SwissvoiceメーカーVintage 20の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
V intage 20 Mode d’emploi User Manual Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual de usuario Instrukcja Obsługi Corded analogue telephone.
Sécurité Ce téléphone filaire est conçu pour le raccor dement au réseau analogique. T oute autre forme d’utilisation est inter dite et contraire à la destination de l’appar eil. Le mode d’emploi avec ses conseils de sécurité fait partie intégrante de l’appareil et doit être r emis au nouveau propriétair e en cas de revente.
1 20405042xx_ba_a0 Français Mise en service du téléphone Matériel livré ➭ 1 téléphone V intage 20 ➭ 1 combiné avec cordon téléphonique spiralé ➭ 1 cordon de ligne ➭ 1 mode d’emplo.
2 20405042xx_ba_a0 Mise en service du téléphone Raccorder le téléphone V olume de la sonnerie V ous pouvez régler le volume de la sonnerie sur 2 niveaux (haut et bas) par le biais du sélecteur RINGER se trouvant au dos de l’appar eil.
3 20405042xx_ba_a0 Français Téléphoner Répondre à des appels Lorsque vous recevez un appel, vous entendez la sonnerie. Décr ochez le combiné pour répondre. À la fin de votr e appel, raccrochez le combiné. Effectuer un appel Décrochez le combiné.
4 20405042xx_ba_a0 Informations importantes Homologation et conformité Ce téléphone analogique est conforme aux exigences fondamentales de la Directive R&TTE 1999/5/CEE concernant les équipeme.
5 20405042xx_ba_a0 English Safety precautions This corded telephone is designed for connection to the analogue network. Any other use whatsoever is not permitted and is regar ded as in violation of the provisions. The user manual with safety precautions is a part of the pr oduct package and must be passed on to the new owner on reselling.
6 20405042xx_ba_a0 Setting up the telephone Contents of the package ➭ 1 telephone V intage 20 ➭ 1 handset with handset spiral cord ➭ 1 telephone connection cord ➭ 1 user manual Overview The ma.
7 20405042xx_ba_a0 English Setting up the telephone Connecting the telephone Ringer volume Y our Vintage 20 disposes of a RINGER switch on the back of the telephone which ena- bles to adjust the ringer volume (2 levels, high/low): High: HI Low: LOW Dialling mode Either pulse or tone dialling can be stored on your Vintage 20.
8 20405042xx_ba_a0 T elephoning Accepting a call When an external call arrives, the telephone starts ringing. Lift the handset to accept the call. At the end of the call, replace the handset. Making a call Lift the handset, wait for dial tone and dial the desired number .
9 20405042xx_ba_a0 English General information Approval and conformity This corded analogue telephone complies with the basic r equirements contained in the R&TTE Directive 1999/5/EC on radio equi.
10 20405042xx_ba_a0 Sicherheitshinweise Dieses schnurgebundene T elefon ist für den Anschluss an das analoge T elefonnetz bestimmt. Jede andere Art der V erwendung ist nicht erlaubt und gilt als nicht bestim- mungsgemäss.
11 20405042xx_ba_a0 Deutsch T elefon in Betrieb nehmen V erpackungsinhalt ➭ 1 T elefon V intage 20 ➭ 1 T elefonhörer mit Hörerschnur ➭ 1 Netzkabel ➭ 1 Bedienungsanleitung Gesamtansicht Die w.
12 20405042xx_ba_a0 T elefon in Betrieb nehmen T elefon anschliessen Klingellautstärke Mittels des Schalters RINGER auf der Rückseite des T elefons können Sie die Klingellaut- stärke auf 2 Stufen einstellen: Laut: HI Leise: LOW W ahlmodus Sie können Ihr Vintage 20 auf T on- oder Impulswahl einstellen.
13 20405042xx_ba_a0 Deutsch T elefonieren Anrufe annehmen Wenn Sie einen Anruf erhalten, klingelt das T elefon. Um zu antworten, heben Sie den Hörer ab. Am Ende des Gesprächs legen Sie den Hör er wieder auf. Anrufe tätigen Heben Sie den Hörer ab, warten Sie auf das Fr eizeichen und wählen Sie die gewünschte Rufnummer .
14 20405042xx_ba_a0 Allgemeine Informationen Zulassung und Konformität Dieses analoge T elefon entspricht den grundlegenden Anforderungen der R&TTE Richt- linie 1999/5/EG über Funkanlagen und T .
15 20405042xx_ba_a0 Italiano Avvertenze di sicur ezza Questo telefono con filo è concepito per l’allacciamento alla rete analogica. Qualsiasi altro impiego non è consentito ed è considerato impr oprio.
16 20405042xx_ba_a0 Mettere in funzione il telefono Contenuto dell’imballaggio ➭ 1 telefono V intage 20 ➭ 1 ricevitore con cordone spiralato ➭ 1 cavo di alimentazione ➭ 1 istruzione per l’.
17 20405042xx_ba_a0 Italiano Mettere in funzione il telefono Collegamento V olume delle suoneria È possibile regolar e il volume della suoneria su 2 livelli (alto e basso) tramite il selettore RINGER.
18 20405042xx_ba_a0 Uso del telefono Rispondere alle chiamate All’arrivo di una chiamata squillerà la suoneria: per rispondere sollevar e il ricevitore. Al termine riagganciare il ricevitor e per disimpegnare la linea. Effettuar e le chiamate Sollevare il ricevitor e, attendere il segnale di liber o e digitare il numer o telefonico deside- rato.
