SwitelメーカーTC 37 Clipの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 110
Schnurgebundenes Telefon mit Freisprecheinrichtung Téléphone Mode mains−libres Telefono Funzione vivavoce Corded telephone with handsfree function Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni pe.
2 Bedienungsanleitung 3 . . . . . . . . Mode d’emploi 15 . . . . . . . . . . . . Istruzioni per l’uso 28 . . . . . . . . . . Operating Instructions 40 .
Sicherheitshinweise 3 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses T elefon ist geeignet für das T elefonieren innerhalb eines T ele- fonnetzes. Jede andere V erwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
1 Telefon in Betrieb nehmen 4 2 Telefon in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1.
Bedienelemente 5 Wandmontage Ihr T elefon ist zur Wandmontage geeignet. Benutzen Sie zur Befesti- gung zwei Schrauben. Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von 67 mm waagerecht nebeneinander und lassen Sie die Schrauben 5 mm aus der Wand herausstehen. Die T ischstütze wird bei der Wandmontage nicht benötigt.
Telefonieren 6 Oberseite 1 LED V erbindung aktiv" 2 Direktwahltasten 3 LC−Display 4 LED T elefon klingelt" 5 Aufwärts blättern / Anrufliste Eingang 6 Flash−T aste 7 Löschen 8 T .
Telefonieren 7 è Hörer abnehmen é Hörer auflegen Symbole im Display Display Beschreibung NEW Der Eintrag in der Anrufliste ist neu. REP Der Anrufer hat mehrmals angerufen. IN Anrufliste, eingehende Anrufe OUT Anrufliste, ausgehende Anrufe Anzahl der Einträge in der Anrufliste MAIL Anrufbeantworter im T elefonnetz.
2 Telefonieren 8 Sie können auch zuerst den Hörer abnehmen oder die Freisprechtaste drücken, um das Freizeichen zu hören. Die eingegebenen Ziffern Ihrer gewünschten Rufnummer werden sofort gewählt. Eine Korrektur einzelner Zif fern der Rufnummer ist bei dieser Form des Gesprächaufbaus nicht möglich.
3 Anrufliste 9 Klingellautstärke Sie können die Klingellautstärke mit einem Schiebeschalter auf der Ge- räteunterseite anpassen oder ausschalten. Lautstärke mit Schiebeschalter anpassen Direktwahl Sie können jeweils 1 Rufnummer als Direktwahl auf den T asten M1, M2 und M3 speichern.
Anrufliste 10 Eingehende Rufnummern aus der Anrufliste anzeigen y , y / z Anrufliste öf fnen und Eintrag auswählen Zwei unterschiedliche Anzeigen informieren Sie, ob der Anrufer einmal oder mehrmals angerufen hat. Display Beschreibung NEW Der Eintrag in der Anrufliste ist neu.
Menüstruktur 11 6 Menüstruktur Hauptmenü In das Hauptmenü gelangen Sie, wenn Sie die T aste S drücken. Danach wählen Sie mit den T asten y / z einen Eintrag aus und bestätigen Ihre Auswahl mit der T aste S . Mit den T asten y / z nehmen Sie Einstellungen vor .
1 CLIP: C alling L ine I dentification P resentation = Anzeige der Rufnummer eines Anrufers. Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste 12 7 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste F −Taste an Nebenstellenanlagen Ist Ihr T elefon an einer Nebenstellenanlage angeschlossen, können Sie über die F −Taste Funktionen, wie z.
Falls es Probleme gibt 13 8 Falls es Probleme gibt Service−Hotline Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter T el. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler .
Pflegehinweise / Garantie 14 Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt.
Consignes de sécurité 15 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme à son usage Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau télépho- nique. T oute autre utilisation est considérée comme non conforme à son usage.
4 Mettre le téléphone en service 16 vez les éliminer auprès d’un centre de collecte. Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement lo- cal.
