina/Page ~ REV MODE (DECK 2) ..... ..... .... ..... 16.17.20 CD EDIT/CHECK ... ..... ..... ...... .... .... 18,22,23 KARAOKE .... ..... ..... .... ...... ..... .... .... 24 0 POWER .... ..... ..... ..... .... ...... ..... .....
デバイスSony NSX-A777の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sony NSX-A777をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSony NSX-A777の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sony NSX-A777の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sony NSX-A777で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sony NSX-A777を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSony NSX-A777の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sony NSX-A777に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSony NSX-A777デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。