SonyメーカーNSX-AJ80の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 83
COMP ACT DISC STEREO SYSTEM SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMP ACTOS CHAINE STEREO A VEC LECTEUR DE DISQUES COMP ACTS NSX-A J80 OPERA TING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMP.
2 ENGLISH ENGLISH W ARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
En ENGLISH 3 FM antenna AM antenna Remote control Check y our system and accessories NSX-AJ80 CX-NAJ80 Compact disc stereo cassette receiver SX-WNAJ85 Main speakers SX-S80 Satellite speakers T ABLE OF CONTENTS PRECA UTIONS ............................
4 ENGLISH PREP ARA TIONS CONNECTIONS IMPORT ANT Connect the speakers , antennas, and all optional equipment first. Then connect the A C cord. 1 1 1 1 1 Connect the right speaker to the main unit. 1 Connect the speaker cord with the plug to the SPEAKERS HIGH FREQ R terminal.
En ENGLISH 5 AM antenna FM antenna PREPARATIONS • Be sure to connect the speaker cords correctly . Improper connections can cause shor t circuits in the SPEAKERS terminals.
6 ENGLISH BEFORE OPERA TION T o turn the power on Press one of the function buttons ( T APE/DECK 1/2 , TUNER/ BAND , VIDEO/A UX , CD , MD ). Playback of the inserted disc or tape begins, or the pre viously tuned station is received (Direct Pla y Function).
En ENGLISH 7 PREPARATIONS SETTING THE CLOCK 1 Press CLOCK. When using the remote control, press CLOCK while pressing SHIFT . The clock is displa yed. (The “ : ” between the hours and minutes flashes.) 2 Within 4 seconds, turn MUL TI JOG to designate the hour and the minute.
8 ENGLISH SOUND AUDIO ADJUSTMENTS V OLUME T urn V OLUME on the main unit, or press V OL on the remote control. The volume le vel is displa yed as a n umber from 0 to MAX (50). The volume le vel is automatically set to 20 when the pow er is tur ned off with the volume le vel set to 21 or more .
En ENGLISH 9 ST ORING THE NEW EQU ALIZA TION CUR VES Up to 5 customized equalization curves can be stored as the manual modes M1 - M5. 1 Go through steps 1-4 of “Setting a New Equalization Curve Manually”. The created cur ve is displa yed f or 8 seconds.
10 ENGLISH DSP SURROUND The DSP (Digital Signal Processor) SURROUND adjusts the dela y time, the input mode and the f eedback le vel to giv e a resonant surround sound, allowing y ou to enjo y the real sound presence of diff erent environments . This unit has been programmed with 5 diff erent SURROUND modes.
En ENGLISH 11 4-Channel Multi-Amplifier System T o provide reinf orcement f or the ultra-lo w frequencies, in addition to the Left/Right 2-channel amplifier used to reproduce mid-to- high-range freque.
12 ENGLISH PRESETTING ST A TIONS The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in to a preset station directly . 1 Press TUNER/BAND to select a band, and press f DO WN or g UP to select a station.
En ENGLISH 13 T APE PLA YBACK BASIC OPERA TIONS • On deck 1, tapes are alw a ys pla yed bac k on both sides. On deck 2, y ou can select a re verse mode to play bac k one or both sides. • Use T ype I (nor mal), T ype II (high/CrO 2 ) or T ype IV (metal) tapes f or playbac k.
14 ENGLISH MUSIC SENSOR If there is a 4-second or longer blank betw een each trac k, a search for the beginning of the current or ne xt track during pla yback can be done easily . Press f or g during playback ref err ing to the pla yback side indicator ( x or c ) on the displa y .
En ENGLISH 15 CD PLA YING BASIC OPERA TIONS LO ADING DISCS Press CD , then press z OPEN/CLOSE to open the disc compartment. Load disc(s) with the label side up. T o play one or two discs , place the discs on tra y 1 and 2. T o play three discs , press DISC CHANGE to rotate the tra ys after placing two discs.
