TascamメーカーCD-160の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
9A08842700 D NEDERLANDS ESP AÑOL IT ALIANO DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number W ARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
– 2 – IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS CA UTION: • Read all of these Instructions. • Save these Instructions f or later use. • Follow all W arnings and Instructions marked on the audio equipment. 1) Read Instructions — All the safety and oper ating instructions should be read before the product is oper ated.
– 3 – SAFETY INFORMA TION This product has been designed and manufactured according to FDA regulations "title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968", and is classified as a class 1 laser product.
– 4 – This unit has been designed specifically for reproduction of compact discs bearing the " D " mark. No other discs can be reproduced. O Always place the compact disc in the disc tray with the label facing upward. (Compact discs can be played only on one side.
– 5 – Connections Rack Mounting ENGLISH Before making connections, be sure to read the instruction manual of the stereo amplifier carefully and turn the power of the stereo amplifier and the player OFF . Caution: If the CD player interferes with the tuner , TV receiver , etc.
– 6 – 1 POWER switch 2 Multi-function display window a Á (play) / ƒ (ready) indicators b INDEX indicator c RANDOM indicator d INTRO Check indicator e MEMORY indicator f Music Calendar display g .
– 7 – Operations ENGLISH 1. Press the POWER switch. indicator blinks in the display . ● When no disc is inserted, "no dISC" lights. ● Be sure to turn the volume of the amplifier down to protect the speakers from damage. 2. Press the OPEN/CLOSE ( ∫ ) button.
– 8 – 3. Press the numeric buttons in the following order; They are automatically stored in the program memory in order . ● Press "7" with the numeric buttons on the unit or the remote control. "7" appears in the Music Calendar , TRACK No.
– 9 – ENGLISH Music search using SEARCH buttons ( Ô / ) During playback, hold down the button to move the playing position quickly in the forward direction, and hold down the Ô button to move quickly in the reverse direction. During the manual search operation, sound will be audible but the output level will be lowered.
– 10 – Remote Control Unit The provided Remote Control Unit allows the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards the remote sensor on the front panel of the unit.
Problem Probable Cause Remedy No power when POWER is pressed. Power plug not inserted securely . Plug in securely . No playback when disc is loaded. Disc loaded with label side down. Load with label side up. Disc dirty . Clean disc surface. No audio output.
– 12 – ● Choisir avec soin l'endroit o ù vous placerez votre appareil. Eviter de le placer directement au soleil ou pr è s d'une source de chaleur . Eviter aussi les endroits sujets à des vibrations, à de la poussi è re excessive, à la chaleur , au froid ou à l'humidit é .
– 13 – Raccordements Avant de faire des raccordements, bien lire le manuel d'instructions de l'amplificateur st é r é o et couper l'alimentation de l'amplificateur st é r é o et du lecteur . Attention: Si le lecteur CD produit des interf é rences sur le syntoniseur , le t é l é viseur , etc.
– 14 – 1 Interrupteur d'alimentation (POWER) 2 Affichage à fonctions multiples a Indicateurs Á (lecture) / ƒ (pr ê t) b Indicateur INDEX c Indicateur RANDOM d Indicateur de contr ô le d&.
– 15 – Fonctionnement FRAN Ç AIS 1. Appuyer sur l'interrupteur d'alimenta- tion POWER. l ’ indicateur clignote dans l ’ affichage. ● Quand il n'y a pas de disque ins é r é , "no dISC"s'allume.
– 16 – morceaux dans n'importe quel ordre pour la lecture. ● Si plus de 20 morceaux sont entr é s, le reste ne ser a pas montr é sur l'affichage du calendrier musical. Programmation des morceaux voulus 1. Appuyer sur la touche STOP ( ª ).
– 17 – FRAN Ç AIS Effacement d ’ un morceau sp é cifique 1. Appuyer sur la touche STOP ( ª ) , puis appuyer sur la touche CHECK pour indiquer le num é ro STEP voulu dans l ’ affichage. 2. Appuyer sur la touche CLEAR. ● Le num é ro de plage affich é sera effac é et la plage suivante avance.
– 18 – Bo î tier de t é l é commande Le bo î tier de t é l é commande fourni permet la commande à distance de l'appareil. Pour l'utilisation du bo î tier de t é l é - commande, le diriger vers le d é tecteur de t é l é commande du panneau avant de l'appareil.
– 19 – La recherche de causes de mauvais fonctionnements d'un lecteur de disque audionum é rique est fondamentalement identique à celle de tout autre appareil é lectrique ou é lectronique. T oujours v é rifier les causes les plus probables en premier .