Mettre le téléphone en service 17 Monter le support de table Si vous utilisez le téléphone sur une table, montez le support de table fourni avec l’appareil. Introduisez les deux languettes dans les orifices situés à l’arrière prévus à cet effet.
Éléments de manipulation 18 3 Éléments de manipulation Face inférieure 1 Pieds caoutchoutés 2 Raccordement du câble téléphonique 3 Support de table 4 Suspension pour montage mural 5 Compartim.
Éléments de manipulation 19 Face supérieure 1 DEL connexion active" 2 T ouches de sélection directe 3 Écran LCD 4 DEL "téléphone sonne" 5 Défilement vers le haut / Liste d’.
Téléphoner 20 4 Téléphoner Représentations et notations ë Saisir des numéros ou des lettres * Appuyer brièvement sur la touche représentée 4 sec * Appuyer 4 secondes sur la touche représentée è Décrocher é Raccrocher Symboles à l’écran Écran Description NEW L’enregistrement dans la liste d’appels est nou- veau.
Téléphoner 21 Terminer la communication é ou Ä T erminer la communication Appeler ë Saisir le numéro d’appel (max. 32 chif fres) D Si la saisie est erronée, effacer le dernier chiffre g Compo.
5 6 Liste d’appels 22 Mode mains−libres Utilisez cette fonction pour entendre le correspondant par l’intermédiaire du haut−parleur . Ä , é Activer le mode mains−libres è Désactiver le m.
Liste d’appels 23 Afficher des numéros entrants de la liste d’appels y , y / z Ouvrir la liste d’appels et sélectionner l’enregistrement Deux affichages dif férents vous informent si le correspondant a appelé une fois ou plusieurs fois. Écran Description NEW L’enregistrement est nouveau.
Structure du menu 24 6 Structure du menu Menu principal V ous parvenez au menu principal en appuyant sur la touche S . Ensuite sélectionnez un enregistrement à l’aide des touches y / z et confirmez votre sélection avec la touche S . Les touches y / z vous permettent d’effectuer les réglages.
1 CLIP: C alling L ine I dentification P resentation = Af fichage du numéro d’appel d’un correspondant. Installations PABX / Services confort 25 7 Installations PABX / Services confort F Touche F.
En cas de problèmes 26 8 En cas de problèmes Hotline de service S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de tel. 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.
Remarques d’entretien / Garantie 27 incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de la garantie.
Indicazioni di sicurezza 28 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato come non con- forme agli usi previsti.
7 Mettere in funzione il telefono 29 Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale. 2 Mettere in funzione il telefono Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere at- tentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capi- tolo 1.
Elementi di comando 30 Montaggio a parete Il telefono si presta altresì per il montaggio a parete. Utilizzare in tal caso due viti. Prevedere due fori disposti orizzontalmente con una di- stanza di 67 mm tra loro e lasciare sporgere le viti di 5 mm dal muro.
Compiere telefonate 31 Lato superiore 1 LED Collegamento attivo" 2 T asti di selezione diretta 3 Display LC 4 LED T elefono squilla" 5 Scorrere verso sopra / Elenco chiamate ricevute 6.
Compiere telefonate 32 4 sec * Premere il tasto raffigurato per 4 secondi è Sganciare il ricevitore é Agganciare il ricevitore Simboli sul display Display Descrizione NEW La voce nell’elenco chiamate è nuova. REP Il chiamante ha compiuto diversi tentativi di chiamata.
8 Compiere telefonate 33 D In caso di immissione errata, cancellare l’ultima cifra g Selezionare un numero di chiamata È possibile sollevare prima il ricevitore o premere il tasto del dispositivo vivavoce per ricevere una segnale di linea libera.
9 Elenco chiamate 34 Volume di squillo Il volume di squillo può essere impostato o disinserito tramite interrut- tore a scorrimento presente sul lato inferiore dell’apparecchio.