16 ENGLISH RANDOM /REPEA T PLA Y Use the remote control. RANDOM play All the tracks on the selected disc or all the discs can be pla yed randomly . REPEA T play A single disc or all the discs can be play ed repeatedly . Press RANDOM/REPEA T while pressing SHIFT .
En ENGLISH 17 RECORDING BASIC RECORDING This section e xplains how to record from the tuner , CD pla yer , or external equipment. Preparation • Use T ype I (nor mal) and T ype II (high/CrO 2 ) tapes for recording. • Set the tape to the point where recording will star t.
18 ENGLISH DUBBING A T APE MANUALL Y • Set the tape to the point where recording will start. • The re v erse mode is automatically set to p . Note that recording will be done on one side of the tape only . 1 Press T APE/DECK 1/2. 2 Insert the original tape into deck 1 and the tape to be recor ded on into deck 2.
En ENGLISH 19 AI EDIT RECORDING The AI edit recording function enables CD recording without worrying about tape length and track length. When a CD is inser ted, the unit automatically calculates the total trac k length. If necessary , the order of tracks is rearranged so that no tr ack is cut shor t.
20 ENGLISH Maximum recording time for side A T ape side A (front side) T ape length Remaining time on side A Programmed trac ks Selected trac k number Program number Program n umber Programmed tr ack .
En ENGLISH 21 MICROPHONE MIXING T wo microphones (not supplied) can be connected to this unit, allowing y ou to sing along to music sources . Use microphones with standard plugs ( ø 6.3 mm, 1 / 4 inch). 1 Connect y our micr ophones to MIC 1 and MIC 2 jac ks.
22 ENGLISH Currently playing trac k number flashes Disc number of the last reservation Currently pla ying disc Number of remaining reser ved tr acks T rack number of the last reservation Reserved track n umber Reserved disc number KARAOKE PROGRAM Before or during CD pla y , you can reser ve up to 15 trac ks to be play ed after the current track.
En ENGLISH 23 SETTING THE TIMER The unit can be turned on at a specified time ev er y da y with the built-in timer . Preparation Make sure the cloc k is set correctly . 1 Press one of the function b uttons to select a source. 2 Press TIMER repeatedly until appears on the display .
24 ENGLISH 5 Adjust the v olume. The source sound will pla y at the volume le vel set in this step when the power is turned on by the timer . If the volume le vel is set to 21 or higher , howe ver , it will automatically be set to 20 when the pow er is turned on.
En ENGLISH 25 OTHER FEA TURES DEMO (Demonstration) Y ou can enjo y two kinds of DEMO modes on this unit. One is demo , the other one is game demo . In the demo mode, colorful illumination demonstr ates in the displa y . In the game demo mode, y ou can pla y a game.
26 ENGLISH OTHER CONNECTIONS CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT Ref er to the operating instructions of the connected equipment for details . • The connecting cords are not supplied. Obtain the necessar y connecting cords. • Consult your local Aiw a dealer f or optional equipment.
En ENGLISH 27 GENERAL CARE AND MAINTENANCE Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the perf or mance of your unit. T o clean the cabinet Use a soft and dry cloth. If the surf aces are e xtremely dir ty , use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution.
28 ENGLISH SPECIFICA TIONS Main unit CX-NAJ80 FM tuner section T uning rang e 87.5 MHz to 108 MHz Usable sensivity (IHF) 13.2 dBf Antenna terminals 75 ohms (unbalanced) AM tuner section T uning rang e.
P ARTS INDEX Name/Nombre/Nom P age/P á gina/Page 1 1 1 1 1 PO WER 6 6 6 6 6 ST ANDBY/ON .......... 6 T APE/DECK 1/2 .......................... 13 TUNER/BAND ............................. 1 2 VIDEO/A U X ................................. 26 CD .......
2 ESP AÑOL PRECAUCIONES Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro .
E ESPA Ñ OL 3 INDICE PRECA UCIONES ................................................................ 2 PREP ARA TIV OS CONEXIONES .................................................................... 4 CONTROL REMO TO ..................................
