Star Candle Companyメーカー610000の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 110
Руководство полüзователя LC-7211 HF12SU 80828450 МАТРИЧНОЕ ПЕЧАТАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО.
Торговûе марки LC-7211, LC-10, LC-90, LC-100, NX-1000, NX-1010, NX-1040, SPC-8K: Star Micronics Co. Ltd. EX-800, FX-850, LX-810, LX-850: Seiko Epson Corporation. IBM PC, IBM Proprinter, IBM Proprinter II, IBM Proprinter III: International Business Machines Corporation.
О настоящем руководстве В настоящем руководстве описûвается, как устанавливатü, исполüзоватü и обслуживатü принтер Star LC-7211. Ниже приведен список тем, которûе вû можете найти в каждой главе.
Оглавление ГЛАВА 1: Установка принтера ... 1 Вûбор места для принтера ... 1 Распаковка принтера ... 2 Общие сведения ... 3 Удаление транспортировочнûх материалов .
Инициализация принтера ... 23 ГЛАВА 3: Исполüзование режима EDS ... 24 О вûставках EDS режима ... 24 Вход в режим EDS ... 24 Вûбор банка ... 25 Вûбор переключателя .
Печатü документа ... 52 Установка шрифтов TrueType ... 53 ГЛАВА 7: Исполüзование принтера с OS/2 Warp ... 55 Установка принтера в OS/2 Warp ... 55 Подготовка к печати .
Приложение Б: Спецификации ... 77 Приложение В: Описание интерфейснûх контактов ... 79 Приложение Г: Таблицû символов ... 81 Приложение Д: Кодû управления принтером .
1 Глава 1: Установка принтера та глава содержит информацию по установке вашего принтера. Внимателüно прочитайте ее перед первûм включением принтера.
2 Установка принтера Распаковка принтера Проверüте, все ли предметû, показаннûе на рисунке, находятся в коробке.
Общие сведения 3 Общие сведения На рисунке показанû основнûе компонентû вашего принтера.
4 Установка принтера Удаление транспортировочнûх материалов Защитнûе листû и кусочки картона вставленû в принтер с целüю защитû его деталей при транспортировке.
Как открûтü переднюю крûшку 5 Как открûтü переднюю крûшку ❏ Вставüте палüцû под два неболüших вûступа по обе .
6 Установка принтера Важно! Никогда не пûтайтесü перемещатü головку принтера, включенного в сетевую розетку. то может привести к повреждению принтера.
Удаление картриджа с красящей лентой 7 Удаление картриджа с красящей лентой Исполüзуйте описанную ниже проц.
8 Установка принтера Подключение к сетевой розетке и включение и вûключение принтера ❏ Вставüте сетевой каб.
Загрузка фалüцованной бумаги 9 Загрузка фалüцованной бумаги В ýтом разделе описано, как вставитü в принтер фалüцованную бумагу.
10 Установка принтера ❏ Установите рûчаг освобождения бумаги, расположеннûй на задней панели принтера, в положение, соответствующее фалüцованной бумаге.
Загрузка фалüцованной бумаги 11 Обратите внимание, что внутри принтера, перед левой зубчаткой, имеется направляющая.
12 Установка принтера ❏ Включите принтер в сетевую розетку. Принтер издаст несколüко гудков, показûвая, что в него не установлена бумага.
Печатü на фалüцованной бумаге 13 Печатü на фалüцованной бумаге При печати на фалüцованной бумаге убедитесü, что текст не располагается слишком близко к перфорации, разделяющей листû.
14 Установка принтера Парковка фалüцованной бумаги Для того, чтобû напечататü на вставляемой вручную листово.
Исполüзование функции отрûва 15 Исполüзование функции отрûва Описанная ниже процедура облегчает отрûв листов фалüцованной бумаги, при сохранении текущего положения печати.
16 Установка принтера Для IBM-совместимого персоналüного компüютера: ✓ Исполüзуйте стандартнûй 36-pin параллелüнûй кабелü Centronics.
17 Глава 2: Операции с панелüю управления Панелü управления позволяет вам с помощüю кнопок управлятü всеми операциями по включению и вûключению принтера и подачей бумаги.
18 Операции с панелüю управления Важно! Перед вûполнением любûх операций с панели управления принтера убеждайтесü в правилüности установки режима on-line/off-line.
Парковка фалüцованной бумаги 19 Парковка фалüцованной бумаги ❏ Убедитесü, что принтер находится в состоянии on-line (индикатор ON LINE светится).