Elenco chiamate 35 Visualizzare numeri di chiamate ricevute dall’elenco chiamate y , y / z Aprire l’elenco chiamate e selezionare una voce Due simboli differenti informano se il chiamante ha chiamato una volta sola o se invece ha tentato di chiamare più volte.
Struttura del menu 36 6 Struttura del menu Menu principale Per passare al menu principale, premere il tasto S . Selezionare con i tasti y / z una voce e confermare la scelta con il tasto S . Procedere alle impostazioni richieste con i tasti y / z . Confer- mare le impostazioni premendo il tasto S .
1 CLIP: C alling L ine I dentification P resentation = Visualizzazione del numero telefonico del chiamante. Impianti telefonici interni / Servizi addizionali 37 7 Impianti telefonici interni / Servizi.
In presenza di problemi 38 La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio opzionale offerto dal proprio gestore di rete telefonica. Si consiglia di rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica per ricevere ulteriori informazioni a riguardo.
Consigli per la cura / Garanzia 39 Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi.
Safety Information 40 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly . Intended use The telephone is suitable for telephoning within a public telephone net- work system. Any other use is considered unintended use. Unauthori- sed modification or reconstruction is not permitted.
10 Putting the Telephone into Operation 41 2 Putting the Telephone into Operation Safety information Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up.
Operating Elements 42 Wall installation The telephone can also be installed on a wall. Use two screws for the necessary fixation. Drill two holes 67 mm apart and horizontal to each other and insert the screws leaving approx. 5 mm projecting from the wall.
Telephoning 43 Top side 1 LED: Connection active" 2 One−touch dialling buttons 3 LC display 4 LED: phone is ringing" 5 Scroll upwards/ Incoming calls list 6 Flash button 7 Delete 8 H.
Telephoning 44 é Replace the receiver on−hook Icons in the display Display Description NEW The entry in the calls list is new . REP The caller has called several times (repeat). IN Calls list, incoming calls OUT Calls list outgoing calls Number of entries in the calls list MAIL Answering machine provided in the telephone network.
11 Telephoning 45 Y ou can also lift the receiver or press the Handsfree button first and wait for the dialling tone. The digits then entered are dialled immediately . It is not possible to correct wrong digits individually using this dialling procedure.
12 Calls List 46 Ringing volume The ringing volume can be adjusted or switched off by means of the sli- ding switch on the underside of the telephone. Adjust the volume using the sliding switch One−touch dialling buttons Y ou can assign one phone number each to the one−touch dialling but- tons M1, M2 and M3.
Calls List 47 Displaying incoming phone numbers in the calls list y , y / z Open the calls list and select an entry T wo different display messages indicate whether the caller has called once or several times. Display Description NEW The entry in the calls list is new .
Menu Structure 48 6 Menu Structure Main menu Press the S button to open the main menu. Then use the y / z buttons to select an entry and confirm it by pressing the S button. Use the y / z buttons to define the settings. Press the S button to confirm the setting defined.
1 CLIP: C alling L ine I dentification P resentation = Displays the caller’s phone number . PBX / Supplementary Services 49 7 PBX / Supplementary Services F button on private branch exchanges If the telephone is connected to a private branch exchange, functions such as transferring calls and automatic call back can be used via the F button .
In Case of Problems 50 8 In Case of Problems Service Hotline In the case of technical problems, you can contact our hotline service, T el. 0900 00 1675 within Switzerland (Swisscom fees at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet.
Maintenance / Guarantee 51 All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties.
V ersion 1.0 − 02.12.2009 Declaration of Conformity Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www .switel.com . Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
F 53 10. Annuaire Cinquante noms et numéros de téléphone peuvent être mémorisés dans l’annuaire avec un maximum de 12 lettres et 24 chiffres pour chaque entrée. * T oujours saisir le code de numérotation de zone avec chaque entrée d’annuaire téléphonique.