4 ESP A Ñ OL CONEXIONES 1 1 1 1 1 Conecte el altav oz derecho a la unidad principal. 1 Conecte el cab le de altav oz con la cla vija al ter minal SPEAKERS HIGH FREQ R . 2 Conecte el cable de alta voz con franja blanca al terminal SPEAKERS LO W FREQ R 0 y el cable negro al terminal 9 .
E ESPA Ñ OL 5 • Aseg ú rese de conectar correctamente los cables de los altav oces. Las conexiones mal hechas podr í an causar cor tocircuitos en los terminales SPEAKERS .
6 ESP A Ñ OL ANTES DE LA OPERACION P ara conectar la alimentaci ó n Pulse uno de los botones de funci ó n ( T APE/DECK 1/2 , TUNER/ BAND , VIDEO/A UX , CD , MD ). La reproducci ó n de la cinta o del disco inser tado empezar á o se recibir á la emisora pre viamente sintonizada (funci ó n de reproducci ó n directa).
E ESPA Ñ OL 7 PUEST A EN HORA DEL RELOJ 1 Pulse CLOCK. Cuando utilice el control remoto , pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT . El reloj se visualiza. ( “ : ” entre las horas y los minutos par padear á .) 2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MUL TI JOG para designar la hora y los minutos.
8 ESP A Ñ OL AJUSTES DE AUDIO CONTROL DE V OLUMEN Gire VOLUME de la unidad principal o pulse V OL del control remoto. El nivel de sonido se visualiza como un n ú mero del 0 a MAX (50). El nivel de sonido se ajusta autom á ticamente a 20 cuando se desconecta la alimentaci ó n estando el nivel de sonido ajustado en 21 o m á s.
E ESPA Ñ OL 9 SONIDO AJUSTE MANU AL DE UNA CUR V A DE ECU ALIZACION NUEV A La curva de ecualizaci ó n puede personalizarse seg ú n sus preferencias . 1 Pulse GEQ, seguido de ENTER antes de que pasen 4 segundos. Su ajuste personalizado se basar á en la curva actualmente seleccionada.
10 ESP A Ñ OL SISTEMA DE SONIDO P ANORAMICO DE TRES AMPLIFICADORES El sistema de sonido panor á mico de tres amplificadores ú nico de Aiwa utiliza alta voces auxiliares e xcitados por un circuito de amplificador est é reo separado para log rar al mismo tiempo una etapa de sonido amplia y una imagen est é reo clara.
E ESPA Ñ OL 11 El resultado es unas im á genes de sonido claras con una amplia expansi ó n del sonido est é reo , m á s amplio incluso que la propia distancia Otro beneficio es la expansi ó n del “ punto melodioso ” , o zona est é reo .
12 ESP A Ñ OL PREAJUSTE DE EMISORAS La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisor a se le asignar á un n ú mero de preajuste. Utilice el n ú mero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
E ESPA Ñ OL 13 RECEPCION DE LA RADIO OPERACIONES BASICAS • En la platina 1, las cintas se reproducen siempre por ambas caras. En la platina 2, podr á seleccionar un modo de inv ersi ó n para reproducir una o dos caras. • Utilice cintas tipo I (nor males), tipo II (alta polarizaci ó n/CrO 2 ) o tipo IV (metal) para la reproducci ó n.
14 ESP A Ñ OL SENSOR MUSICAL Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o m á s entre cada canci ó n, la b ú squeda del principio de la canci ó n que est é siendo reproducida o de la siguiente canci ó n podr á realizarse f á cilmente.
E ESPA Ñ OL 15 OPERACIONES BASICAS INTR ODUCCION DE DISCOS Pulse CD , y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba. P ara repr oducir uno o dos discos , ponga los discos en las bandejas 1 y 2.
16 ESP A Ñ OL REPRODUCCION ALEA T ORIA/ REPETICION DE REPRODUCCION Utilice el control remoto . Reproducci ó n aleatoria T odas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos podr á n reproducirse aleatoriamente. Repetici ó n de reproducci ó n Un solo disco o todos ellos podr á n reproducirse repetidamente.
E ESPA Ñ OL 17 GRABACION BASICA Esta secci ó n e xplica c ó mo grabar del sintonizador , del reproductor de discos compactos o de un equipo e xterior . Preparaci ó n • P ara la grabaci ó n, utilice cintas tipo I (nor mal) y tipo II (alta polarizaci ó n/CrO 2 ).
