TangentメーカーUno 2goの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
1.
2.
3 UK - USER MANUAL 4 F - MODE D’EMPLOI 9 DE – BEDIENUNGSANLEITUN G 15 NL - INSTRUCTIEHANDLEIDIN G 21 DK - BETJENINGSVEJLEDNING 27 S - BRUKSANVISNING 32 FIN - KÄYTTÖOHJE 37 I - ISTRUZIONI PER L.
4 UK - USER MANUAL Important information Congratulations on your new radio. Please read this manual carefully to avoid malfunctio n and damage to the radi o and to ensure that the radio will be a source of great pleasure to you for a very long time. 1.
5 Front an d top panels 1. VOLUME : Turn the volume knob to the right to increa se the volume or to the left to decrease the volume of the speakers. T his knob will also control the volume of headphones when connected. 2. ON/OFF : This button turns the radi o on and off.
6 B. The LED will start to flash green when the batteries are runnin g low on power , and no power supply is co nnected. C. The LED will be red when the inst alled batteries are being charge d. Note: Only install rechargeab le b atteries when the power supply is not connected.
7 4. AUX IN : Connect a stereo or mono audi o sour ce (like a CD player, portable music player or a TV) t o this stereo input. 5. EXTERNAL ANTENNA : The radio comes with a telesc opic antenna. To improve FM reception, ad just the antenna fo r best reception.
8 - Make sure to always fully us e the batteries power before c harging the batteries. This will lengthen the life time of your rechargeab le batteries. - Remove all the batteries from the radio if is not used for an extended period of time. - Always chang e the b atter ies when the radio is OFF.
9 F - MODE D’EMPLOI Instructions importantes Nous vous félicitons pour l'ac hat de votre nouv el appareil. Veuillez lire atte ntivement ces instructions afin d'éviter toute erreur de fonctionnement et détérioration de l'appareil, et de p rofiter de votre appareil le plus longtemps possible.
10 Panneaux avant e t supérieur 1. VOLUME : Tournez le bouton de vo lume vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour réduire le volume des haut-parleurs. Ce bouton commande auss i le volume du casque lorsqu’il est branché. 2. MARCHE/ARRÊT : Ce bouton met la ra dio en marche et l’arrê te.
11 le tuner en mode FM. Tournez le bouton da ns le sens contrair e des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic pour mettre le tuner en mode AM. 5. RÉGLAGE : Tournez le bouton de ré glage vers la droite ou vers la gauche pour changer de fréquence.
12 Panneau arrière 1. 12-15VDC : Utilisez cette entrée pour brancher l’alimentation courant continu de la radio. 2. HEADPHONE : Branchez un ca sque séparé su r cette entrée pour une écoute au casque. Le fait de brancher un casque désactive l e haut- p arleur principal.
13 pile doit être placé du côté du ressort dans le compartiment à piles. Le pôle posit if (+) d’une pile doit être placé du côté sans ressort dans le co mpartiment à piles. Chargem ent des piles Cette radio peut charger les p iles rechargeables placées dans son compartiment à piles.
14 - N’essaye z pas d e démont er les pi les. - N’essaye z jamais de recharger des piles alcal ines ordinair es. Elles ne sont pas rechargeables ! - Si le temps de lecture av ec vos piles r echar geable s dimi nu e de façon signific ative, il est temps de les remplacer .
15 DE – BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtige hinweise Herzlich en Glückwu nsch zum Erwe rb die ses Gerät. Bitte lesen Sie in Ihre m eigenen Interesse diese B edienun gsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Fehlfunkti onen und Beschädigung en vermeiden und somit lange Freude an diesem Produkt haben.
16 Vordere und obere Bedienelemente 1. LAUTSTÄRKE : Drehen Sie den Lautstärkeknopf na ch rechts, um die Lautstärke der Lautsprecher zu erhöhen oder na ch link s, um die Lautstärke zu senken. Werden Kopfhörer angeschlossen, regelt dieser Kn opf ebenfalls die Lautstä rke der Kopfhörer.
17 Drehen Sie den Knopf einen Tick entgeg enges etzt des Uhrzei gersinns, um den Empfängermodus auf AM einzustellen. 5. TUNING : Drehen Sie den Knopf zum Ändern des Frequenzbereichs nac h rechts oder links. 6. STROMANZEIGE : Diese Anzeige verfügt über drei Funktionen: A.