– 20 – ● W ä hlen Sie einen geeigneten Standort f ü r den Spieler . Nicht geeignet sind Standorte, die direkter Sonnenein- strahlung, Heizquellen, Vibrationen, Staubeinwirkung, starken T emperatur - schwankungen oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
– 21 – Anschlüsse V or der Herstellung der Anschlüsse sicherstellen, daß bei allen Geräten die Spannungsversorgung abgeschaltet ist. Die diesbezüglichen Angaben in der Bedienungsanleitung des Stereo- V erstärkers etc. unbedingt beachten. Achtung: Falls dieser CD-Spieler Interferenzen beim UKW-T uner , TV-Empf ä nger etc.
– 22 – 1 Netzschalter (POWER) 2 Multifunktions-Displayfeld a Wiedergabe-/Bereitschaftsanzeigen ( Á / ƒ ) b INDEX-Anzeige c RANDOM-Anzeige d INTRO-Anzeige e MEMORY -Anzeige f Musikkalender -Anzei.
– 23 – Betrieb Grunds ä tzliche Bedienschritte DEUTSCH 1. Den POWER-Schalter dr ü cken. Die Displayfeld-Anzeige blinkt. ● Ist keine CD eingelegt, leuchtet die Anzeige "no dISC". ● Am V erst ä rker die Lautst ä rke absenken, um Lautsprechersch ä den zu vermeiden.
– 24 – ● Programmeingabe ist nur bei Stop- betriebsart m ö glich. ● Diese Funktion erlaubt die Wiedergabe von in beliebiger Reihenfolge program- mierten T iteln (max. 32). ● W enn bereits 20 T itel eingegeben wur - den, entf ä llt die Musikkalender -Anzeige f ü r alle zus ä tzlich eingegebenen T itel.
– 25 – DEUTSCH 3. Zur Anf ü gung neuer Programmtitel die T itelnummer mit den numerischen T asten eingeben. ● Der T itel wird dem zuvor angezeigten Programm-T itel angef ü gt. L ö schen eines T itels 1. Erst die STOP ( ª )- und dann die CHECK- T aste dr ü cken, um die gew ü nschte STEP-Nummernanzeige aufzurufen.
– 26 – Fernbedienungseinheit Die mitgelieferte Fernbedienungseinheit erm ö glicht die Bedienung des CD-Spielers bequem vom Sitzplatz aus. Die Fernbedienung auf den Fernbedie- nungs-Empfangssensor am CD-Spieler richten.
– 27 – CD-PLA YER Disc: CD mit 8 oder 12 cm Durchmesser , CD-R, CD-RW Audiokan ä le: 2 Quantisierung: 16 Bit linear Samplingfrequenz: 44,1 kHz Analoger Ausgang (Cinch) Nominal-Ausgangspegel: – 10 dBV (0,3 V) (Impedanz >47 kOhm, unsymmetrisch) Max.
– 28 – ● Scegliere con cura il luogo in cui installare l'apparecchio. Evitare di esporlo alla diretta luce del sole o ad una sorgente di calore. Evitare inoltre luoghi soggetti a vibrazioni o ad eccessive accumulazioni di polvere, calore, freddo od umidit à .
– 29 – Prima di eseguire i collegamenti, accertarsi di leggere con attenzione il manuale di istruzioni dell'amplificatore stereo e disattivare l'alimentazione dell'amplificatore stereo e del lettore.
– 30 – Nome dei comandi 2 b ac d e f g l k j i h 1 Interruttore alimentazione (POWER) 2 Display di visualizzazione multifunzione a Indicatori di Á (riproduzione) / ƒ (attesa) b Indicatore INDEX .
– 31 – Operazioni Funzionamento di base IT ALIANO 1. Portare l'interruttore POWER su ON. Sul quadrante lampeggia l ’ indicazione . ● Se non vi sono dischi nell'apparecchio l'indicazione "no dISC" ("nessun disco") si illumina.
– 32 – ● Se si impostano pi ù di 20 brani, il resto non appare sulla tavola musicale. Programmazione dei brani desiderati 1. Premere il tasto STOP ( ª ). 2. Premere il tasto PROGRAM. Il lettore entra in modalit à di programmazione. L'indicatore MEMORY si illumina sul display .
– 33 – IT ALIANO 3. Per aggiungere dei nuovi brani al programma, digitarne i numeri per mezzo dei tasti numerici. ● Il brano cos ì designato viene aggiunto dopo l'ultimo brano precedentemente programmato. Cancellazione di un certo brano 1.
– 34 – totale di brani presenti sul disco stesso, premere il tasto TIME in modalit à di arresto. Nel corso della normale riproduzione: 1 Visualizzazione del tempo trascorso (EACH) Sul quadrante compare l'indicazione, in minuti e secondi, del tempo trascorso dall'inizio del brano in corso di riproduzione.
– 35 – La diagnostica di base di un lettore CD è simile alla diagnostica di un qualsiasi altro apparecchio elettrico o elettronico. Controllare sempre le cause pi ù ovvie per prime.