F 54 11. Liste d’appels La liste d’appels de votre téléphone fonctionne avec le service d’affi chage du numéro de l’appelant (CLIP 1 ) fourni par votre fournisseur de réseau téléphonique. V euillez contact votre fournisseur de réseau pour contracter ce service.
F 55 12. Répondeur Votre répondeur peut être prêt à être utilisé dans les quelques secondes suivant le branchement du cordon de la ligne téléphonique et la mise sous tension. Suivez simplement les instructions qui vous sont données ci-dessous pour régler et utiliser votre répondeur .
F 56 Ecouter vos messages/notes de service Vos messages/notes de service repassent dans l’ordre dans lequel ils ont été reçus. Les nouveaux messages repassent avant les messages plus anciens. La date et l’heure de chaque enregistrement sont répétés avant chaque message.
F 57 13. Accès à distance Lorsque vous êtes en déplacement, vous pouvez appeler votre répondeur depuis n’importe quel téléphone T ouchtone TM ou téléphone mobile pour écouter vos messages. Code PIN pour accès à distance Pour accéder à votre répondeur de l’extérieur , vous avez besoin d’un code PIN à 3 chiffres.
F 58 14. Autocommutateurs privés Bouton R et autocommutateurs privés Si le téléphone est connecté à un autocommutateur privé, les fonctions telles que le transfert d’appels et le rappel automatique peuvent être utilisées via le bouton R.
F 59 Bouton R et services supplémentaires Votre téléphone prend en charge les services supplémentaires fournis par votre fournisseur de réseau, tels que le double appel, la mise en attente et les appels en conférence. Les ser vices supplémentaires peuvent être utilisés en association avec le bouton R.
F 60 15. En cas de probl è me Service d’assistance Si vous rencontrez des problémes avec votre téléphone, veuillez d’abord vous reporter aux informations suivantes. En cas de problèmes techniques, vous pouvez également contacter ser vice d’assistance, tél.
F 61 16. Caractéristiques techniques Caracté ristique Valuer Standard DECT Puissance absorbée Puissance absorbée de la station de base (6 V, 420 mA DC) : - en mode de fonctionnement (disponible/conversation) : env. 1,1 / 1,12 W. Sans charge, le courant d’alimentation à découpage entrant s‘élève à env.
.
F 63 18. Entretien/Garantie Entretien Nettoyez les surfaces du produit à l’aide d’un chiffon doux sans peluches N’utilisez jamais agents nettoyants ou de solvants Garantie Les appareils SWITEL sont conçus et testés conformément aux techniques de production les plus récentes.
F 64 Index 19. Index A Affi chage des entrées de la liste d’appels, 54 Affi chage du temps de conversation, 44 Annuaire, 49, 53 Appeler pour vérifi er vos messages, 57 Appels en conférence, 45.
I 65 1 Informazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . 66 2 Per cominciare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 3 Il vostro telefono DCT6172C e la sua base . . 68 4 Funzionamento del telefono . . . . . . . . . . . . . 70 5 Effettuazione delle chiamate .
I 66 1 Informazioni relative alla sicurezza Si prega di leggere interamente e con attenzione il presente manuale di istruzioni. Destinazione d’uso Questo telefono è adatto per effettuare chiamate telefoniche in una rete telefonica pubblica. Qualsiasi altro tipo di utilizzo è da considerarsi improprio.
I 67 2 P er cominciare Note relative alla sicurezza Attenzione: è essenziale leggere le informazioni relative alla sicurezza contenuta nel capitolo 1 prima di preparare il telefono per il suo utilizzo.
I 68 Il vostro telefono DCT6172C e la sua base Vivavoce Riavvolgi/OGM Rubrica/ Componi Menu/OK Memoria 1, 2,3 T astiera alfa numerica Riproduci/Pausa Mute/Cancellazione Su/Ripetizione ultimo numero fo.