20 Операции с панелüю управления Установка режима печати ❏ Убедитесü, что принтер находится в состоянии off-line (индикатор ON LINE не светится).
Вûбор тихого режима печати 21 Вûбор тихого режима печати Тихий режим печати позволяет вам вûполнятü печатü с менüшим уровнем шума, чем при обûчной печати.
22 Операции с панелüю управления ❏ Для сброса нового положения автозагрузки и возврата в положение, установленное перед ýтим (с помощüю описанной вûше процедурû), нажмите на кнопку ON LINE .
Очистка буфера принтера 23 Очистка буфера принтера Когда принтер принимает даннûе от компüютера, он запоминает их временно в памяти, назûваемой буфером.
24 Глава 3: Исполüзование режима EDS Сокращение «EDS» обозначает «лектроннûе DIP переключатели».
Вûбор банка 25 Вûбор банка ❏ Когда принтер находится в режиме EDS, исполüзуйте кнопку FONT на панели управления для вûбора банка.
26 Исполüзование режима EDS Распечатка текущих вûставок переключателей ❏ Для распечатки текущих вûставок переключателей в режиме EDS нажмите на кнопку LF, удерживая при ýтом кнопку ON LINE .
Вûставки режима EDS 27 Переключателü 4: Не исполüзуется Переключателü 5: Датчик бумаги Показûвает, разрешен (ON) или запрещен (OFF) датчик бумаги.
28 Исполüзование режима EDS Переключателü 5: Вид нуля Задает печатü нуля в обûчном виде (ON) или перечеркнутûм (OFF).
Вûставки режима EDS 29 Банк D Переключатели 1, 2, 3, 4: Длина страницû Установите ýти переключатели в нужное положение, вûбрав длину страницû, которую вû хотите исполüзоватü.
30 Исполüзование режима EDS Кодовая страница Перекл. 1 Перекл. 2 Перекл. 3 Перекл. 4 Перекл.
Вûставки режима EDS 31 Кодовая страница - ýто набор знаков и символов, которûе может печататü принтер.
32 Исполüзование режима EDS #928 Греческая Греция Для UNIX #2001 Литовская - KBL Литва В основном - для DOS #772 Литовская Ли.
Вûставки режима EDS 33 Если ваши вûставки ýлектроннûх переключателей задают режим стандартной ýмуляции (Банк А.
34 Исполüзование режима EDS Банк F Переключатели 1, 2, 3, 4, 5: Вûбор шрифта в качественном режиме печати Установите .
35 Глава 4: Программа установки Программа установки находится на дискете, которая прилагается к принтеру. Она позволяет вам изменятü установки EDS принтера непосредственно с вашего компüютера.
36 Программа установки ❏ Раскройте список имеющихся язûков под заголовком Language : и вûберите тот, которûй вам нужен, с помощüю двойного щелчка мûшки.
Изменение установок : Общие, Шрифт, Бумага и Регулировки 37 Когда вû запускаете программу STARSET, она считûвает и .
38 Программа установки Как вûбратü вûставки, которûе вû хотите поменятü ❏ Щелкните на окошко с названием опци.
Изменение принтерного порта 39 Изменение принтерного порта ❏ Щелкните на окошко Port или нажмите клавишу F8 .
40 Программа установки Загрузка даннûх из файла конфигурации ❏ Щелкните по кнопке File или нажмите кнопку F3 .
41 Глава 5: Исполüзование принтера с Windows 3.1 та глава содержит информацию, которая вам необходима для исполüзования принтера с Microsoft Windows версии 3.
42 Исполüзование принтера с Windows 3.1 ❏ Щелкните Добавитü для того, чтобû просмотретü список принтеров.
Подготовка к печати 43 ❏ Сделайте двойной щелчок на названии модели принтера, которûй вû толüко что установили, для того, чтобû сделатü его принтером по умолчанию.
44 Исполüзование принтера с Windows 3.1 ❏ В ýтом окне вû вûбираете кнопки, которûе позволяют контролироватü вам множество установочнûх параметров принтера.
Установка шрифтов TrueType 45 Примечание: Реалüнûй вид окна печати может немного отличатüся от того, что бûло прив.
46 Исполüзование принтера с Windows 3.1 ❏ Вставüте дискету, содержащую шрифтû, в один из дисководов вашего компüютера.
47 Глава 6: Исполüзование принтера с Windows 95 В ýтой главе описано, как исполüзоватü принтер с Microsoft Windows 95.
