SoundmasterメーカーBCD250の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Seite: 2 - 6 INTRODUCTION MANUAL ENGLISH Page: 7 - 1 1 M O D E D ’ E M P L O I FRANÇAIS Page: 12 - 16 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Pagina: 17 - 21 INSTRUC Ţ IUNI DE OP.
1 Bei Verwendung von Steuerungen, Ein stellungen oder das Du rchführen von Prozeduren, die von den hier näher beschriebe nen abweichen, kann es zu einer gefährlichen Strahle neinwirkung kommen Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen könn en.
DEUTSCH 2 BEDIENUNGSELEMENTE 1. Betriebsindikator 2. LCD Anzeige ein/aus T aste 3. S t andby/Betrieb T aste 4. Funktions- / Uhreinstellt aste 5. Sleep (Einschlaf) / Snooze (Schlummer) T aste 6. S top / Festse nderspeiche + T aste 7. Wiedergabe/Pause / Fest senderspeicher - T aste 8.
DEUTSCH 3 Betrieb Mit Netzteil (Netzteil inkl.) Benutzen Sie nur ein DC 9V /650mA, positiver Pin Mitte Netzteil. Andere Netzteile beschädigen das Gerät 1) V ergewissern Sie sich, dass Ihre Netz sp annung den Angaben auf dem Netzteil entspricht 2) Schließen Sie das Netzteil am 9V DC Ne tzeingang (18) und an Ihrer S t eckdose an.
DEUTSCH 4 Wecken mit CD a. Gerät einschalten, T ast e ST AND BY (3) drücken. b. Mit T aste FUNCTION/C.ADJ (4) CD anwählen und Lautstärke (mit T asten VOL- / VOL+ (8/9) einstellen. c. Gerät ausschalten, T aste ST AND BY (3) drücken. d. T aste ALARM/RAND (10) so oft drücken bis ‘ & “AL” in der Anzeige (16) erscheint.
DEUTSCH 5 CD wiedergeben 1. Gerät einschalten; T aste ST AND BY (3) drücken 2. Mit T aste FUNCTION/C.ADJ (4) CD anwählen 3. Öffnen Sie das CD Fach indem Sie auf der linken Se ite des Geräts die Sicherung/Halterung am CD Fach öffnen. Legen Sie die CD so ein, dass die Beschriftung zu Ihnen zeigt.
DEUTSCH 6 SLEEP / Einschlaffunktion 1. Gewünschte s Medium (CD, Radio) wie oben beschrieben anwählen. 2. Mit T aste SLEEP/SNOOZE (5) gewünschte Einschlafz eit wählen (90-80-70-60-50 -40-30-20-10-0 Min) 3. Das Gerät schaltet sich automa tisch nach Ablauf der Zeit ab.
ENGLISH 7 The Lightning flash with arrowhead symbol, with an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of unins ulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ENGLISH 8 LOCA TION OF CONTROLS 1. Power indica tor 2. Backlight On / Of f Button 3. S tandby Button 4. Function / C.ADJ Button 5. Sleep / Snooze Button 6. S top / M+ Button 7. Play/Pause/M- Button 8. V ol- Button 9. V ol+ Button 10. Alarm/Rand Button 11.
ENGLISH 9 Press the backlight on/of f button to switch back light on TO SET THE CLOCK TIME 1. In stand by Of f mode. Press the FUNCTION/C.ADJ Button, 2. Press │◄ Button to s et the DESIRED HOUR. 3. Press ►│ Button to set DESIRED MINUTE. 4. After the desired time has set, display time will flash for 7-8 seconds, and then normal time is set.
ENGLISH 10 RADIO OPERA TION 1. Press the ST AND BY Button to switch Power on. 2. Press the FUNCTION/C.ADJ Butt on to the RADIO Function. 3. How to use the buttons for radio i. Manual T uning Press the ►│ or │◄ to search for desired frequency .
ENGLISH 11 REVERSE/FORW ARD i. The ►│ / MIN or │◄ / HOUR BUTTON can be u sed to jump to a different track number or to scan disc tracks at high speed. ii. Press the │◄ / HOUR once to hear the beginning of the current track. Press it two or more times to hear previous tracks on the disc.
FRANCAIS 12 L ’ éclair en forme de flèche dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil et qui pourrait être de magnitude suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution.
FRANCAIS 13 EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. Indicateur de marche 2. Bouton marche/arrêt du rétroéclairage 3. Bouton veille 4. Bouton de fonction / C.ADJ 5. Bouton veille / rappel d’alarme 6. Bouton arrêt / M+ 7. Bouton lecture/pause/M- 8. Bouton V ol- 9.
FRANCAIS 14 POUR RÉGLER L ’ HEURE DE L ’HORLOGE 1. En mode V eille désactivé Appuyez sur le bouton FONCTION/C.ADJ, 2. Appuyez sur le bouton │◄ pour régler l’HEURE DÉSIRÉE. 3. Appuyez sur le bouton ►│ pour régler les MINUTES DÉSIRÉES.
FRANCAIS 15 FONCTIONNEMENT RADIO 1. Appuyez sur le bouton VEILLE pour allumer l'appareil. 2. Appuyez sur le bouton FONCTION/C.ADJ pour sélectionner la fonction RADIO. 3. Comment utiliser le s boutons pour la radio i. Syntonisation manuelle : Appuyez sur ►│ ou │◄ pour r echercher la fréquence désir ée.
FRANCAIS 16 RETOUR/A V ANCE i. Le bouton ►│ / MIN ou │◄ / HEURE peut être utilisé pour saut er un autre numéro de piste ou pour effectuer un balayage des pistes à vitesse élevée. ii. Appuyez une fois sur │◄ / HEURE pour retourner au début de la piste en cours.