18 ESP A Ñ OL COPIADO MANUAL DE UNA CINT A • P onga la cinta en el punto donde va ya a empezar la grabaci ó n. • El modo de inv ersi ó n se ajusta autom á ticamente a p . T enga en cuenta que la grabaci ó n se har á en una cara de la cinta solamente.
E ESPA Ñ OL 19 6 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabaci ó n de la primera cara. La cinta se rebobinar á hasta el principio de la primera cara, el segmento gu í a av anzar á durante 10 segundos y la grabaci ó n empezar á . Cuando ter mine de grabarse la cara delantera (cara A) empezar á la gr abaci ó n de la cara trasera (cara B).
20 ESP A Ñ OL 6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A. Una canci ó n cuyo tiempo de g rabaci ó n sea superior al tiempo restante no podr á ser programada. 7 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe las canciones para la cara B.
E ESPA Ñ OL 21 GRABACION MEZCLA MICROFONICA A esta unidad podr á n conectarse dos micr ó fonos (no suministrados), permiti é ndole as í cantar con el acompa ñ amiento de las fuentes musicales. Utilice micr ó f onos con clavijas est á ndar (6,3 mm ø ).
22 ESP A Ñ OL PROGRAMA DE KARAOKE Antes o durante la reproducci ó n de discos compactos, usted podr á reser var un m á ximo de 15 canciones par a reproducirlas despu é s de la canci ó n que est é siendo reproducida. Cada reser va se borrar á cuando termine de reproducirse la canci ó n.
E ESPA Ñ OL 23 KARAOKE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR La unidad podr á encenderse a la hora especificada todos los d í as gracias al temporizador incorporado. Preparaci ó n Aseg ú rese de que la hora del reloj sea correcta. 1 Pulse uno de los botones de funci ó n para seleccionar una fuente.
24 ESP A Ñ OL 5 Ajuste el v olumen. El sonido de la fuente se reproducir á al niv el de sonido ajustado en este paso cuando la alimentaci ó n sea conectada por el temporizador . Sin embargo , si el niv el del sonido se ajusta a 21 o m á s, é ste se ajustar á autom á ticamente a 20 cuando se conecte la alimentaci ó n.
E ESPA Ñ OL 25 DEMO (Demostraci ó n) En esta unidad usted podr á disfrutar de dos modos de demostraci ó n. Uno es el de demostraci ó n y el otro el de demostraci ó n del juego . En el modo de demostraci ó n aparece una iluminaci ó n colorida en el visualizador .
26 ESP A Ñ OL OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener m á s detalles. • Los cables de cone xi ó n no han sido suministrados. Obtenga los cables de cone xi ó n necesarios.
E ESPA Ñ OL 27 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de su unidad.
28 ESP A Ñ OL ESPECIFICACIONES Unidad principal CX-NAJ80 Secci ó n del sintonizador de FM Gama de sintonizaci ó n 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad ú til (IHF) 13,2 dBf T erminales de antena 75 ohmi.
2 FRANÇAIS A VERTISSEMENT POUR REDUIRE LE RISQUE DE COUR T -CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE P AS EXPOSER CET APP AREIL A LA PLUIE OU A L ’HUMIDITE. “ ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR.
FRAN Ç AIS 3 F 4 Rallonge — Afin d ’é viter tout choc é lectrique, ne pas utiliser une fiche polaris é e d ’ alimentation secteur av ec une rallonge ou une prise si cette fiche ne peut pas ê tre ins é r é e compl è tement de mani è re que ses lames ne soient pas e xpos é es.
4 FRAN Ç AIS CONNEXIONS 1 Connecter l ’ enceinte dr oite à l ’ appareil principal. 1 Connecter le cordon d ’ enceinte muni d ’ une fiche à la borne SPEAKERS HIGH FREQ R . 2 Connecter le cordon d ’ enceinte ray é de b lanc à la bor ne SPEAKERS LO W FREQ R 0 et le cordon noir à la borne 9 .