18 Hintere Bedienel emente 1. 12-15VDC : Schließen Sie das DC Radio-Ne tzteil an diesen A nschluss an. 2. HEADPHONE : Schl ießen Sie separate Kopfhörer an diesen Anschluss an, damit Sie über Kopfhörer Radio hören können. Das Einstecken der Kopfhörer schaltet die Hauptlautsprecher aus.
19 (-) der Batter ie muss an das E nde de s Batter iefach s mit F eder. Da s posi tive En de (+) der Batterie muss an das Ende des Batteriefachs ohne Feder. Aufladun g der B atterie Das Radio kann in das B atterie fach eingebaute wiederauflad bare Batterien aufladen.
20 - Kombinieren S ie k eine unterschied lich en Batteriearten oder Batteriestärken. - Die Wiedergabezei t kann je nach Höhe der Lautstärke un d der Batterieart s chwanken. - Die Ladezeit kann je nac h Batterieart und Batteriez ustand variieren. - Batterien nicht verbrenne n.
21 NL - IN STRUCTIEHANDLEIDING BELANG RIJKE AANWIJZ INGEN Gefeliciteerd met uw nieuwe apparaat! Lees deze handleiding zor gvuldig door om te vermijden dat he t apparaat verk eerd werkt en beschadigt wordt. Dan zult u heel la ng plezier van uw apparaat hebben.
22 Voor- en bovenpanelen 1. VOLUME : Draai de volumeknop naar rechts om het volume te verhogen en naar links om het volume van de luidsprekers te verlagen. Deze knop regelt ook het volume van de hoofdtelefoon, wa nneer aangesloten. 2. AAN/UIT : Schakel met deze toets de radio aan en ui t.
23 6. VOEDING : Dit lampje heeft drie functies: A. De LED zal groen oplichten wann eer het apparaat is ingeschakeld. B. De LED zal groen knippe ren wanneer de batterijen ui tgeput raken en wanneer er geen voeding is aangesloten. C. De LED zal rood oplich ten wanneer de geïnstalleer de batterijen worden opgeladen.
24 2. HEADPHONE : sluit een aparte hoofdtelefo on aan op deze ingang om met hoofdtelefoon naar de radio te luisteren. Door een hoofdtel efoon aan te sluiten, wordt de hoofdluidspreker uitgesc hakeld. 3. REC OUT : De radio kan als afzonder lijke tuner gebruikt worden door het via de record- uitgang aan te sluiten op een versterker.
25 Belangrij ke opmerkingen m.b.t. batterijgebr uik - Het duurt gewoonlijk 5 voll edige laad/ontlaad cycli vo ordat nieuwe oplaadbare batterijen geoptimali seerd zijn voor gebrui k en de ma ximal e a fspee ltijd bereikt kan worden. - Zorg ervoor altijd het batter ijvermog en compl eet te verbr u iken voordat u de batterijen oplaadt.
26.
27 DK - BETJENINGSVEJLEDNING VIGTIG INFO RMATION Tillykke med deres ny e radio. Læs denne vejledning omhyggelig t igennem for at undgå fejlfu nktion og beskadigelse af radioen, så du kan have glæde af din radio i me get lang tid.
28 Front- og toppanel 1. VOLUMEN : Drej volumenkontrolknappe n til højre for at øge lydstyrken, og til venstre for at sænke lyden i højt talerne. Denne knap vil også regulere lydstyrken i hovedtelefonerne, når disse er tilsl uttet. 2. TÆND/SLUK: Denne knap tænder og slukker for r adioen.
29 B. Lysdioden vil begy nde at bl inke grønt, nå r batterierne er ved at være afladede, og der ikke er tils luttet en strømforsyning. C. Lysdioden vil vær e rød, når de installerede batteri er oplades. Bemærk: Indsæt kun genopladelige batterie r, når strømforsyningen ikke er tilsluttet.
30 4. AUX IN : Tilslut en stereo eller mo no lydkild e (som en CD-afspil ler, transportabel musikafspiller eller et TV ) til denne stereoindgang. 5. UDVENDIG ANT ENNE: Der følger en teleskopantenne med radioen. For at forbedre FM-modtagelsen, skal antenne rette s ind til bedste modtagelse.