I 69 Il vostro telefono DCT6172C e la sua base Chiamata esterna/viva voce Fine della chiamata Rubrica Menu/OK/Richiamata Memoria 1 Memoria 2 T astiera alfa numerica Pausa (premere 0 a lungo) #/Blocco .
I 70 4 Funzionamento del telefono Le istruzioni fornite in questa guida sono valide sia per la base del telefono che per l’ricevitore cordless a meno che non sia altrimenti specifi cato.
.
I 72 Creare voci della rubrica sulla base del telefono - esempio Questo esempio spiega come navigare e creare voci per la rubrica del telefono. Per tutte le impostazioni procedere come in questo esempio. 2 sec Entra nella modalità di aggiunta nominativi alla rubrica Introdurre il nome (max.
.
I 74 Selezione di numeri telefonici dalla rubrica Devono essere presenti numeri telefonici memorizzati nella rubrica; vedere le pagine 80 & 84. Il vostro telefono può memorizzare fi no a 50 nomi e numeri telefonici nella rubrica.
I 75 Regolazione del volume viva voce, telefono base Sono disponibili cinque livelli di volume per la modalità viva voce. La funzione ‘25dB’ non è disponibile in modalità viva voce.
I 76 Effettuazione di chiamate interne Effettuare chiamate interne Quando si effettuano chiamate interne la base del telefono è ‘PT0’ e il ricevitore cordless è PT1.
.
I 78 6. Utilizzo del menù Suoneria P er le chiamate interne ed esterne sono disponibili 9 suonerie diverse. , o , Aprire il menu e selezionare “Suoneria” o , melodia ext o melodia int, Selezionar.
I 79 Boost Mem Con questa opzione impostata a ‘ON’ , quando si utilizza il tasto relativo, l’unità portatile e ricorderà e utilizzerà l’ultima impostazione Boost per ciascuna chiamata. , o , Aprire il menu e selezionare ‘Imposta’ o , Selezionare ‘Sovramem.
I 80 7. Rubrica telefono Nella rubrica telefonica possono essere memorizzati fi no a 50 nomi e relativi numeri telefonici per un massimo di 16 lettere e 24 cifre per ciascun nominativo. * Introdurre sempre anche il prefi sso di zona per ciascun nominativo memorizzato nella rubrica.
.
I 82 9. Utilizzo del menù Nome unità portatile È possibile personalizzare la vostra unità portatile attribuendogli un nome (max. 12 lettere) o , Aprire il menù e quindi selezionare ‘NOME PT’ .
.
I 84 10. Rubrica Nella rubrica telefonica possono essere memorizzati fi no a 50 nomi e relativi numeri telefonici per un massimo di 12 lettere e 24 cifre per ciascun nominativo. * Introdurre sempre anche il prefi sso di zona per ciascun nominativo memorizzato nella rubrica.
I 85 11. Elenco chiamate L ’elenco delle chiamate visualizzate sul vostro telefono utilizza il ser vizio di visualizzazione numero chiamante (CLIP 1 ) fornito dal vostro gestore telefonico. Si prega di contattare la vostra compagnia telefonica per effettuare l’abbonamento a questo servizio.
I 86 12. Segreteria telefonica La segreteria telefonica sarà pronta per l’uso entro pochi secondi inserendo il cavo di linea del telefono e accendendo la corrente. Seguire i passi in questa sezione per impostare e usare la segreteria telefonica. Interruttore on/off Accende e spegne la segreteria telefonica.
.
I 88 13. Accesso remoto Potete chiamare la vostra segreteria telefonica da qualsiasi telefono o cellulare che disponga di tastiera T ouchtone TM quando siete lontani da casa e ascoltare i messaggi. Codice PIN per accesso remoto Per accedere in remoto alla segreteria telefonica è necessario inviare il codice PIN a 3 cifre.