FRAN Ç AIS 5 F P our positionner les antennes Antenne FM int é rieure: D é plo yer cette antenne horizontalement selon la f or me d ’ un T et fix er ses e xtr é mit é s à un mur . Antenne AM: P ositionner et or ienter cette antenne de mani è re à obtenir la meilleure r é ception possible .
6 FRAN Ç AIS A V ANT L ’ UTILISA TION P our mettre sous tension Appuyer sur une des touches de f onction ( T APE/DECK 1/2 , TUNER/BAND , VIDEO/A UX , CD , MD ). La lecture du disque compact ou de la cassette en place commence, ou la station é cout é e en dernier est re ç ue (fonction de lecture directe).
FRAN Ç AIS 7 F 1 Appuyer sur ECO . “ ECO MODE ” est affich é . 2 Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes. Le statut courant du mode é conomie d ’é nergie est affich é . 3 T ourner MUL TI JOG dans les quatre secondes pour s é lectionner un des modes d ’é conomie d ’é nergie.
8 FRAN Ç AIS EGALISEUR GRAPHIQUE SELECTION D ’ UNE COURBE D ’ EGALISA TION PROGRAMMEE Cet appareil poss è de les cinq courbes d ’é galisation programm é es diff é rentes suiv antes. ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les gr aves . POP: Pr é sence accrue des par ties vocales et de la gamme mo yenne .
FRAN Ç AIS 9 F REGLA GE MANUEL D ’ UNE NOUVELLE COURBE D ’ EGALISA TION On peut personnaliser une courbe d ’é galisation comme on pr é f è re. 1 Appuyer sur GEQ, puis appuyer sur ENTER dans les quatre secondes. La courbe d ’é galisation personnalis é e sera bas é e sur la courbe actuellement s é lectionn é e.
10 FRAN Ç AIS SURROUND DSP Le syst è me SURROUND DSP (processeur n um é rique de signaux) r è gle le temps de retard, le mode d ’ entr é e et le niv eau de r é troaction pour donner un son surround r é sonnant reproduisant av ec r é alisme la pr é sence sonore de diff é rents environnements .
FRAN Ç AIS 11 F Syst è me multi-amplificateur à quatre canaux P our accentuer les fr é quences basses, en plus de l ’ amplificateur à deux canaux gauche/droite utilis é pour reproduire les fr .
12 FRAN Ç AIS MEMORISA TION DE ST A TIONS L ’ appareil peut m é mor iser un total de 32 stations. Quand une station est m é moris é e, un num é ro de pr é r é glage lui est aff ect é . Pour accorder directement l ’ appareil sur une station m é moris é e, utiliser le num é ro de pr é r é glage correspondant.
FRAN Ç AIS 13 F OPERA TIONS DE BASE • A vec la platine 1, les cassettes sont toujours lues sur les deux faces . A vec la platine 2, on peut choisir un mode d ’ inv ersion pour lire une face ou les deux. • P our la lecture, utiliser des cassettes de type I (nor males), de type II (haute polarisation/CrO 2 ) ou de type IV (m é tal).
14 FRAN Ç AIS SENSEUR DE MUSIQUE S ’ il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre les plages , on peut retrouver f acilement le d é but de la plage courante ou suivante pendant la lecture . Appuyer sur f ou g pendant la lecture en v é rifiant l ’ indicateur de f ace lue ( x ou c ) affich é .
FRAN Ç AIS 15 F OPERA TIONS DE BASE MISE EN PLA CE DE DISQUES Appuyer sur CD , puis appuy er sur z OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s) disque(s) en place avec le c ô t é portant l ’é tiquette en haut. P our lire un ou deux disques , mettre les disques sur les plateaux 1 et 2.
16 FRAN Ç AIS LECTURE PROGRAMMEE On peut programmer un maxim um de 30 plages de n ’ impor te lequel des disques en place. Utiliser la t é l é commande. 1 Appuyer sur deux f ois PRGM tout en appuy ant sur SHIFT en mode arr ê t. “ PRGM ” est affich é .