NEDERLANDS 17 De Bliksemschicht met pijl in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van onbeschermd gevaarlijk voltage binnen de behuizing van het product, die voldoende sterk zou kunnen zijn om een risico voor elektrische schokken voor personen ter vormen.
NEDERLANDS 18 PLAA TS V AN DE BEDIENINGSELEMENTEN 1. S troom indicator 2. Achtergrondverlicht ing Aan / Uit Knop 3. S tand-by Knop 4. Functie / WIJZ Knop 5. Slaap / Sluimer Knop 6. S top / G+ Knop 7. S peel/Pauze/G- Knop 8. V ol- Knop 9. V ol+ Knop 10.
NEDERLANDS 19 DE KLOK INSTELLEN 1. In stand-by Uit mode. Druk op de FUNCTIE/WIJZ Knop, 2. Druk op de │◄ Knop om het GEWENSTE UUR in te stellen. 3. Druk op de ►│ Knop om de GEWENSTE MINUUT in te stellen. 4. Na het instellen van de gewenste tijd knipper t de tijd 7-8 seconden, daarna wordt deze ingesteld.
NEDERLANDS 20 GEBRUIK V AN DE RADIO 1. Druk op de ST ANDBY Knop om het app araat in te schakelen. 2. Zet de FUNCTIE/WIJZ Knop in de RADIO S tand. 3. Het gebruik van de knoppen voor de radio i. Handmatig Af stemmen Druk op ►│ of │◄ om de gewenste frequentie op te zoeken.
NEDERLANDS 21 TERUG/VOORUITSPOELEN i. De ►│ / MIN of │◄ / UUR KNOP kan worden gebruikt om naar een ander nummer te springen o f om op hoge snelheid door nummers te bladeren. ii. Druk eenmaal op │◄ / UUR om naar het begin van het huidige nummer te springen.
ROMÂN Ă 22 Simbolul unui fulger cu s ă geat ă în jos, în interiorul unui triunghi echilateral, are rolul de a aten ţ iona utilizatorul de prezen ţ a unei „tensiuni periculoase” neizolate, în interiorul carcasei produsului, care ar putea avea o magnitudine suficient ă de a reprezenta un risc pentru persoane de electrocutare.
ROMÂN Ă 23 LOCA Ţ IA COMENZILOR 1. Led indicator alimentare 2. Buton activare/dezactivare lumin ă de fundal 3. Buton standby (în a ş teptare) 4. Buton func ţ ii / C.ADJ 5. Buton temporizator oprire / A ţ ipire 6. Buton oprire / M+ 7. Buton Reda re/Pauz ă /M 8.
ROMÂN Ă 24 PENTRU A SET A ORA: 1. În modul Oprit. Ap ă sa ţ i butonul FUNC Ţ II / C.ADJ, 2. Ap ă sa ţ i butonul │◄ , pentru a seta ORA DORIT Ă . 3. Ap ă sa ţ i butonul ►│ , pentru a seta MINUTELE DORITE. 4. Dup ă ce a ţ i setat ora dorit ă , aceast a va lic ă ri pentru 7-8 secunde, apoi se seteaz ă ora normal ă .
ROMÂN Ă 25 FUNC Ţ IONAREA RADIOULUI 1. Ap ă sa ţ i butonul ST AND BY pentru a activa alimentarea cu curent. 2. Ap ă sa ţ i butonul FUNC Ţ II / C.ADJ la func ţ ia RADIO. 3. Cum se folosesc butoanele pentru radio i. Acord manual Ap ă sa ţ i ►│ sau │◄ pentru a c ă uta frecven ţ a dorit ă .
ROMÂN Ă 26 ÎNAPOI/ÎNAINTE i. Se poate folosi butonul ►│ / MIN s au │◄ / OR Ă pentru s ă ri la num ă rul altei melodii sau pentru a scana melodiile de pe disc la vitez ă mare. ii. Ap ă sa ţ i o dat ă │◄ / OR Ă pentru a asculta începutul melodiei actuale.
ESP AÑOL 27 El símbolo del rayo con punta de flecha, con un triángulo equilátero tiene la intención de alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja del producto, que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ESP AÑOL 28 LOCA TION OF CONTROLS 1. Indicador de alimentación 2. Luz de fondo Botón On / Off 3. Botón S tandby 4. Función / C. botón ADJ 5. Sleep / Snooze Button 6. Detener / botón M + 7. Play/Pause/M- Button 8. El botón V ol - 9. El botón V ol + 10.
ESP AÑOL 29 Pulse la luz de fondo botón on / off p ara cambiar de nuevo luz. AJUST AR LA HORA DEL RELOJ 1. En el stand de desactivar la funci ón. Pulse la función / C.AD J Button, 2. Prensa │ ◄ para ajust ar la hora deseada. 3. Presione ► │ botón para est ablecer DESEADO MINUTO.
ESP AÑOL 30 RADIO OPERA TION 1. Press the ST AND BY Button to switch Power on. 2. Press the FUNCTION/C.ADJ Butt on to the RADIO Function. 3. How to use the buttons for radio i. Manual T uning Pulse el ►│ o │◄ para buscar la frecuencia deseada.
ESP AÑOL 31 RETROCESO / A V ANCE i. La ►│ / MIN or │◄ / HORA botón se puede utilizar para saltar a un número de pista o p ara explora r diferentes pistas del disco a alta velocidad. ii. Pulse el │◄ / HORA una vez a escuchar el comienzo de la pi sta actual.
デバイスSoundmaster BCD250の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Soundmaster BCD250をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSoundmaster BCD250の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Soundmaster BCD250の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Soundmaster BCD250で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Soundmaster BCD250を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSoundmaster BCD250の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Soundmaster BCD250に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSoundmaster BCD250デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。