31 - Sørg altid for at bruge batter ierne til de er helt afladede, in den genopladni ng af batterierne. Dette vil forlænge de genopladelige b atteriers levetid. - Tag alle radioens batterier ud, hvis den ikke skal anvendes i en længere periode. - Skift altid kun batterierne, når radioen er SLUKKET.
32 S - BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION Lycka till med Din nya radio. Läs noggrant igenom denna in struktion för att undvika fela ktig funktion och skador på radion.Detta hjälper Dig att få glädje av Din ra dio under en lång tid. 1. Utsätt inte apparaten för direkt solljus, fukt,nedsmutsning, kraftiga stötar eller extrema temperaturer.
33 Fram- och topppanelerna 1. VOLYM : Vrid volymknappen till höger för att öka volymen eller till vänster för att minska voly men. Denna knapp kontrollerar även volymen ti ll hörlurarna, när dessa är anslutna. 2. AV/PÅ : Med denna knapp koppla s radion på och av.
34 6. STRÖMINDIKERING : Denna lampa har tre funktioner: A. LED lampan lyser gr önt när enheten är på. B. LED lampan börjar blinka gr önt när la ddningsbar a batterierna börjar bli urladdade och ingen alternativ strömk älla är ansluten. C. LED-lampan blir rö d, när de installerade batterierna uppladdas.
35 2. HEADPHONE : Anslut separata hörlurar till detta uttag fö r att lyssna på r adion via hörlurarna. När du anslut er hörlurarna, kommer h ögtalaren att stängas av . 3. REC OUT : Radion kan användas som en separat tuner ge nom att ansluta denna utgång till en förstärkare.
36 Viktiga noteringar angå ende batterianvändning - Det tar normalt 5 kompletta urladdningar/uppladdning ar innan nya uppladdningsbara batterier är optimerade för användning, och maximal uppspelni ng stid ka n uppnå s. - Se till att laddningsbara batte rierna är al ltid helt urladd ade innan du börjar uppladd a dem.
37 FIN - KÄYTTÖOHJE TÄRKEÄÄ TIETOA Parhaimmat onnittelumme uudesta radiosta. Lue tämä käyttöohje huolel lisesti läpi välttääksesi toimintavi rheitä ja radion vahingoittumista.
38 Etu- ja yläpaneeli 1. ÄÄNENVOIMAKKUUS : Käännä äänenvoimakkuusnu ppia oikealle kaiuttimen äänenvoimakkuuden lisäämiseks i ja vasemmal le äänen pien entämi seksi. Nuppi säätää myös laitteesee n liitettyjen korvakuulo kkeiden voimakkuutta.
39 6. VIRTALÄHDEVALO : Tällä valolla on ko lme toimintoa: A. LED palaa vihr eänä, kun laitteessa on virta päällä. B. LED vi lkkuu vihr eänä, kun a kut al kavat o lla tyhjä t, eikä virt ajohto ol e kytket ty pistorasiaan. C. LED palaa punaisena, kun lait teessa olev ia ak kuja ladataan.
40 1. 12-15VDC : Käytä tätä sisäänme noa yhdistääksesi ra dion ulkoiseen DC - virtalähteeseen. VAROITUS: Ennen kuin liität laitteen ve rkkovir taan, varmista ettei akkukotelossa ole ei-ladattav i a paristoja.J os olet epävarm a, poista kaikki paristot paristokotelosta.
41 Tärkeitä tietoja paristojen käyt östä - Tavallisesti tarvitaan vähintään 5 täyttä latausta/tyhj ennystä, ennen kuin uudet ladattavat akut toimivat optimaalises ti ja saavutetaan paras kuunte luaika. - Käytä aina ladattavat akut tyhjiks i ennen uude lleen latausta.
42 I - ISTRUZIONI PER L ’USO INFORMAZIO NE IMPO RTANTE Ci complimentiamo con voi per la vostra nuova radio. Vi preghiamo di leggere acc urata mente la presente istruzi one pe r evitare di us are la radio in modo scorretto ed eventualment e di danneggiarla, in modo da poterla avere a disp osizione per lungo lung o te mpo.
43 Pannelli anteriore e poster iore 1. VOLUME : Girare la manopola del volu me verso destra per alzare il volume e verso sinistra per abbassare il volu me degli altoparlanti. Con qu es ta manopola é possibile controllare anche il volume del le cuffie quando esse sono collegate.