FRAN Ç AIS 17 F ENREGISTREMENT DE BASE Cette par tie explique comment enregistrer à partir du tuner , du lecteur de disques compacts ou d ’ un appareil externe. Pr é paration • P our l ’ enregistrement, utiliser des cassettes de type I (nor males) ou de type II (haute polarisation/CrO 2 ).
18 FRAN Ç AIS DUPLICA TION MANUELLE D ’ UNE CASSETTE • Bobiner la cassette jusqu ’à l ’ endroit o ù on v eut d é marrer l ’ enregistrement. • Le mode d ’ in version est automatiquement r é gl é sur p . Remarquer que l ’ enregistrement ne sera f ait que sur une face de la cassette.
FRAN Ç AIS 19 F ENREGISTREMENT A VEC MONT AGE ET CALCUL DU TEMPS La fonction enregistrement a vec montage et calcul du temps per met d ’ enregistrer à partir de disques compacts sans se pr é occuper de la dur é e de la cassette et de la dur é e des plages.
20 FRAN Ç AIS ENREGISTREMENT A VEC MONT AGE PROGRAMME La fonction enregistrement a vec montage programm é permet de programmer les plages tout en contr ô lant le temps restant sur chaque face de la cassette . L ’ enregistrement avec montage prog ramm é ne d é marrera pas à un point situ é au milieu d ’ une face .
FRAN Ç AIS 21 F ENREGISTREMENT KARAOKE KARAOKE MIXAGE A VEC MICROPHONE P our chanter av ec accompagnement par une source musicale, on peut brancher deux microphones (pas f ournis) à cet appareil. Utiliser des microphones à fiche standard (6,3 mm ø ).
22 FRAN Ç AIS PROGRAMME DE KARAOKE A vant ou pendant la lecture de disque compact, on peut r é server jusqu ’à quinze plages à lire apr è s la plage courante . Chaque r é ser vation est eff ac é e quand sa lecture est ter min é e. Utiliser la t é l é commande.
FRAN Ç AIS 23 F REGLAGE DE LA MINUTERIE A vec la minuterie int é gr é e, l ’ appareil peut ê tre mis sous tension chaque jour à l ’ heure sp é cifi é e. Pr é paration S ’ assurer que l ’ horloge est r é gl é e correctement. 1 Appuyer sur une des touches de f onction pour s é lectionner une source.
24 FRAN Ç AIS 5 R é gler le v olume. Lors de la mise sous tension par la minuterie, le son de la source sera reproduit au niv eau du volume r é gl é à cette é tape. T outefois , si le niveau du v olume est r é gl é à 21 ou plus, il sera automatiquement r é gl é à 20 lors de la mise sous tension.
FRAN Ç AIS 25 F DEMO (D é monstration) On peut profiter de deux sor tes de modes DEMO sur cet appareil. L ’ une est une d é monstration , l ’ autre est un jeu . Dans le mode d é monstration, un é clairage chato yant appara î t sur l ’ affichage.
26 FRAN Ç AIS AUTRES CONNEXIONS CONNEXION D ’ UN APP AREIL OPTIONNEL P our plus de d é tails, se reporter au mode d ’ emploi de l ’ appareil connect é . • Les cordons de raccordement ne sont pas f our nis. Se procurer les cordons n é cessaires.
FRAN Ç AIS 27 F AUTRES CONNEXIONS GENERALITES SOINS ET ENTRETIEN Un entretien et des soins r é guliers de l ’ appareil et des disques et cassettes sont n é cessaires pour assurer un f onctionnement optimal. Nettoy age du coffret Utiliser un chiff on doux et sec.
28 FRAN Ç AIS SPECIFICA TIONS Appareil principal CX-NAJ80 Partie tuner FM Plage d ’ accord 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilit é utile (IHF) 13,2 dBf Bornes d ’ antenne 75 ohms (asym é trique) Parti.
デバイスSony NSX-AJ80の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Sony NSX-AJ80をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSony NSX-AJ80の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Sony NSX-AJ80の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Sony NSX-AJ80で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Sony NSX-AJ80を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSony NSX-AJ80の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Sony NSX-AJ80に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSony NSX-AJ80デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。