BalanceメーカーKH 1149の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
KH 1149 4 S S T T Y Y L L I I N N G G C C U U R R L L E E R R S S E E T T Operating Instructions Z Z E E S S T T A A W W D D O O S S T T Y Y L L I I Z Z A A C C J J I I L L O O K K Ó Ó W W Instrukcj.
1 2 3 CV_KH5520_E274_LB4.qxd 13.09.2007 15:58 Uhr Seite 4.
- 3 - Content Page Intended use 4 T ec hnical data 4 P ackage contents 4 Description of the appliance 4 Safet y ins tructions 5 Star tup 6 Attaching/de taching accessories 6 Switching on/of f / Select.
- 4 - Styling Curler Set KH 5520 Intended use This appliance is intended for hair st yling and for use in household applications only . It is not intended for use on animals or in commercial or industrial envir onments.
- 5 - Safet y instructions Important information for your safety! To avoid a life-threatening electric shock: • Never touch the appliance or the po wer plug with wet or moist hands, as long as the po wer plug is in the wall sock et! • Never use the appliance near w ater , par ticularly not near sinks, baths or other vessels .
- 6 - St ar tup Before starting up the appliance, make certain that ... – the appliance and the accessories are in perfect working or der , – all packaging material has been r emov ed. If necessar y , clean the accessories as described under “Cleaning and care”.
- 7 - Clean the air suction grid with a soft brush at regular intervals. Other wise there is a fire ha- zard! • Remo ve the air suction grid from the casing and clean it inside and outside with a soft brush. • Push the air suction grid back onto the casing.
- 8 - Impor t er K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www .kompernass.com A few tips for t he perf ect hairst yle Only st yle your hair when it is alr eady almost dr y .
- 9 - S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i S S t t r r o o n n a a Przeznaczenie 1 0 Dane techniczne 1 0 Zakres dostawy 1 0 Opis urządzenia 1 0 i bezpieczeństw a 1 1 Uruchomienie 1 2 Zakładani.
- 10 - ZESTAW DO STYLI- ZACJI LOKÓW KH 5520 Przeznaczenie Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pielęgnacji włosów i nadaje się do użytku w w a- runkach domo wych. Urzą-dzenie nie nadaje się do pielęgnacji zwierząt ani nie może być użytk ow ane w celach komer cyjny ch ani w warunk ach prze- my słowych.
- 11 - i bezpieczeństwa Ważne wsk azówki na temat bezpieczeństwa! Aby uniknąć zagrożenia ży cia na skutek por ażenia prądem: • Dopóki wt yczk a znajduje się w gniazdku, nie dot y.
- 12 - Uruchomienie Przed uruchomieniem urządzenia należy przekonać się, czy ... – urządzenie wraz z ak cesoriami jest w nienagannym stanie techniczn ym, – wszystkie materiały opak ow ania zostały zdjęte. W razie k onieczności wyczy ść akcesoria, patrz punkt “Czyszczenie i pielęgnacja” .
- 13 - • Element y urządzenia czyść suchą lub lekk o zwilżoną szmatką, wy cierając na k ońcu wszyst- kie umyte elementy . W regularny ch odstępach czasu czyść kratk ę wentylacyjną miękką szczoteczk ą.
- 14 - K K o o m m p p e e r r n n a a s s s s S S e e r r v v i i c c e e P P o o l l s s k k a a ul, Str ycharsk a 4 26-600 Radom T el. 048 3609 1 40 F ax. 048 3846538 e-mail: suppor t.pl@k ompernass.com Impor t er K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 2 1 D-4486 7 BOCHUM www .
- 15 - T T a a r r t t a a l l o o m m j j e e g g y y z z é é k k O O l l d d a a l l s s z z á á m m Rendeltetés 1 6 Műszaki adatok 1 6 Tartozékok 1 6 A Készülék Leírása 1 6 Biztonsági .
- 16 - H H a a j j f f o o r r m m á á z z ó ó s s z z e e t t t t K K H H 5 5 5 5 2 2 0 0 Rendelte tés A készülék hajápolásra szolgál és csak háztartási használatra készült. Nem használható állatokhoz és ker eskedelmi területen.
- 17 - Biztonsági tudnivalók Fontos tudnivalók az Ön biztonsága érdekében! Az áramütés okozta életv eszély elkerülése érdekében: • Vizes vagy nedv es kézzel soha ne érjen h.
- 18 - Üzembe vétel Mielőtt használatba veszi a készülék et, győződjön meg róla, hogy – a készülék és a tar tozékok hibátlan állapotár ól, – az összes csomagolóan yagot eltávolította. Ha szükséges, a tar tozék okat a "T isztítási és ápolá- si tudnivalók" alatt leírtak alapján tisztítsa.