19 20405042xx_ba_a0 Italiano Informazioni generali Omologazione e conformità Questo apparecchio telefonico analogico è conforme ai r equisiti fondamentali della Direttiva R&TTE 1999/5/EG riguar .
20 20405042xx_ba_a0 Consejos de seguridad Este teléfono con cable ha sido diseñado para su conexión a una red analógica. Cualquier otro uso no está permitido y se entenderá como una violación de las cláusulas.
21 20405042xx_ba_a0 Español Configuración del teléfono Contenido del embalaje ➭ 1 teléfono V intage 20 ➭ 1 auricular con cable de unión en espiral ➭ 1 cable de línea ➭ 1 manual de usuari.
22 20405042xx_ba_a0 Configuración del teléfono Conexión del teléfono V olumen del timbre Su Vintage 20 dispone en la parte posterior del teléfono de un interruptor (RINGER) que le permite ajustar.
23 20405042xx_ba_a0 Español Aceptar una llamada Al recibir una llamada, se oirá el timbr e del teléfono. Para aceptar la llamada, levante el auricular . Al finalizar la conversación, vuelva a colocar el auricular en su lugar . Realizar una llamada Levante el auricular , espere a oír el tono y marque el númer o deseado.
24 20405042xx_ba_a0 Homologación y conformidad Este teléfono analógico con cable cumple las cláusulas establecidas en la Directiva 1999/5/CE R&TTE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, y está destinado para su uso en el país indicado en el teléfono y/o en el embalaje.
25 20405042xx_ba_a0 Polski Uwagi na temat bezpieczeństwa T en aparat telefoniczny służy do przekazu dźwięku dzięki wykorzystaniu analogowej sieci telefonicznej. Każdy inny rodzaj użycia aparatu jest niezgodny z jego przeznaczeniem, a tym samym niedozwolony .
26 20405042xx_ba_a0 Ustawienie, uruchomienie i przygotowanie do użytkowania Zawartość opakowania ➭ 1 aparat telefoniczny V intage 20 ➭ 1 słuchawka z przewodem spiralnym ➭ 1 przewód połącz.
27 20405042xx_ba_a0 Polski Ustawienie, uruchomienie i przygotowanie do użytkowania Podłączanie aparatu Głośność dzwonka Aparat Vintage 20 posiada przełącznik głośności dzwonka oznaczony RINGER z tyłu obudowy .
28 20405042xx_ba_a0 T elefonowanie Przyjmowanie połączeń Kiedy nadejdzie połączenie przychodzące aparat zacznie dzwonić. Podnieś słuchawkę aby przyjąć połączenie. Aby połączenie zakończyć odłóż słuchawkę. Wykonywanie połączeń Podnieś słuchawkę i poczekaj na sygnał zgłoszenia centrali.
29 20405042xx_ba_a0 Polski Dodatek Potwierdzenie zgodności Aparat telefoniczny Vintage 20 spełnia podstawowe wymagania stawiane w dyrektywie 1999/5/EC o urządzeniach radiowych i końcowych urządzeniach telekomunikacyjnych i dzięki temu może być użytkowany w krajach członkowskich Unii.
30 20405042xx_ba_a0 W arunki Gwarancji Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup naszego produktu. Urządzenia firmy Swissvoice są zapr ojektowane i wyprodukowane według najnowszych technologii, r eprezentują eur opejskie standardy jakości i niezawodności oraz oferują najwyższą funkcjonalność i niepowtarzalną stylistykę.
31 20405042xx_ba_a0 Polski W arunki Gwarancji 3. Kupującemu przysługuje wymiana urządzenia na nowe, jeżeli: – w okresie gwarancji Autoryzowany Serwis dokona trzech napraw gwarancyjnych, a urząd.
32 20405042xx_ba_a0 W arunki Gwarancji Autoryzowany Serwis Swissvoice Bezpłatna Infolinia 0 800 301 749 (poniedziałek-piątek 8.30 –16.30) 2. W wypadku uznania roszczeń reklamacyjnych koszty związane z transportem urządzenia od i do kupującego i ubezpieczeniem ponosi Swissvoice Polska.
33 20405042xx_ba_a0 Polski W arunki Gwarancji – urządzenie zostało otwarte lub było naprawiane przez nieautoryzowany punkt serwisowy lub inną osobę; – urządzenie wykazuje jakiegokolwiek rodzaju uszkodzenia mechaniczne, zar ówno wew- nętrzne jak i zewnętrzne; – urządzenie było niewłaściwie transportowane i/lub składowane.
34 20405042xx_ba_a0.
35 20405042xx_ba_a0.
36 20405042xx_ba_a0.
✄ device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype, apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho): serial number: (Seriennumm.
Internet: www .swissvoice.net © Swissvoice SA 2008 All rights as well as delivery possibilities and technical changes reserved. 20405042xx_ba_000_a0 SV 20405042.
デバイスSwissvoice Vintage 20の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Swissvoice Vintage 20をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSwissvoice Vintage 20の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Swissvoice Vintage 20の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Swissvoice Vintage 20で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Swissvoice Vintage 20を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSwissvoice Vintage 20の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Swissvoice Vintage 20に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSwissvoice Vintage 20デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。