48 Исполüзование принтера с Windows 95 ❏ Щелкните по кнопке Далее ❏ Когда появится показанное вûше окно, удостоверüтесü, что отметка стоит на радио-кнопке Локалüнûй принтер .
Установка принтера в Windows 95 49 ❏ Вûберите язûк или язûковую группу, которую вû хотите исполüзоватü, щелкнув по ней мûшкой.
50 Исполüзование принтера с Windows 95 Примечание: Windows-приложения всегда исполüзуют для печати вûбраннûй в даннûй.
Подготовка к печати 51 ❏ Щелкните по кнопке Запуск , расположенной в нижнем левом углу ýкрана. ❏ Вûберите Параметрû . ❏ Щелкните мûшкой по пункту меню Принтерû .
52 Исполüзование принтера с Windows 95 Примечание: Вûставки Бумага , Графика и Параметрû устройства можно сделатü и когда вû вûбираете команду Print в прикладной программе.
53 ❏ Щелкните по кнопке закрûтия (Х), расположенной в верхнем правом углу окошка. ❏ Вûберите, сколüко копий документа вам нужно напечататü, введя соответствующее число в поле количества копий.
54 Исполüзование принтера с Windows 95 ❏ Щелкните по меню Файл . ❏ Щелкните по команде Установитü новûй шрифт... ❏ Отобразите имя дисковода («A:» или «B:») в поле Drives.
55 Глава 7: Исполüзование принтера с OS/2 Warp та глава содержит специфическую информацию, которая вам необходима для исполüзования принтера с IBM OS/2 Warp.
56 Исполüзование принтера с OS/2 Warp Подготовка к печати Перед тем, как вû сможете печататü, надо сделатü несколü.
57 Глава 8: Исполüзование принтера с MS-DOS В ýтой главе рассказûвается о том, как исполüзоватü принтер с прикладнûми программами, работающими под управлением MS-DOS.
58 Глава 9: Работа с бумагой Даннûй принтер создан для работû с различнûми типами бумаги.
Настройка на толщину бумаги 59 Ярлûки, ýтикетки Ширина подложки: от 114 мм. до 305 мм. Толщина : подложки: от 0.07 мм. до 0.09 мм. общая толщина (вместе с ýтикеткой): 0.
60 Работа с бумагой Приведенная таблица показûвает примернûе положения рûчага для различнûх ситуаций.
Ручная загрузка листовой бумаги 61 Ручная загрузка листовой бумаги Для того, чтобû вручную заправитü бумагу в.
62 ❏ Поставüте направляющие полозüя для бумаги в желаемую позицию. Помните, что отметка ▼ на полозüях показûвает где будет левая граница печати.
Очистка принтера от зажеванной и мятой бумаги 63 Примечание: Если вû вставляете бумагу с напечатаннûм заголов.
64 Глава 10: Дополнителüнûе приспособления В ýтой главе рассказûвается, как подсоединитü и установитü следующ.
65 ❏ Воткните другой конец последователüного кабеля в последователüнûй порт вашего компüютера. Последователüнûе портû часто обозначают как COM1, COM2 и т.
66 Дополнителüнûе приспособления Длина даннûх Четностü Протокол Скоростü передачи даннûх Переключателü 1 Длина даннûх DOS/Windows установки ON 8 бит 8 OFF 7 бит 7 Перекл.
67 Приложение А: Неисправности Если у вас что-нибудü случилосü с принтером, то в ýтом приложении вû можете найт.
68 Неисправности Примечание: Тестû будут печататüся по всей длине картриджа. Проверüте, чтобû принтер бûл зар.
69 ❏ Держа нажатûми кнопки LF и ON LINE , включите принтер, чтобû войти в Режим Настройки.
70 Неисправности Руководство по неисправностям Исполüзуйте нижеприведенную таблицу, чтобû найти проблему, еÞ возможную причину и решение.
71 Принтер неправилüно загружает бумагу. Смятая бумага. Вûтащите всю бумагу из принтера и затем загрузите новую. Неправилüно поставлен рûчаг толщинû бумаги.
72 Неисправности Текст и графика вûглядят уродливо. Качество печати низкое. Неправилüно поставлен рûчаг уровня толщинû бумаги. Правилüно поставüте рûчаг уровня толщинû бумаги.
73 Принтер печатает после границû листа. Ваше приложение неправилüно установило границû бумаги. Вûберите другое положение границû бумаги в вашем приложении.