44 5. TUNING (SINTONIZZ AZIONE) : Girare la manopola ver so de stra o verso sinistra per cambiare la frequenza. 6. SPIA ALIMENTAZIONE : Questa spia ha tre funzioni: A.
45 1. 12-15VDC : Utilizzare questo ingres so per effettuare i l colleg amento all’alimentazione CD della radio. 2. HEADPHONE : Collegar e cuffie separate al connettore per ascolt are la radio con cuffie separate. Inserendo le cuffie si spegne l’altoparlante principale.
46 Note importanti sull’uso delle b atterie - Normalmente occorrono cinque cicli compl ete di carica/ricarica prima di raggiungere l’ottimizzazione delle batterie ric aricabili e raggiungere il tempo max di riproduzion e.
47 ES - MANUAL DEL USUARIO INSTRUCCIONES IMPORTANTES Le felicitamos por su nuevo equipo. Es importante que usted lea las instrucci ones de este manual para evitar mal funcionamiento y daños al equ ipo, de modo que pueda disfr utar de su equipo durante muchos años.
48 Paneles anterior y superior 1. VOLUMEN : Gire el mando de volumen a la derec ha para aumentar el volumen, o a la izquierda para dis minuir el volumen de los altavoces. E ste mando tambié n controlará el volumen de los auriculares cu ando estén conectados.
49 6. LUZ DE ENCENDIDO : E sta luz tiene tres funciones: A. El LED está verde cuando la unidad está encendida. B. El LED parpadea ve rde cuando las baterías están gastadas, y no está cone ctada la alimentación. C. El LED está rojo cuando la s bater ías se están cargando.
50 2. HEADPHONE : Conecte unos auricula res independientes a este conector para escucha r la r adio con aur icular es. Intr oducir auricula res sile nciará el altavoz pr incipal. 3. REC OUT : La radio puede usarse como sint onizador independiente conectándola desde la salida de grab ación a un amplificador.
51 Notas importante s sobre el uso de baterías - Son necesarios habitualmente al menos 5 c iclos completos de carga/recarga antes de que las baterías recarg ables nuevas estén optimizadas pa ra el uso, y se alcance el tiempo máximo de reproducción.
52 P - MA NUAL D O UTILIZADOR INFORMA ÇÕES IMPORTAN TES Parabéns pelo seu novo rádio. Leia atentamente este manual, de modo a evitar anomalias e danos no rádio e garantir que este lhe proporcionará bons momentos de prazer durante muito tempo. 1.
53 Painéis frontal e superior 1. VOLUME (VOLUME) : rode o botão do volume para o lado direito para aumentar o volume ou para o lado esquerdo para diminuir o v olu me dos altifalantes. Ess e botão também regulará o vo lume dos altifalant es quando ligados.
54 dos ponteiros do relógio com um cli que para definir o modo de sintonização para o modo AM. 5. SINTONIZAÇÃO (TUNING) : Ro de o botão de sintonização para o lado direito ou para o lado esquerdo para alterar a amplitude de freq uências. 6. INDICADOR LUMINOSO (POW ER LIGHT) : Este indicador lumino so tem três funções: A.
55 Painel traseiro 1. 12-15VDC : Utilize esta entrada do rádio para ligar o cabo de alimentação DC. 2. HEADPHONE : Ligue os auscultadores em separado a este cone ctor para ouvir o r ádio com os auscultadores. Ao liga r os auscultadores desligar-s e-á o altifalante princip al.
56 Carregamento das pilhas Este rá dio é capa z de car regar pi lhas re carreg áveis i nstaladas n os comp artime ntos de pilhas dos rádios. O rádio po de carregar pilhas nos modos LI GADO ( ON) e DESLIGADO (OFF). Quando o rádio es tá a carregar as pilhas, o indicador LE D ficará VERMELHO.
57 - O tempo de carregamento pode variar dependendo do tipo e das condiçõe s das pilhas. - Não deite as pilhas no fogo. Ca usará s érios danos ao ambiente.
58.
59.
60 Item no.: 40613.01.
デバイスTangent Uno 2goの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Tangent Uno 2goをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTangent Uno 2goの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Tangent Uno 2goの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Tangent Uno 2goで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Tangent Uno 2goを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTangent Uno 2goの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Tangent Uno 2goに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTangent Uno 2goデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。