– 36 – Este aparato ha sido espec í ficamente dise ñ ado para la reproducci ó n de compact disc con la marca ˛ . No pueden reproducirse otros discos. ● Coloque siempre el compact disc en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. (Los compact disc pueden reproducirse de un solo lado.
– 37 – ª Cord ó n de alimentaci ó n Aseg ú rese de conectar el cord ó n de alimentaci ó n a un tomacorriente de CA que tenga el voltaje correcto.
– 38 – 1 Interruptor de energ í a (POWER) 2 Visor indicador de funciones m ú ltiples a Indicadores de reproducci ó n ( Á ) / ƒ (listo) b Indicador INDEX c Indicador RANDOM d Indicador INTRO e.
– 39 – Operaciones ESP A Ñ OL 1. Encienda el aparato con el interruptor POWER. El indicador destella en el visor . ● Cuando no haya disco colocado se encender á "no dISC". ● Aseg ú rese de bajar el volumen del amplificador para proteger los altavoces de desperfectos.
– 40 – ● Si se ingresan m á s de 20 m ú sicas, el resto no ser á mostrado en la indicaci ó n de calendario musical. Programaci ó n de las canciones deseadas 1. Presione la tecla STOP ( ª ). 2. Presione la tecla PROGRAM. El reproductor ingresa en el modo de programa.
– 41 – ESP AÑOL ● Repita los mismos pasos para borrar otros números de pista. Es posible reproducir repetidamente todas o una de las pistas o una porción especificada (entre A - B) de una pista. La reproducción programada y la reproducción aleatoria también pueden ser repetidas.
– 42 – Control remoto La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el aparato a distancia. Cuando opere con el control remoto, dir í jalo hacia el sensor remoto en el panel frontal del aparato.
– 43 – La detecci ó n b á sica de problemas de un reproductor de compact disc es similar a la cualquier otro equipo el é ctrico o electr ó nico. Siempre verifique primero las causas posibles m á s obvias. Para darle una idea de ello verifique lo siguiente.
– 44 – ● Kies de plaats zorgvuldig voor het installeren van dit toestel. V ermijd plaatsen in het direkte zonlicht of dichtbij een warmtebron. V ermijd ook plaatsen die blootstaan aan trillingen en overmatig stof, te veel hitte, koude of vocht. Houd het toestel uit de buurt van bronnen met brom zoals transformators en motoren.
– 45 – Aansluitingen Alvorens het maken van de aansluitingen, lees de gebruiksaanwijzing van de stereoversterker door , en schakel de versterker en de speler beiden uit. Opmerking: Mocht de kompakt diskspeler storing veroorzaken bij de tuner of de televisie laat dan een ruime afstand tussen deze toestellen onderling.
– 46 – Bedieningsorganen 2 b ac d e f g l k j i h 1 Spanningsschakelaar (POWER) 2 Multifunktioneel displayvenster a Á (weergave) / ƒ (paraat) indikators b INDEX indikator c RANDOM indikator d IN.
– 47 – Bediening Basisbediening NEDERLANDS 1. Zet de POWER schakelaar op ON. De aanduiding knippert in het uitleesvenster . ● Als er geen disc aanwezig is, verschijnt de aanduiding "no dISC". ● Let er op dat u het volume van de versterker lager zet om de luidsprekers tegen beschadiging te beschermen.
– 48 – ● Middels geprogrammeerde weergave kunnen maximaal 32 fragmenten (nummers) voor weergave in elke gewenste volgorde worden gepro- grammeerd. ● Als er meer dan 20 fragmenten worden ingevoerd, zullen de overige fragmenten niet op de muziekkalenderdisplay worden getoond.
– 49 – NEDERLANDS T oevoegen van een nummer aan uw programma 1. Druk op de STOP ( ª ) toets. 2. Druk enkele malen op de CHECK toets, tot het laatste nummer van uw programma in het uitleesvenster verschijnt. 3. Indien u nieuwe fragmenten aan het programma wenst toe te voegen, voert u de nummers van deze in met de cijfertoetsen.
– 50 – Afstandsbediening Richt de bijgeleverde afstandsbediening tijdens het bedienen op de signaalontvanger op het voorpaneel van het toestel.
– 51 – In principe is het oplossen van moeilijkheden bij een kompakt diskspeler hetzelfde als bij andere toestellen. Ga altijd eerst de meest waarschijnlijke oorzaken na.
A C PO WER CORD CONNECTION CA UTION: T O PREVENT ELECTRIC SHOCK, MA TCH WIDE BLADE OF PLUG T O WIDE SLO T , FULL Y INSERT . CORDE DE CONNEXION CA A TTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE D ANS LA BORNE CORRESPOND ANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’A U FOND .
デバイスTascam CD-160の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Tascam CD-160をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはTascam CD-160の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Tascam CD-160の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Tascam CD-160で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Tascam CD-160を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はTascam CD-160の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Tascam CD-160に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちTascam CD-160デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。