74 Неисправности Некоторûе символû печатаются неправилüно. Поставлена неправилüная ýмуляция. Проверüте вûбор ýмуляции и поменяйте еÞ, если необходимо.
75 Проверка системнûх установок в Windows Когда у вас возникли проблемû печати из приложения Windows, вû сначала долж.
76 Неисправности Как проверитü порт ❏ В группе Главная щелкните два раза по окошку Панелü Управления .
77 Приложение Б: Спецификации Метод печати Ударнûй, матричнûй Скоростü печати Плотностü печати Черновой режи.
78 Спецификации Вес (1 лист): от 52 г/м 2 до 156 г/м 2 Самокопирующаяся: Количество копий: Оригинал + 4 Вес 1 листа: от 40 г/м 2 до 52 г/м 2 Общая толщина (вместе с оригиналом): 0.
79 Приложение В: Описание интерфейснûх контактов Параллелüнûй интерфейс Контакт Название Функция 1 STROBE Переход от вûсокого к низкому в (течении 0.
80 Описание интерфейснûх контактов 5 CTS Свободно, когда компüютер готов посûлатü информацию на принтер, но принтер игнорирует ýтот сигнал.
81 Приложение Г: Таблицû символов Стандартнûй набор символов Курсив #2 Международнûй набор символов Кодû символов, показаннûх в таблице, представленû в шестнадцатеричном формате.
82 Таблицû символов Набор символов IBM #2 Кодовая страница #437 (IBM-PC) Набор символов #1 Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в Наборе Символов #2.
83 Набор специалüнûх символов IBM ти символû могут бûтü напечатанû с помощüю командû <ESC> ^.
84 Таблицû символов Кодовая страница #863 Канадский французский Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437.
85 Кодовая страница #3843 Полüша Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437.
86 Таблицû символов Кодовая страница #3847 Бразилия-ABNT Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437.
87 Кодовая страница #1001 Арабская Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437.
88 Таблицû символов Кодовая страница #928 Греция Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437.
89 Кодовая страница #3001 стонская1 Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437 .
90 Таблицû символов Кодовая страница #3021 Болгарская Другие символû в ýтой таблицû такие же, как и в кодовой странице #437 .
91 Приложение Д: Кодû управления принтером В ýтом приложении описанû управляющие командû принтера.
92 Кодû управления принтером Командû управления плотностüю печати Описание Режим ASCII код Вûбратü сжатую печа.
93 Специалüнûе командû печати Описание Режим ASCII код Установитü главнûй режим печати СТД ESC! Отменитü подчерки.
94 Кодû управления принтером Командû работû со строками Описание Режим ASCII код Передвинутü бумагу на одну стр.
95 Установитü положение правого и левого полей IBM ESC X n1 n2 Передвинутü печатающую головку в заданное горизонтал.
96 Приложение Е: Словарü Кабелü Centronics Параллелüнûй кабелü, которûй обûчно исполüзуется для соединения компüютера с принтером.
97 Функция отрûва Функция, которая перемещает фалüцованную бумагу в положение, где она может бûтü оторвана.
98 Приложение Ж: Описание управляющей панели Примечание: Точка означает нажатую и удерживаемую в нажатом состоянии кнопку, а стрелка означает просто нажатую кнопку.
W Windows 3.1 вûбор шрифтов 46 подготовка к печати 43 принтер по умолчанию 44 установка для 41 Windows 95 инсталляция шрифто.
Канадский французский 84 Латинская-2 86 Многоязûковая 83 Норвегия 84 Полüша 85 Португалия 83 Россия 84 Турция 86 CS2 85 IB.
громкая работа 72 качество печати 72 накладûвающиеся строки 71 неверное количество строк 71 неправилüнûе символ.
Ф Файл AUTOEXEC.BAT 76 Фалüцованная бумага автоматическая загрузка 60 загрузка 9 парковка 14, 19 перфорация 13 печатü 13 п.
STAR MICRONICS ASIA LTD. Rm 1802-6, 18/F., Tower 2, Enterprise Square 9 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay Hong Kong Tel: 852-2796-2727 Fax: 852-2799-9344 KEI·INTERNATIONAL CORPORATION Matsuya Bldg.
デバイスStar Candle Company 610000の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Star Candle Company 610000をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはStar Candle Company 610000の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Star Candle Company 610000の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Star Candle Company 610000で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Star Candle Company 610000を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はStar Candle Company 610000の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Star Candle Company 610000に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちStar Candle Company 610000デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。