- 19 - • A készülék részeit szár az, vagy legfeljebb enyhén benedv esített kendőv el törölje meg – majd valamenn yi részt alaposan szárítson meg. Rendszer es időközönként tisztítsa meg a légszívó r ácsot egy puha kefével.
- 20 - Pár tipp a tökéle tes frizu- rához Csak akkor formázza a hajat, ha az már majdnem megszáradt. A dúsabb forma eléréséhez ossza tincsekre a hajat. Dúsabb lesz a haja, ha a szárítást a hajtőnél kezdi és aztán halad a hajv égek felé.
- 21 - K K a a z z a a l l o o S S t t r r a a n n Namen uporabe 22 T ehnični podatki 22 Obseg dobav e 22 Opis naprav e 22 V arnostni napotki 23 Zagon 24 Namestitev in odstranite v pribora 24 Vklop, .
- 22 - K K O O M M P P L L E E T T Z Z A A K K O O D D R R A A N N - - J J E E L L A A S S K K H H 5 5 5 5 2 2 0 0 Namen uporabe T a aparat je predviden za nego las in sicer izključno z a zasebno uporabo. Aparat ni predviden za oblik ovanje dlak e živali in ne za poslovno ali industrijsk o uporabo.
- 23 - V arnos tni napotki Pomembni napotki za vašo v arnost! Da se izognete življenjs ki nev arnosti zaradi električnega udara: • Dokler je električni vtič priklopljen v vtičnico, se .
- 24 - Zagon Preden naprav o pr vič uporabite, se pr epričajte o tem, da... – so aparat in vsi deli pribor a brezhibni, – je odstranjena vsa embalaža.
- 25 - • Dele aparata očistite s suho ali največ z r ahlo navlaženo krpo – nato vse dele skrbno posušite. Z mehko ščetk o v rednih časovnih presledkih čistite mrežo za v stop zraka.
- 26 - B B I I R R O O T T E E H H N N I I K K A A Lendavsk a 23 9000 Murska Sobota Phone: +386 (0) 2 522 1 666 F ax: +386 (0) 2 53 1 1 7 40 e-mail: renata.hodoscek@siol.net Proizvajalec K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 2 1 D-4486 7 BOCHUM www .kompernass.
- 27 - O O b b s s a a h h S S t t r r a a n n a a Účel použití 28 T echnické údaje 28 Rozsah dodávky 28 Popis přístroje 28 Bezpečnost 29 Uv edení do prov ozu 30 Příslušenství nasadit/o.
- 28 - N N A A T T Á Á Č Č K K O O V V Á Á S S A A D D A A N N A A Ú Ú P P R R A A V V U U V V L L A A S S Ů Ů K K H H 5 5 5 5 2 2 0 0 Účel použití T ento přístroj je určen k péči o vlasy a pr o použití v domácnostech.
- 29 - Bezpečnost Důležité bezpečnostní pokyny! Pro zabránění ohrožení života elektrickým proudem: • Pok ud je zástrčk a v zásuvce, nikdy se přístroje nebo zástrčky nedot.
- 30 - Uvedení do pro vozu Dříve než uv edete zařízení do pro vozu, ujistěte se, že ... – přístroj i příslušenství jsou v bezvadném stavu, – všechny obaly b yly odstraněny . Příslušenství můžete případně vyčistit podle pokynů uvedených v oddíle “Čištění a údržba”.
- 31 - • Jednotlivé části přístroje čistěte suchým nebo na- nejváše vlhkým hadr em a poté všechny díly dokonale vy sušte. Mřížku na otvoru pr o nasávání vzduchu pravi- delně čistěte měkkým kartáčkem.
- 32 - Něk olik tipů pro doko- nalý účes Své vlasy upr avujte až tehdy , když jsou téměř suché. V ětšího objemu docílíte tak, že vlasy rozdělíte do pramenů. Ještě větší objem získáte, budete-li vlasy sušit směrem od k ořínků ke k onečkům.
- 33 - O O b b s s a a h h S S t t r r a a n n a a Účel použitia 34 T echnické údaje 34 Obsah dodávky 34 Popis prístroja 34 Bezpečnostné pokyny 35 Uv edenie do prev ádzky 36 Nasadenie / sňa.
- 34 - S S T T Y Y L L I I N N G G O O V V Á Á S S Ú Ú P P R R A A V V A A N N A A N N A A T T Á Á Č Č A A N N I I E E V V L L A A S S O O V V K K H H 5 5 5 5 2 2 0 0 Účel použitia T ento prístroj je ur čený na starostlivosť o vlasy osôb a len na používanie v domácnosti.
- 35 - Bezpečnostné pokyny Dôležité pokyny pre V ašu bezpečnosť! Aby sa predišlo ohrozeniu živ ota zásahom elektrického prúdu: • Nedotýkajte sa prístr oja alebo zástrčky nik.