I 89 14. Private Branch Exchanges (centralini interni) T asto R per collegamento come derivato interno di un centralino Nel caso in cui il telefono sia collegato a un centralino privato, funzioni come il trasferimento delle chiamate e la richiamata automatica possono essere utilizzate per mezzo del tasto R.
I 90 T asto R e ser vizi telefonici supplementari Il vostro telefono supporta i servizi telefonici supplementari offerti dalla vostra compagnia telefonica, come la mediazione di chiamata, la messa in attesa della chiamata e la conferenza. I ser vizi telefonici supplementari possono essere utilizzati per mezzo del tasto R.
I 91 15. In caso di problemi Servizio Hotline In caso di problemi con il telefono, si prega per prima cosa di leggere le seguenti informazioni. In caso di problemi tecnici, potete anche contattare il nostro servizio hotline, T el. 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data distampa: CHF 2.
.
I 93 17. Confi gurazione iniziale T elefono base La confi gurazione iniziale é ripristinata nel menu. A pagina 90 é indicata la posizione da scorrere nel menu.
.
I 95 Indice 19. Indice A Ascoltare i propri messaggi/ promemoria, 87 B Blocco tastiera, 75 Boost Mem, 79, 83 C Cancellazione di nominativi della rubrica, 84 Cancellazione di singole chiamate presenti .
96 1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 2 Starting Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 3 Y our DCT6172C combo . . . . . . . . . . . . . . . . 99 4 Operating the T elephone . . . . . . . . . . . . . . . 101 5 T elephoning .
97 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly . Intended use The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modifi cation or reconstruction is not permitted.
98 2 Starting Up Safety note Check the contents of the package The package contains: Content DCT6172C DCT6173C DCT6174C DCT6175C Base unit 1111 Charger unit 1234 Cordless handset 1234 Battery cover 1234 Power adapter plug 2345 T elephone connection cable 1111 AAA 1.
Handsfree Rewind/OGM Phone Book/Dial Menu/OK Quick dial memories Alphanumeric keypad Play/Pause Mute/Delete Up/Redial/Pause Intercom Down/Calls list/Recall 25 db Boost (under handset) Volume up Fast f.
100 Cordless handset and base External call/Handsfree End call Phone Book Menu/OK/Recall Memory 1 Memory 2 Alphanumeric keypad Pause (long press 0) #/Keylock Mute/Delete Up/Redial Intercom Down/Calls list 25 dB Boost Volume up/down Microphone Display Incoming call light Charging */Ringer on/off Y our DCT6172C combo GB Switel DCT6172C Combo copy.
.
Icons in the handset display Icon Description Phone Book mode There are more digits to view on the left There are more digits to view on the right Battery status Ringer off Keylock is on Handsfree mod.
103 Creating phone book entries in the telephone base - example This example explains how to navigate and create entries in the phone book. Proceed as in this example for all the settings. 2 sec Opens add phone book entry mode Enter the name (max. 16 letters) and confi rm it Enter the phone number (max.
.
.
106 Adjusting the Handsfree volume, telephone base There are 5 handsfree volume levels available. The ‘25dB’ feature is not available in handsfree mode. or Adjust the volume with the volume buttons Adjusting the Handsfree volume, cordless handset There are 5 handsfree volume levels available.
107 Making internal calls When making internal calls the telephone base is ‘HS0’ and the cordless handset is HS1. Internal calls are free of charge.
.
.
110 Date/Time , or , Open the Menu, select ‘T ime’ or , Select ‘Date & Time’ , Enter the day , month and year and confi rm , Enter the hours (24 hour clock) and confi rm When setting the time and date (on the telephone base), it is also possible to use the left and right keys to move backward and forward to make corrections.
デバイスSwitel TC 37 Clipの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Switel TC 37 Clipをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはSwitel TC 37 Clipの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Switel TC 37 Clipの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Switel TC 37 Clipで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Switel TC 37 Clipを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はSwitel TC 37 Clipの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Switel TC 37 Clipに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちSwitel TC 37 Clipデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。