- 36 - Uvedenie do pre vádzky Skôr než uv ediete zariadenie do prev ádzky , uis tite sa, že ... – prístroj a príslušenstvo sú v bezch ybnom s t a v e , – všetky baliace materiály sú ods tránené. V prípade potreb y vyčistite príslušenstvo, a k o j e u v e- dené v časti „Čistenie a údržba“.
- 37 - • Samotné časti prístroja čistite suchou alebo nanajvýš mierne navlhčenou utierkou – a potom starostlivo osušte všetky diely . Pravidelne čistite mriežk u nasávania (vstupu) vzduchu mäkkou k efou.
- 38 - Pár tipov pre perf ektný účes Upravujte si vlasy , až keď sú takmer suché. Rozdeľ te si vlasy na jednotlivé pramienky , aby s te do - siahli väčšiu plnosť účesu. Ešte väčšiu plnosť dosiahnete, k eď si budete vlasy sušiť od prednej línie po k ončeky .
- 39 - S S a a d d r r ž ž a a j j S S t t r r a a n n a a Uporabna namjena 40 T ehnički podaci 40 Obim isporuk e 40 Opis uređaja 40 Sigurnosne napomene 4 1 Puštanje u rad 42 Postavljanje/skidanj.
- 40 - K K O O M M P P L L E E T T Z Z A A O O B B L L I I K K O O - - V V A A N N J J E E K K O O V V R R Č Č A A K K H H 5 5 5 5 2 2 0 0 Uporabna nam jena Ovaj ur eđaj je predviđen za njegu k ose osoba i samo za uporabu u području domaćinstva.
- 41 - Sigurnosne napomene Važne napomene za V ašu sigurnost K ako biste spriječili opasnos t po život uslijed stru jnog udara: • Uređaj ili mr ežni utik ač nikada ne dir ajte sa mokr.
- 42 - Pušt anje u r ad Prije nego što uređaj stavite u pogon, uvjerite se u to, da ... – uređaj i dijelo vi opreme budu u besprijek ornom stanju, – svi materijali pakiranja budu uklonjeni. Eventualno očistite dijelov e opreme na način opisan u poglavlju "Čišćenje i održavanje".
- 43 - • Dijelov e uređaja očistite pomoću suhe ili maksi- malno blago navlažene krpe – a zatim sve dije- lov e temeljito osušite. U redo vnim vremenskim razmacima očistite rešetk e za usisavanje zrak a pomoću meke četke.
- 44 - M M i i c c r r o o t t e e c c s s i i s s t t e e m m i i d d . . o o . . o o . . K oprivnička 2 7 a 1 0000 Zagreb T el.: 0 1 3692 008 email: suppor t.hr@k ompernass.com Proizvođač K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 2 1 D-4486 7 BOCHUM www .kompernass.
- 45 - IB_KH5520_E274_HR.qxd 17.09.2007 17:29 Uhr Seite 45.
- 46 - IB_KH5520_E274_HR.qxd 13.09.2007 15:56 Uhr Seite 46.
- 47 - Inhaltsverzeichnis Seite V er wendungszw ec k 48 T ec hnische Daten 48 Lieferumfang 48 Gerätebeschreibung 48 Sicherheitshinw eise 49 Inbetriebnahme 50 Zubehör aufsetzen / abnehmen 50 Ein-/Aus.
- 48 - Styling Curlerset KH 5520 V er wendungszweck Dieses Gerät ist v orgesehen zur Haar-pflege v on Per sonen und nur zur V er wendung im häuslichen Bereich. Es ist nicht vor gesehen zur V er wendung an Tieren und nicht in gew erblichen oder industriellen Berei- chen.
- 49 - Sic herheitshinweise Wic htige Hinw eise zu Ihrer Sic herheit! Um Lebensgefahr durc h elektrischen Schlag zu vermeiden: • Berühren Sie das Gerät oder den Netzsteck er niemals mit na.
- 50 - Inbetriebnahme Bev or Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ... – das Gerät oder die Zubehörteile in einwand- freiem Zustand sind, – alle V erpackungsmaterialien entfernt sind. Reinigen Sie gegebenenfalls die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pflegen”.
- 51 - • Reinigen Sie die Ger äteteile selber mit einem trock enen oder höchstens leicht angefeuchteten T uch – und trocknen Sie danach alle T eile sorg- fältig ab. Reinigen Sie in r egelmäßigen Abständen das Luftansauggitter mit einer weichen Bürste.
- 52 - Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gew erbering 14 D-47623 K evelaer T el.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober K G Gmundner Strasse 10 A -4816 Gschwandt T el.
デバイスBalance KH 1149の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Balance KH 1149をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはBalance KH 1149の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Balance KH 1149の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Balance KH 1149で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Balance KH 1149を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はBalance KH 1149の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Balance KH 1149に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちBalance KH 1149デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。